Ја бих суделовао вероватно и више али о Панти Срећковићу не знам ништа посебно што овде неко не зна.

U to ime, evo 14. mitološkog zbornika Centra za mitološke studije iz Rače iz 2005. godine, celog baš posvećenog Panteliji Srećkoviću koji je bio i tema: https://www.academia.edu/5076990/Митолошки_зборник_14_Академик_Пантелија_Срећковић
 
Pa vidi se iz više izjava da za života ni nogom kročio nikada nije u Srbiju i koliko piše, nije uopšte neobično.

A to što si naveo je i normalno, pa uglavnom je trend da se dolazi u Srbiju, gde ima više maltene stanovnika poreklom iz Crne Gore u skorije vreme nego što ima u samoj Crnoj Gori. Tako da je sasvim logično je to što si naveo.

Gustina naseljenosti u Šumadiji i Pomoravlju bila je u prvoj polovini XVIII stoleća nešto malo iznad 1 stanovnika po kvadratnom kilometru. Danas je 120 puta više.
Интелигентан је дечко недпорно али храни тај чекић у глави мантрама из којих не жели да изађе.
Има тренутака кад је то симпатично уопште код Црногораца пре неки дсн нешто смо радили код једног образованог човека био директор телекома и тд....дупер у струци и врло срдачан и добар човек.
Чим смо се дотакли ловсчких прича хаос падао сам од смеха...🤣🤣🤣
Али то је од њега симпатично зна да је мит али га воли....
Арсеније Чарнојевић му рођак...
Каже Бугари хтели да узму Хиландар и избацили све нсше свештенике.....
Каже мој рођак А. Чарнојевић на коња и стиже тамо поделио шамаре и избацио Бугаре.....🤣🤣🤣.
Тако да ако је мој рођак са коњем прешао толико што ја не могу отићи прошетати вама по неко пиће....🤣🤣🤣
Мехмед паша Соколовић је исто био од мојих Гаговића.....и тд...🤣🤣🤣👍👍👍🤣
 
Свакако кад су овакве теме и нема превише препуцавања човек може нешто и да научи.
Ја бих суделовао вероватно и више али о Панти Срећковићу не знам ништа посебно што овде неко не зна.
Браво, свакако. Људи имају различита знања и различита искуства, размењујући их свако од нас сигурно ће да се обогати и да буде разумнији за неког другог, што буквално значи да је мало бољи човек него што је био пре тога.
 
U to ime, evo 14. mitološkog zbornika Centra za mitološke studije iz Rače iz 2005. godine, celog baš posvećenog Panteliji Srećkoviću koji je bio i tema: https://www.academia.edu/5076990/Митолошки_зборник_14_Академик_Пантелија_Срећковић
Имам то али нисам стигао искрено да прочитам неке теме око Моравије и Хомоља су ми биле интересантније......свакако хоћу! Хвала!8
 
On verovatno ne zna da je ta teritorija u prvoj polovini XVIII stoleća po tadašnjim podacima imala možda i manje od 30.000 stanovnika i da je Šumadija tradicionalno spadala u jedan od najslabije nastanjenih krajeva cele Evrope (cela oblast dobila ime po tome koliko je šumovita, praktično Amazonija Evrope; imamo silne opise u kojima i prolaznici o tome koliko je to divlji i neosvojeni kraj).

24776_1200_1200px.jpg
 
Ма није он у 'мантрама' него се прави блесав да мало запраши постове.
Има ту свега по мало. У сваком сличају потенцијал има а има и погрешну идеологију са којом не можеш напредовати у животу сем у лајковима или форумској репутацији.
 
U to ime, evo 14. mitološkog zbornika Centra za mitološke studije iz Rače iz 2005. godine, celog baš posvećenog Panteliji Srećkoviću koji je bio i tema: https://www.academia.edu/5076990/Митолошки_зборник_14_Академик_Пантелија_Срећковић

Samo oprez sa ovim zbornikom, zato što iz nekog razloga organizatori uvek dopuštaju da se i neki mnogo sumnjivi radovi, drastično ispod standarda i pseudoistorijskog domena, provuku. Uvek treba pogledati precizije ko je tačno autor kog članka prvo; mora se podvući da je i Centar za mitološke studije u izvesnoj meri doprineo u pojedinim slučajevima plasiranju dezinformacija o Panti (ili preciznije rečeno, pojedini učesnici skupova koje taj naučni centar organizuje).
 
On verovatno ne zna da je ta teritorija u prvoj polovini XVIII stoleća po tadašnjim podacima imala možda i manje od 30.000 stanovnika i da je Šumadija tradicionalno spadala u jedan od najslabije nastanjenih krajeva cele Evrope (cela oblast dobila ime po tome koliko je šumovita, praktično Amazonija Evrope; imamo silne opise u kojima i prolaznici o tome koliko je to divlji i neosvojeni kraj).

Sumadija Amazonija Evrope :cepanje::cepanje::cepanje::cepanje::cepanje:
 
Samo oprez sa ovim zbornikom, zato što iz nekog razloga organizatori uvek dopuštaju da se i neki mnogo sumnjivi radovi, drastično ispod standarda i pseudoistorijskog domena, provuku. Uvek treba pogledati precizije ko je tačno autor kog članka prvo; mora se podvući da je i Centar za mitološke studije u izvesnoj meri doprineo u pojedinim slučajevima plasiranju dezinformacija o Panti (ili preciznije rečeno, pojedini učesnici skupova koje taj naučni centar organizuje).
Знам , знам , Живојина Андрејића поштујем и. његово писање и на то највише обраћам пажњу зато нисам превише ни улазио у овакве радове и знам ко је ту био такође укључен.
Свестан је и он и зове их псеудоисторичарима не користи их као изворе за своје тезе али им уступа простор типа некад нешто паметно излети и код њих по нека идеја.
 
Sumadija Amazonija Evrope :cepanje::cepanje::cepanje::cepanje::cepanje:

Dakle, porodične predaje su smešne zato što su usmeno pamćenje što je po tvojim pogrešnim percepcijama istorije neprihvatljivo, a onda je smeštan i popis koji sprovede Habzburška monarhija, iako je to pisani izvor?

Je li ima nešto (tj. da li uopšte može da hipotetički postoji) što nije smešno i što je prihvatljivo, ili tako nešto postoji pošto mora govoriti u korist tvojih pogrešnih percepcija o istoriji Šumadije da bi ti to prihvatio? :D
 
Poslednja izmena:
Знам , знам , Живојина Андрејића поштујем и. његово писање и на то највише обраћам пажњу зато нисам превише ни улазио у овакве радове и знам ко је ту био такође укључен.
Свестан је и он и зове их псеудоисторичарима не користи их као изворе за своје тезе али им уступа простор типа некад нешто паметно излети и код њих по нека идеја.

Jeste, Andrejić se trudi da njegovi tekstovi budu uz reference i na određenom nivou, ali se i njemu dešava da neke čudne stvari budu objavljene. Primera radi, baš u ovom zborniku, opisujući na to šta su od 1980-ih godina počeli neki da skreću pažnju povodom srpskog parcijalnog izdanja Orbina:

Andrejic.jpg


Ne stavlja se u jasan kontekst srpsko izdanje, već se u članku samo kaže da je to, citiram neprimeren odnos moderne srpske istoriografije, vezano za objavljivanje prevoda 1968. godine. Nešto što apsolutno nije čudno i što je neopravdano nazvati neprimerenim, u Andrejićevom članku se krajnje nekorektno opisuje čak i (!) kao neobično liberalna i neprimerena odluka.
 
Jeste, Andrejić se trudi da njegovi tekstovi budu uz reference i na određenom nivou, ali se i njemu dešava da neke čudne stvari budu objavljene. Primera radi, baš u ovom zborniku, opisujući na to šta su od 1980-ih godina počeli neki da skreću pažnju povodom srpskog parcijalnog izdanja Orbina:

Pogledajte prilog 1485062

Ne stavlja se u jasan kontekst srpsko izdanje, već se u članku samo kaže da je to, citiram neprimeren odnos moderne srpske istoriografije, vezano za objavljivanje prevoda 1968. godine. Nešto što apsolutno nije čudno i što je neopravdano nazvati neprimerenim, u Andrejićevom članku se krajnje nekorektno opisuje čak i (!) kao neobično liberalna i neprimerena odluka.

Нисам упићен у ситуацију сем да знам да је то изоставњено под образложењем да је то "Љетопис попа Дукљанина" међутим даље причу не знам иако јесте идентично иако није требало је бити објављено свакако.
Не видим шта је датирао дело или шта?
 
Нисам упићен у ситуацију сем да знам да је то изоставњено под образложењем да је то "Љетопис попа Дукљанина" међутим даље причу не знам иако јесте идентично иако није требало је бити објављено свакако.
Не видим шта је датирао дело или шта?

Knjiga je prevedena i objavljena da bi je koristili istoričari kao izvor za kasni srpski srednji vek. To je bila suština, zato je i prevedena i objavljena. Kada se radi neki posao, a posebno kompleksan kao što je prevođenje sa starih jezika (što traje i što treba platiti) ne produžava se namerno samom sebi posao ako on nema nikakvu svrhu i ako to prevođenje neće dati nikakve rezultate.

Do 1968. godine više je puta već bila i objavljena i prevedena latinska redakcija Popa Dukljanina. Prevođenje sa italijanskog jezika Orbinovog prevoda nije imalo nikakvog značaja (a i generalno se vrlo retko prave prevodi prevoda; to u principu malo ko radi zato što to udaljava od izvornika) i ne bi koristilo uopšte kao izvor za srpski kasni srednji vek.
 
Knjiga je prevedena i objavljena da bi je koristili istoričari kao izvor za kasni srpski srednji vek. To je bila suština, zato je i prevedena i objavljena. Kada se radi neki posao, a posebno kompleksan kao što je prevođenje sa starih jezika (što traje i što treba platiti) ne produžava se namerno samom sebi posao ako on nema nikakvu svrhu i ako to prevođenje neće dati nikakve rezultate.

Do 1968. godine više je puta već bila i objavljena i prevedena latinska redakcija Popa Dukljanina. Prevođenje sa italijanskog jezika Orbinovog prevoda nije imalo nikakvog značaja (a i generalno se vrlo retko prave prevodi prevoda; to u principu malo ko radi zato što to udaljava od izvornika) i ne bi koristilo uopšte kao izvor za srpski kasni srednji vek.

Хмм ти знаш мој став ја нисам човек који се пегла по систему и званичним наративима. Да ми неко да било које објашњење ако је то понуђено широј маси а не ксо неко научно штиво требало ви бити преведено цело јер ти не можеш пратити наратив писца парцијално.
Генерално код нас сецкање Кинама и Хонијата на делове који се баве нама не даје резултате јер на неким другим примерима где има извора и других описа можеш наћи неки одредник како писац преноси , шта му је у фокусу , шта пропушта да каже и занемарује и тд.....

Шта год било и ко год био сами су себи пометнули ногу....јер српски средњи век почиње у изворима од 9. века дакле неки делови уопште нису тако небитни.

Сад то објашњење има неког назови смисла које ми баш није јасно уопште да ти право кажем.
Не гледам као на заверу већ неозбиљност ,траљавост ..,небрига и нехај...у најмању руку као такво и све друго у животу подложно критици....

Мене лично боли уво да се трзам дс ли неко прозива неке Битлсе и 1960 или Стонсе или Дорсе и да на основу зога градим мишљење о неком аутору.
 
Хмм ти знаш мој став ја нисам човек који се пегла по систему и званичним наративима. Да ми неко да било које објашњење ако је то понуђено широј маси а не ксо неко научно штиво требало ви бити преведено цело јер ти не можеш пратити наратив писца парцијално.
Генерално код нас сецкање Кинама и Хонијата на делове који се баве нама не даје резултате јер на неким другим примерима где има извора и других описа можеш наћи неки одредник како писац преноси , шта му је у фокусу , шта пропушта да каже и занемарује и тд.....

Шта год било и ко год био сами су себи пометнули ногу....јер српски средњи век почиње у изворима од 9. века дакле неки делови уопште нису тако небитни.

Сад то објашњење има неког назови смисла које ми баш није јасно уопште да ти право кажем.
Не гледам као на заверу већ неозбиљност ,траљавост ..,небрига и нехај...у најмању руку као такво и све друго у животу подложно критици....

Мене лично боли уво да се трзам дс ли неко прозива неке Битлсе и 1960 или Стонсе или Дорсе и да на основу зога градим мишљење о неком аутору.

A zašto bi ikoga uopšte zanimao narativ pisca da vidi kako je on preveo na italijanski jezik?

Nema tu nikakvog peglanja. To je samo pitanje da li se traži nešto što je iracionalno ili ne. A prevođenje prevoda upravo to jeste. Ako nekog zanima šta je Dukljanin napisao, uzeće izdanje ili Vladimira Mošina ili Slavka Mijuškovića i videće šta tamo piše. Orbin tu nema nikakvu izvornu vrednost; štaviše, praksa je uvek bila da se u suštini to i preskače tj. da niko to ni ne čita ni u kakvom kontekstu generalno.

Nebitni su ovde nikakvi fokusi, itd...govorimo ovde prosto o prevodu prevoda. To nije neki izvorni tekst nastao na osnovu Orbina, obogaćen drugim istorijskim izvorima, to je prevod tog dela na italijanski jezik.

Postavi stvari na najjednostavniji način. Zamisli da ti neko dođe i kaže neki posao koji si uradio, da je zapravo trebalo da radiš mnogo više i za manje novca kako bi dobio rezultat koji uopšte nije cilj posla i koji te apsolutno ni najmanje ni ne interesuje, samo da bi zadovoljio nekog sasvim levog šezdesetog čoveka koji je došao da ti popuje zašto nisi uradio to i to. Šta bi mu ti odgovorio; priznao da si traljav? I to recimo da se traži od tebe da uradiš posao koji je već urađen. Npr. Servantes je već preveden, ali čovek od tebe traži da prevedeš sa mađarskog jezika mađarski prevod Servantesovih sabranih dela.
 
A zašto bi ikoga uopšte zanimao narativ pisca da vidi kako je on preveo na italijanski jezik?

Nema tu nikakvog peglanja. To je samo pitanje da li se traži nešto što je iracionalno ili ne. A prevođenje prevoda upravo to jeste. Ako nekog zanima šta je Dukljanin napisao, uzeće izdanje ili Vladimira Mošina ili Slavka Mijuškovića i videće šta tamo piše. Orbin tu nema nikakvu izvornu vrednost; štaviše, praksa je uvek bila da se u suštini to i preskače tj. da niko to ni ne čita ni u kakvom kontekstu generalno.

Nebitni su ovde nikakvi fokusi, itd...govorimo ovde prosto o prevodu prevoda. To nije neki izvorni tekst nastao na osnovu Orbina, obogaćen drugim istorijskim izvorima, to je prevod tog dela na italijanski jezik.

Postavi stvari na najjednostavniji način. Zamisli da ti neko dođe i kaže neki posao koji si uradio, da je zapravo trebalo da radiš mnogo više i za manje novca kako bi dobio rezultat koji uopšte nije cilj posla i koji te apsolutno ni najmanje ni ne interesuje, samo da bi zadovoljio nekog sasvim levog šezdesetog čoveka koji je došao da ti popuje zašto nisi uradio to i to. Šta bi mu ti odgovorio; priznao da si traljav? I to recimo da se traži od tebe da uradiš posao koji je već urađen. Npr. Servantes je već preveden, ali čovek od tebe traži da prevedeš sa mađarskog jezika mađarski prevod Servantesovih sabranih dela.
На пример додао бих делу постојећи превод уз напомену и референце где се Орбин разликује од званичног превода.
И све што си написао ставио у предговор о издању.
 
Он је Дукљанин зато има Србијанци немају имају Руси Владимир Владимировић Путин.
Та прича се завршава негде са Милошем Обреновићем нема више промене презимена.
Или касније ипак свакако већ у кнежевини Србији.
У Војводини не знам постоје још увек примера Илијин Радојчин која су се тако зауставила има их доста. Заправо говорим о јижном Банату у војној крајни у цивилној Бачкој-Срем другачије.

Hvala bogu jedna razumna glava. Obrenovic je ustanovio prezimena u Srbiji tako je.
 
Slaven umjesto da kaze “bravo u pravu si oko prezimena izvini brate” on presalta na drugu temu zeljan slave pobjede

Apsolutno niko nije ovde ni na koji način doveo u pitanje da je na području Kneževine Srbije bila uvedena standardizacija prezimena u u prvoj polovini XIX stoleća. Nisam to napisao ja, a nisam video ni da je izjavio iko drugi. Ne razumem za šta smatraš da treba da ti se izvinim, kao da je bilo nešto sporno?

S druge strane, sad kada si video statističke podatke o 30-ak hiljada stanovnika Srbije u prvoj polovini XVIII stoleća, šta imaš da kažeš povodom sopstvenih pisanja da su to srpske bajke i što si mi se smejao u lice?
 
Prije svega ovo ne sadrzava sve podatke. koliko Srbije ovo obuhvata? Dje je Krusevac, Uzice, da li pisu Srbi….kako su mogli potpisat Srbe po sumama tamo. Moras obrazlozit detaljno da bi neko prihvatio. Ako ovo obuhvata samo Kocinu Krajinu to je mali djelic sumadije a ne citava Srbija.

Nije obuhvatala Kraljevo, ono je bilo odmah preko granice. I ne, nije obuhvatalo Užice.

Pa imaš granice vrlo lako na internetu.

Screenshot_2024-01-20-03-31-00-448_com.android.chrome-edit.jpg
 

Back
Top