Званично писмо државе

Које писмо по вама треба да буде званично у Србији ?

  • ћирилица

  • latinica

  • neko treće pismo...


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
СУХОМЕСНАТИ ПРОИЗВОДИ СА ЋИРИЛИЧНИМ ЕТИКЕТАМА

Суџук, карађорђева, сремска, чајна, кулен, кавурма, шваргла и све остало. Када сам пре неку годину посетио власника нишке фирме „Бифтек“ да бих га похвалио што на своје производе ставља ћириличне етикете, човек ми је испричао невероватну причу, која се може чути једино у Србији! Ове етикете су му урадили Руси! Коме год српском графичару се обратио, сви до једног су му рекли да немају фонт! Ја лично мислим да нису имали смелости да буду "ледоломци", да први ураде нешто за шта се у Србији деценијама шушка да би то била "провокација других народа и народности". Месарским речником речено - да немају беле бубреге!

DSC00449.JPG
 
МИЛОШ ВЕЛИКИ

Деда Жељко нема ни заслуга ни кривице за неке догађаје у прошлости. Тада сам био баш мали, носио сам кратке панталонице, у задњем џепу сам имао праћку, имао сам огреботину на колену и био сам мусав од пекмеза.

Краљ Александар Обреновић потписује одлуку Народне скупштине од 10.7.1898.
Аверс и реверс Ордена Милоша Великог.

РЕШЕЊЕ НАР СКУПШТ 16.7.1898 .jpg


АВЕРС И РЕВЕРС.jpg
 
НАЈВЕЋА ВРЕДНОСТ ЋИРИЛИЦЕ

Текст младог ћириличара, студента.

На писање овог записа навела ме је стална потреба појединих људи да указују на вредности ћирилице. Они то раде из нужне одбране, јер им се латиница свесно и несвесно, намерно и ненамерно намеће на сваком кораку. Навешћу прво једну добро познату чињеницу. Већина нас зна да је српска ћирилица једно од најсавршенијих писама на свету, јер је готово потпуно прилагођена записивању појединачних гласова српског језика. Такав доказ је одлично утемељен на научним истинама. Међутим, поставља се питање: шта ако латиница која се користи у српском језику буде усавршена према истом правилу? За то јој није потребно много: само треба пронаћи одговарајуће замене за садашње lj, nj и dž и латиница ће по овом питању постати потпуно равноправна ћирилици, јер ће и она имати по једно слово за сваки глас. У том случају не бисмо могли потезати савршеност ћириличког записа као једну од ваљаних основа за доказивање преимућства употребе ћириличког писма у српском језику. Свако писмо је подложно даљем усавршавању, а српска ћирилица је, очигледно, у том погледу за један степеник изнад свих других националних писама. Треба имати у виду да то није вечна истина и да ће пре или касније неко сигурно хтети да то промени. Истини за вољу, многи су то већ покушали. Ђуро Даничић је чак штампао речник својом реформисаном латиницом, али је од свих нових слова које је увео заживело само đ, иако се и оно нередовно употребљава. То нам говори да најтврђу основу и највећу вредност ћирилице не можемо тражити у стварима које су подложне промени, а то нам већ наговештава да се ради о нечему што није увек лако схватљиво и пред чиме логика и хладан разум или прорачун остају немоћни. Највећа вредност ћирилице се налази у симболичкој равни, у њеном самом постојању и трајању и у чињеници да су сви наши српски преци писали њоме. То је оно непромењиво, истинито, оно што није подложно расправи и доказивању. Она јасно говори ко смо, она је та чврста спона која повезује саме почетке српске писмености са садашњошћу, а ми смо, заузврат, дужни да је одржимо у животу њеним сталним коришћењем и да је пренесемо потомцима. Сада је јасно да је чињеница да је она једно од најсавршенијих писама на свету потпуно споредна. Чак и да неко друго писмо буде боље, лакше за писање, једноставније за употребу, простије или нешто сасвим друго, ми се ћирилице не можемо и не смемо одрећи. Она је жила куцавица нашег идентитета, наше свето писмо.
 
СРБИ У КАНАДИ СЕ ПРИПРЕМАЈУ ЗА ГЛАСАЊЕ

Леп пример чувања сопственог идентитета од стране наших тамошњих сународника, али и доследног поштовања слободе и равноправности грађана од стране канадске државе.

1_page-0001.jpg

2_page-0001.jpg
 
Нашој деци у школама намећу да све до петог разреда морају да српски језик пишу и латиницом, углавном се наизменично пише и ћирилицом и латиницом, слобода избора постоји тек од петог разреда.
Ах, лицемерне ли државе, чување ћирилице, закони, Устави, просто да се човеку згади и овај народ и ова држава.
 
"САЋЕСЕ" РАЗГОВАРАМО!

Хвала ти, Сребрена, за објављивање ове фотографије. Због овога ниси више Сребрена, него Златна! Ово је прилика да се каже истина. Ово је суптилни, префињени, у рукавицама, уз загрљаје и пољупце, али и подмукли начин борбе против ћирилице - њено изругивање! Да народу огаде ћирилицу. Овакве ствари се организовано штанцују!
 
"САЋЕСЕ" РАЗГОВАРАМО!

Хвала ти, Сребрена, за објављивање ове фотографије. Због овога ниси више Сребрена, него Златна! Ово је прилика да се каже истина. Ово је суптилни, префињени, у рукавицама, уз загрљаје и пољупце, али и подмукли начин борбе против ћирилице - њено изругивање! Да народу огаде ћирилицу. Овакве ствари се организовано штанцују!
Коме се то ћирилица изругује?
 
Примедба је умесна. У формулацији сам ишао "ивицом жилета". Мислио сам да се изругују ћирилици, а не да се "ћирилица изругује".
Одлично! Идемо даље.
Кад се већ толико трудите да бисте многе убиједили како није тешко кликнути и промијенити писмо на рачунару (тај труд поздрављам и подржавам, најискреније), уложите мали напор па откуцајте „Alt0132” кад отварате наводнике. Ови енглески стоје српској ћирилици таман к’о пилету сиce.
 
... уложите мали напор па откуцајте „Alt0132” кад отварате наводнике. Ови енглески стоје српској ћирилици таман к’о пилету сиce.

Такав је софтвер "Крстарице". Када ја код мене у "ворду" пишем текст, наводници су "доњи па горњи", а кад сам на форуму, испада "енглески". О томе до сада нисам ни размишљао.
 
ПОСЛОВНИ ЈЕЗИК У НИШУ И СРБИЈИ!

Сигуран сам да постоје људи који би радо користили услуге ове фирме а сасвим лепо разумеју - српски! Али, газди је важније да "остави утисак" него да му посао тече. Да не буде забуне - ово није "једна од више понуда", ово је једина понуда! "Ево ти једно па бирај"! Какве шансе овде има ћирилица у оваквом "пословном окружењу"?

DSC00458.JPG
 
СРПСКА ЈЕЗИЧКА ПАПАЗЈАНИЈА!
СРПСКА КУХИЊА КУВА ЗА СВЕ БИВШЕ ЈУГОСЛОВЕНЕ ОСИМ ЗА СРБЕ!


Српска посла! Пред свим бившим Југословенима дрхтимо, свима угађамо, а сами на себе не смемо да помислимо. Новосадски договор нам је натакао оглавину "Шта ће рећи странци"! Узнапредовали смо, сами себи смо додали и улар, сад страхујемо шта ће рећи и домаћи странци! Македонци имају свој језик и писмо; Хрвати ијекавицу и своје писмо; Црногорци и Босанци имају "ијекавицу после разломачке црте" са писмом из самоуслуге, а Срби – улар „шта ће рећи странци“?

Признајем, циљ ми је да досадим, да огадим, да људима већ једном преседне, јер ми је несхватљиво да већ и председник Републике говори о "очувању ћирилице" што је задњих 100 година било незамисливо, и представља искорак дужине Екватора, да је Министарство културе још пре две године припремило план који би једини могао да већ једном прекине ово мучење и мрцварење ћирилице, а да се стање не мења ни за милиметар, јер кочничари су стегли обруч око Србије и ћирилице, има их као мрава и буба-шваба по просвети, политици, свим националним културним и научним институцијама, по мишијим и пацовским рупама, по контејнерима, у влади Србије!

Зна ли тај Ранко Бугарски зашто је он баш „Бугарски“, а не, рецимо, „Бугарчић“ или „Бугариновић“? У хабсбуршкој монархији Србима је било забрањено да деци дају презимена на „ић“, као што је била забрањена и ћирилица, јер је то власти подсећало на Русију, а он данас говори о „угрожености латинице“! Колико генерација студената је под његовим утицајем избило ћирилицу из главе и из сећања! И као пензионер је делотворнији штеточина него што су делотворни „заштитници ћирилице“!

DSC00460.JPG
 
ОВО НИСУ ДАНАШЊЕ ХРВАТСКЕ ЛАТИНИЦЕ!

Хрвати су вековима писали глагољицом и западном јужнословенском ћирилицом ("дубровачком", "далматинском", "босанском", "хрватском" ћирилицом), па су под притиском свог верског центра поступно прелазили на латиницу. И Хрвати су имали своје "баба Смиљане" и до прихватања Гајеве хрватске латинице 1836. г. писали су како је коме "на вр' пера дошло". Међу нашим сународницима има и оних који нервозно реагују кад чују израз "хрватска латиница", јер су стекли друкчије навике. Латиница коју наша деца и данас уче у школи за српски језик је према Новосадском договору друго писмо српскохрватског/хрватскосрпског језика, писмо са којим су Хрвати 1918. ушли у Краљевство СХС. Хрвати су до прихватања "гајевице" у Далмацији писали под утицајем италијанског правописа, у Загорју и Славонији под утицајем немачког и нарочито мађарског правописа. Ево два таква примера, један из 1835 из Загреба, а други из 1806. године из Задра. Те абецеде нису данашња хрватска латиница, него на лицу места обликована "месна и приручна средства", зависи у ком крају се баба Смиљана прихватила пера. Сада када смо видели шта није хрватска латиница, надам се да ћемо лакше да прихватимо шта јесте хрватска латиница.

NOVINE HORVATZKE 1835.JPG

ЗАДАР 1806.JPG
 
Ко је крив за расуло у српском језику и писму?
В. Б. 27. октобра 2019. 15:36
За сваку је похвалу што „Политика”, данас више него у неким ранијим периодима, има разумевања за нерешена питања српског језика и српске азбуке у српском народу.
То је и требало очекивати од најдуговечнијег српског (ћириличног) листа што је пратио судбину Срба дуже од једног века у којем се догодило много тешких догађаја по Србе. У тих сто година Срби су у свом језику прошли 20. век у коме је српска азбука од готово стопостотне употребе у првој половини тог столећа једва успела да преживи у ових данашњих десетак одсто њеног живота међу Србима на почетку 21. века.
Двадесети век је време у коме је српска ћирилица преживљавала заједничку голготу са Србима, у коме су ћириличка слова најпре забрањивана у окупацијама да би јој, коначно, под владавином комуниста била смишљено одузета сувереност тиме што јој је додељен у језику Срба статус алтернативног (дакле, не обавезног) писма, а, онда, готово истовремено статус прогоњеног писма и без ранијих законских забрана у окупацијама. Коначно свођење српске ћирилице данас и у Србији у положај такозване статистичке грешке у многим областима употребе српског језика последица је најпре грешака у српској лингвистици, а онда и у српском неразумевању тог озбиљног питања међу данашњим политичарима.
Кад је реч о кривцима за нефункционално стандардизовање српског језика и прогон ћирилице, за запостављање и неразумевање и данас проблема ћирилице међу Србима треба бити разуман, правичан и објективно истинит. Јер, без пуне истине о томе како се дошло до данашњег понижавајућег положаја српске савршене азбуке и њеног замењивања у језику Срба и данас, када је то и уставно недопустиво, није могуће стварно решити озбиљна питања ни српског језика ни српског писма. Али, Срби се одавно не диче институционалном уредношћу у својој држави у примењивањем Устава и закона.
Српска језичка наука се у овој „Политикиној” Теми недеље – шта кочи усвајање измена закона о језику и писму – определила за изношење једностране истине о српском језику и ћирилици кроз окривљивање само политичара због тога што је српски народ полатиничен у тако високом проценту и у самој Србији и међу Србима изван Србије и што је српски језик расточен на више „политичких језика” чији је лингвистички темељ у српском народном језику и Вуковом (вуковском) књижевном нормативу из реформе српског језика коју је Караџић окончао средином 19. века, а српске језичке институције то прихватиле и одобриле коначно 1868. године и увеле у школство. А нефункционално двоазбучје тог језика одобрио је и потписао сам Вук на Књижевном договору у Бечу 1850. године. Тада је у том договору изостављено и име српског језика и српског народа, текст договора исписан је само хрватским латиничким писмом (гајицом), чиме је српски језик постао једини језик Европе и света у коме су легализована два писма. Истина, ако ће се рачунати по томе којим је писмом записан речени договор, могло би се рећи и да је тада то писмо једино употребљено. То је свакако био почетак проблема у вези са српским писмом у језику Срба.
Лингвисти на скупу у „Политици” нису о томе говорили, нису ни споменули своју улогу у свему томе, него су се определили да сву кривицу за данашњи положај српског језика и српског писма припишу само политичарима. Али треба бити објективан, нису српски политичари данас одлучили да задрже „српскохрватски језик” у Академијином речнику, нису данас политичари учествовали у изради и допунама Правописа српскога језика у коме је настављено нефункционално двоазбучје у оквиру само језика Срба и нису српски политичари језички разјединили српски народ у четири појавне варијанте учевног (књижевног, стандардног) језика Срба (две по изговору плус две по писму). Такав случај нормативног, учевног језика не постоји нигде више ни у Европи ни у свету. О томе данас нису одлучивали данашњи српски политичари него језички стручњаци у институцијама за језик. Стога, корисно је знати да би лингвисти требало коначно да се договоре о томе какав је учевни, стандардни језик потребан Србима и са колико писама.
Драгољуб Збиљић, језикословац, оснивач првог Удружења „Ћирилица”
Прилози објављени у рубрици „Погледи” одражавају ставове аутора, не увек и уређивачку политику листа „Политика

https://www.krstarica.com/vesti/srbija/ko-je-kriv-za-rasulo-u-srpskom-jeziku-i-pismu/
 
Нашој деци у школама намећу да све до петог разреда морају да српски језик пишу и латиницом, углавном се наизменично пише и ћирилицом и латиницом, слобода избора постоји тек од петог разреда.
Ах, лицемерне ли државе, чување ћирилице, закони, Устави, просто да се човеку згади и овај народ и ова држава.

„Плашим се да нас Европа спречава да заштитимо своје писмо“: Ћирилица две године чека заштиту
Објављено: 16.01.2020.год. Љ. Бегенишић, Новости
123471_vest_5.jpg


"У предлогу измена и допуна закона стоји да је ћирилицом обавезна комуникација у правном промету, у називима предузећа, њихових седишта и делатности, као и на декларацијама, потврдама и рачунима. Школе, медији, јавна предузећа, професионална и струковна удружења чији је оснивач држава или имају државни капитал, морају искључиво да користе ћирилицу"

Измене Закона о службеној употреби језика и писма којим се штити ћирилица, више од две године чекају да буду усвојене. Иако се у Министарству културе и информисања, које је предлагач новог прописа, надају да ће га усвојити садашњи скупштински сазив, како сада ствари стоје, нови закон о заштити ћирилице сачекаће нову владу и нову скупштинску већину, пишу Новости.

У предлогу измена и допуна закона стоји да ћирилица мора да има предност у односу на латиницу - помоћно писмо. Ћирилицом је обавезна комуникација у правном промету, у називима предузећа, њихових седишта и делатности, као и на декларацијама, потврдама и рачунима. Школе, медији, јавна предузећа, професионална и струковна удружења чији је оснивач држава или имају државни капитал, морају искључиво да користе ћирилицу...



- Министарство културе и информисања је 26. 7. 2017, па 23. 3.2018. и 18. 9. 2019. године проследило Иницијативу за измену и допуну Закона о службеној употреби језика и писма Републичком секретаријату за законодавство, као надлежном органу за припрему за Владу. До сада ова иницијатива није прослеђена на усвајање - кажу за "Новости" у Министарству. - И поред бројних обраћања на више адреса, нама нису познати разлози због којих наша Иницијатива, више од две године након што смо је покренули, није ушла у законски поступак.

У Министарству сматрају да не постоји било каква препрека, ни суштинска, ни формално-правна, да се покрене процедура усвајања овог прописа.
На питање да ли ће овај посао сачекати нову владу, јер су избори близу, саговорници Новости кажу:

- С обзиром на то да по питању измене законске регулативе која се тиче употребе језика и писма постоји несумњива подршка како већег дела јавности, тако и струковних удружења и академске заједнице, искрено се надамо да ће се Иницијатива у најскоријем року наћи на влади, а потом и у Скупштини у садашњем сазиву.

И Одбор за стандардизацију српског језика се у првој половини прошле године обратио челним људима у Србији са молбом да учине све да се предлог овог закона стави у скупштинску процедуру.

- Како време пролази, све јасније постаје колика је грешка што није усвојен нови закон - каже за "Новости" др Срето Танасић, председник Одбора. - Не знам постоји ли више било шта као оправдање да тај закон дочека изборе у фиокама одговорних. Обзири који могу бити разлог за поновно заустављање закона ништа нам нису донели, а штете се увећавају. Исто је тако и са непостојањем израђене и усвојене стратегије језичке политике. Када треба да се заштите и уреде српски језик и ћирилица то се некако увек гурне у страну. Невероватно је да држава не жели да реши тако битно национално питање, какво је питање језика који је код Срба срж националног и културног идентитета. Неће нас Европа натерати да уредимо ову област. Плашим се да нас управо та Европа и спречава да заштитимо свој језик и писмо.
А због ћутања надлежних о овом питању, саветник министра за културу, књижевник Драган Хамовић, поднео је оставку.

- Скоро читав мандат кабинет Владе Србије ћути о овом закону који је припремило Министарство културе. Ћути, ћути јер му се може, а ћуте и друге адресе што не престају да говоре о свему другом, јер нема уверљивог оправдања за непоступање - каже Хамовић, који је и виши научни сарадник Института за књижевност и уметност у Београду.

Србија, истиче, уредно и издашно сервисира сва идентитетска питања мањинских заједница, чак и тамо где се директно подрива државни интерес и где је то противно научним, практичним или стратешким разлозима.
- Дотле се већински народ онемогућава да иста та права оствари, у својој матичној држави, према важећем Уставу и законима - упозорава он. - Носиоци моћи, и садашњи и бивши, ћутали су и о потискивању ћирилице, као што су упорно ћутали и о положају Срба у Црној Гори и тзв. региону, док није, ево, у Црној Гори догорело.


ПРИСВАЈАЈУ ПИСАНЕ СПОМЕНИКЕ

Срето Танасић упозорава да се наши најзначајнији писани споменици присвајају и да је статус српског језика и ћирилице изван Србије све лошији.
- Како ћемо штитити статус српског језика и ћирилице на српском националном и језичком простору ако у Србији нисмо дефинисали и усвојили језичку политику и утврдили начине за њихово спровођење? Можемо, нажалост, говорити и да се статус српског језика и писма у Србији све више приближава њиховом статусу на просторима изван Србије - наглашава овај лингвиста.
 
„СРПСКА ЛАТИНИЦА“ – ЖЕНСКА ПРОСТАТА И МУШКИ ЈАЈОВОДИ!

Дијагонала троугла, дрвено гвожђе, свећице у дизел мотору, акумулатор на наизменичну струју, киселина са хидроксилном групом, шпански падежи, средњи род у француској граматици, божићни расцветали воћњаци, муслимански чварци, ватерполисти са ролерима, сунчана ноћ, сахарски ледници, фудбалери на скијама, свињско мјаукање, италијанска ијекавица. „Богатство двоазбучја“ – теле са две главе! И свашта којешта!
 
Један припадник мађарске националне мањине је својевремено на мом факултету радове потписивао мађарском ортографијом све док му професор Грујић није подвикнуо - "Ја то не могу да прочитам, напиши ћирилицом како се зовеш!"

И те како је знао да напише Шебек Јожеф, и те како...
 
ЗА СРБЕ И У НАУЦИ – САМО ЋИРИЛИЦА!

Земља на својој елипсастој путањи око Сунца доспева на различита удаљења од Сунца. Тачка најближа Сунцу у астрономији се назива „перихел“, што потиче од грчког „пери“ = око, около, у близини, и „Хелиос“ = Сунце. Тачка најдаља од Сунца назива се „апхел“, што потиче од грчког „апо“ = „од“, „даље“ и „Хелиос“ = Сунце. Међутим!
Наши људи, поведени за случајевима „photographie“, „philosophie“, „Phoenix“ и слично, „ph“ увек читају као „ф“, па и астрономско „апхел“ погрешно читају „афел“. Чак и стручњаци астрономи! Стекли су условни рефлекс да чим виде латинично „ph“, аутоматски изговарају „Ф“! Није „афел“ него „аПХел“! Није свеједно! Како ће Немци и Енглези изговарати „aphel“/„aphelion“, то је у њиховој надлежности.

111.jpg


222.jpg
 

Back
Top