AnaMarija77
Zainteresovan član
- Poruka
- 381
ni o čemu, a ne o ničemu
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Опростите што издвајам само ово, али бих поновио да се у стандардном српском језику речи сав, сва и све не изводе из речи сав, већ директно произлазе из ранијих варијанти вас, вса и все. Јасно је да нова народна реч "сво" настаје логиком и правилима које сте описали и која су Вам јасна, али ја покушавам да разјасним, без личног става о оправданости таквог решења, какво стање тренутно важи у стандардном српском језику. "Тренутно" и "стандардном" - две речи које су у овој расправи веома битне.
На пример, у стандардном језику имамо и реч двеста, коју је аналогијом како се ради о две стотине, а не статине, немогуће објаснити, поготово уз постојеће речи петсто, седамсто итд. И таква стандардом прописана реч ствара недоумицу у живом језику јер је велик број људи који је, по аналогији са вишим бројевима стотина, изговарају "двесто", као и оних који се служе обрнутом аналогијом, па у говору имају "петста", "осамста" и сл. Слично претходном, ради се о томе да је реч о наслеђеном имену за број дв(ј)ест, а које се градило уз коришћење двојине.
Mislim da se kaze kakaa, ne znam zasto, prosto se to cini logicnim.
Ja imam drugacije pitanje: Da li mozemo da pocnemo recenicu apostrofom? Jer, ja sam pokusavao ali uvek mi daluje cudno bez velikog prvog slova. Npr:
'ocu da idem u bioskop.
Molim Vas da mi pomognete oko dilime kako glasi G. jednine reči kakao.
Naime, u Rječniku stranih riječi B. Klaića stoji: kakao, kakaa, 3. kakau, 7. kakaom; Matičin rečnik ima samo promenu prideva i objašnjenje: kakaov, -a, -o, koji pripada kakau. Vujaklija ne daje promenu po padežima, kao ni Klajn i Šipka u novom rečniku koji je izdao Prometej. Iz toga bi logično proizlazilo da G. jednine bude kakaa, kako je i bilo u starom pravopisu iz 1960, ali u Pravopisu MS iz 1993 piše: kakao, kakaoa (u P nerealno kakaa). Novi Matičin Pravopis iz 2010. ponavlja to isto, bez tumačenja u zagradi.
Šta je, zapravo, ispravno i zbog čega? Koji se priručnik smatra merodavnim kada postoje ovakve razlike?
Uz ogradu od norme, po meni, osnova je "kakao" bez obzira na nezgodnu izgovoljivost (kakao, kakaoa, kakaou, kakaoov). Npr. ako kažemo Avogadrova konstanta, onda ne znamo kako glasi nominativ imenice čiji smo prisvojni priděv upotrěbili (Avogadar, Avogadr, Avogadre, Avogadro?), ali ako smo doslědni i pišemo Avogadroov broj, onda je jasno da je ime Avogadro. Mišljenja sam da bi ovako trěbalo postupati sa imenima, rětkim i stranim rěčima.
Problem sličnog tipa javlja se sa imenicom urea koju po udžbenicima deklineraju kao da nominativ glasi "ureja."
Daleko od toga da bih ispravljala. Ali, vidim mnogi potenciraju, zbog toga sam pitala, čini mi se na pravom mestu.
Kroz sve godine školovanja, nailazim na, ne ispravljanje, nego ismijavanje ljudi koji govore obadva. Kako od đaka/studenata, tako i profana.
I to nikada nisam dovela u pitanje. Da bih tek nedavno čula da to, ne samo da nije nepravilno, nego nikada nije ni bilo dovedeno u pitanje. Nije pleonazam.
Hvala!Uz ogradu od norme, po meni, osnova je "kakao" bez obzira na nezgodnu izgovoljivost (kakao, kakaoa, kakaou, kakaoov). Npr. ako kažemo Avogadrova konstanta, onda ne znamo kako glasi nominativ imenice čiji smo prisvojni priděv upotrěbili (Avogadar, Avogadr, Avogadre, Avogadro?), ali ako smo doslědni i pišemo Avogadroov broj, onda je jasno da je ime Avogadro. Mišljenja sam da bi ovako trěbalo postupati sa imenima, rětkim i stranim rěčima.
Problem sličnog tipa javlja se sa imenicom urea koju po udžbenicima deklineraju kao da nominativ glasi "ureja."
Samo Makao, i opet pitanje kako se to piše. Proveravala sam na internetu i videla da Blic, NIN, Press, B-92 pišu Makaa, Makau...
Uostalom, lektori ne moraju da imaju dilemu, sve dok se mogu pozvati na rečnik ili pravopis.
E sad, šta je merodavnije, pravopis ili rečnik? Ipak ne postoji nikakvo pravilo u pravopisu pod koje bi se ovakva promena podvela (možda prihvatanje i transkripcija stranih reči, ali opet nema ništa konkretno).
S druge strane, reč kakao je već dugo odomaćena, pa...
Kroz sve godine školovanja, nailazim na, ne ispravljanje, nego ismijavanje ljudi koji govore obadva. Kako od đaka/studenata, tako i profana.
I to nikada nisam dovela u pitanje. Da bih tek nedavno čula da to, ne samo da nije nepravilno, nego nikada nije ni bilo dovedeno u pitanje. Nije pleonazam.Zaista čudno, proverih sada kod Šipke. Pored oba, kaže obadva je uobičajeno. Ako se oba odnosi isključivo na 2, kako može da ne bude pleonazam?
Moze li neko da mi odgovori da li je ispravno reci povecati kamatne stope ili povisiti kamatne stope, povecati iznos rate kredita ili povisiti iznos rate kredita?
Povecavaju se... cene...
Ako se oba odnosi isključivo na 2, kako može da ne bude pleonazam?
Mrkalj, veoma uvažavam tvoje komentare, ali mi je ovo zaparalo oči: po meni. Naime, stalno čujem kako neko ispravlja sa: po mom mišljenju. Sad sam u dilemi?
Ne ljuti se, hoću da budem sigurna.
Многи људи нису у стању да схвате језичку синонимију и хомонимију и да су те ствари неодвојиве од природних језика. Веома често се ради о природњацима који су навикли да у својим научним областима размишљају егзактно, па то покушавају да пренесу и у језички изражај.
Dragi Marinko, pošto se meni lično obraćaš, želim samo da ti kažem da sam u stanju da shvatim mnogo, zavisi samo ko i kako mi prezentuje.