Званично писмо државе

Које писмо по вама треба да буде званично у Србији ?

  • ћирилица

  • latinica

  • neko treće pismo...


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Оф корс ју кен, енд нот онли он ди интернет, бат евривер....

Шалу на страну, суштина писма није одбрана националног идентитета, како то неки овде представљају (љуби их чика Деретић), већ графичко представљање говорног језика и преношење информација... а доказ да ће и латиница и ћирилица једнако добро обавити посао је пред тобом - ти савршено добро разумеш шта пишем ја, шта пише Жељко, шта пише МидХилер... значи једини проблем који ти имаш није разумевање, већ погрешна идеологија... а тај проблем овде нећеш решити.

Потпуно си промашио Сизифе, писмо није тек пуко графичко представљање говорног језика, писмо је пренос информације у простору, и пре свега у времену. Свака промена кода узрокује дисконтинуитет, језички речено, узрокује отуђење од свог наслеђа, баштине и себе самих. А до чега може да доведе отуђење од предака и историје видимо на Балкану, свако свакога мрзи, не разумемо се ни најмање иако језик којим говоримо сви разумемо.

Ти си пар речи написао на енглеском, ћирилицом, пренео си информацију, и то је то, јако сиромашно кад се упореди са тиме да учећи енглески језик са његовим правописним правилима добијаш прилику да се упознаш са огромном културном баштином написаном на том језику, да на тај начин упознаш историју и дух народа, да се спустиш у дубине националног бића тог народа.
По аналогији важи и за нас, нас већ дуго одсецају од наших корена, предака, историје, наслеђа, да би ода нас направили нешто ново, да би нас обликовали по неким својим идејама. И то раде врло успешно, али ето, у којој су мери они успешни, у тој мери смо ми поражени, јадни и бедни.
 
ПСИХО ТЕСТ

Када су у време Југославије у оквиру процеса еманципације наши Цигани за свој језик одабрали латиницу, није било реакције. Да су одабрали ћирилицу, сигурно би латиничари нетрпељиви према ћирилици то пропратили злурадим коментарима да је „ћирилица – циганско писмо“, наравно са погрдним значењем.

Погледајте ову слику. Овде ће људи сигурно указати на грешку у језику, и примедба ће се ту и завршити. Али, да је овај текст написан ћирилицом, онда би се неписменост приписала не само аутору овог текста, него и свима који пишу ћирилицом!

„Ово је доказ да су ћириличари неписмени“!

Јанич... овај... мидхилеровска посла...

 
Потпуно си промашио Сизифе, писмо није тек пуко графичко представљање говорног језика, писмо је пренос информације у простору, и пре свега у времену.
Наравно да је писмо графичка (или тактилна, у случају брајеве азубке) представа говорног језика, јер је прво настао говорни језик па тек онда писмо. Такође, јасно је да служи за пренос информације у простору и времену, јер другачије не би имало смисла. Међутим, проблем је у томе што ти у сасвим рационалну идеју преноса информације уводиш емоције, а то радиш јер си упловио у идологију која то од тебе захтева.
Мени реченице "Срби су јуначки народ" и "Srbi su junački narod" имају исто значење и носе исту поруку... теби немају, али мислим да је проблем тог неразумевања ипак до тебе.
Свака промена кода узрокује дисконтинуитет, језички речено, узрокује отуђење од свог наслеђа, баштине и себе самих.
Појам "баштине" је идеолошки појам који служи за ефикасну манипулацију масом. Примера имаш на сваком кораку.
А до чега може да доведе отуђење од предака и историје видимо на Балкану, свако свакога мрзи, не разумемо се ни најмање иако језик којим говоримо сви разумемо.
Управо тако, само супротно - гориво за Балкански сукоб ископано је управо у тој идеологијји "баштине", када један народ који говори истим језиком (Хрвати, Срби, Босанци, Црногорци) упадне у немилосрдне канџе идеологије, политике и религије и почне да сновиди неке идеје да се битно разликује од комшије. Дакле тај пример доказује штетност, а не корист таквог гледања на ствари.
 
Појам баштине је идеолошки појам тачно онолико колико је појам народ идеолошки појам.
Ако ти мислиш да је тај појам релативан, да служи за манипулацију, да је сувишан, превазиђен, да је свеједно како се народ зове (сам кажеш један народ Хрвати, Срби, Црногорци), онда је ваљда јасно да уз такво размишљање нисмо ни могли да завршимо другде него у провалији у којој с еналазимо.
Али је фасцинантно да ми ни не покушавамо да било шта променимо да бисмо се некако избавили, на пример бар да погледамо како раде нормални народи, па да радимо што и они, да у свом језику користимо једно писмо, да нормирамо језик са јендим писмом онако како су то ураидли сви други, не, ми настављамо да глумимо кретене.
 
Мени реченице "Срби су јуначки народ" и "Srbi su junački narod" имају исто значење и носе исту поруку
Наравно да је исто значење. Прва је написана србским писмом, друга хрватским. Друго је питање да ли би сви Хрвати знали да прочитају ову ћирилицом.
 
Појам баштине је идеолошки појам тачно онолико колико је појам народ идеолошки појам.
Tako je, pojam "naroda" tj."nacije" je čisto ideološki pojam, jer nije jasno i nedvosmisleno utemeljen u stvarnosti... isto kao pojmovi "partizanovac" i "zvezdaš", ili "levičar" i "desničar" tako je nejasno šta su zapravo "Srbin" i "Hrvat", jer je jedina granica među njima zapravo granica ideologije i politike. Takođe, srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski, svi su zapravo jedan te isti jezik... ko ovo razume, on razume i sve ostalo u vezi pisma.

- - - - - - - - - -

Пих, и реченица I am the best и И ам тхе бест имају исто значење, и шта сад?
Zavisi od primaoca i njegovog ideološkog i kognitivnog okvira, kao što rekoh. Meni imaju isto značenje, nekom Teksašaninu koji ne zna ćirilicu nemaju.
 
Tako je, pojam "naroda" tj."nacije" je čisto ideološki pojam, jer nije jasno i nedvosmisleno utemeljen u stvarnosti... isto kao pojmovi "partizanovac" i "zvezdaš", ili "levičar" i "desničar" tako je nejasno šta su zapravo "Srbin" i "Hrvat", jer je jedina granica među njima zapravo granica ideologije i politike. Takođe, srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski, svi su zapravo jedan te isti jezik... ko ovo razume, on razume i sve ostalo u vezi pisma.

- - - - - - - - - -


Zavisi od primaoca i njegovog ideološkog i kognitivnog okvira, kao što rekoh. Meni imaju isto značenje, nekom Teksašaninu koji ne zna ćirilicu nemaju.
А ти иначе мислиш да је тешко научити 20 и кусур слова..
 
Poslednja izmena od moderatora:
Рекао си да Тексашани не знају ћиирлицу, а ја сам ти одговорио да уопште није проблем научити тих 20 и нешто слова.
Teksašanin koji zna ćirilicu вероватно може да razume или бар декодира реченицу "ај ем д бест"... mada ja i dalje ne разумем твоју poentu?
 
Poslednja izmena od moderatora:
Teksašanin koji zna ćirilicu вероватно може да razume или бар декодира реченицу "ај ем д бест"... mada ja i dalje ne разумем твоју poentu?
Поента је да ником другом није ни на памет пало да се "обогаћује" са још којим писмом, чак ни онима што су до јуче и званично имали два писма у (заједничком) језику, а камоли некаквим Тексашанима.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Пошто Хрвати очигледно не мисле тако, јер да мисле, после толико деценија заједничког језика и државе писали би свој језик и ћирилицом, остаје ти само да Србима продајеш рог за свећу.
Срби су ту у благој предности, јер од малена знају два писма... боље знати више него мање, зар не...
Поента је да ником другом није ни на памет пало да се "обогаћује" са још којим писмом, чак ни онима што су до јуче и званично имали два писма у (заједничком) језику, а камоли некаквим Тексашанима.
Има људи у иностранству који уче ћирилицу јер им је интересантна. Ne vidim u kakvoj bismo mi bili prednosti da ne znamo latinicu.... ako ti vidiš, ti mi objasni molim te.
 
Срби су ту у благој предности, јер од малена знају два писма... боље знати више него мање, зар не...

Има људи у иностранству који уче ћирилицу јер им је интересантна. Ne vidim u kakvoj bismo mi bili prednosti da ne znamo latinicu.... ako ti vidiš, ti mi objasni molim te.

Ти можда ниси чуо да нпр. Руси и Кинези од малена уче латински алфабет? А Срби уместо латинског алфабета уче Гајеву латиницу, док се слова q w x y уче на часовима математике. А српска "предност" се види свуда у држави Србији, довољно је само погледати број неписмених у Србији, или нпр. упутство надлежног министарства да се на тестовима за пријемне за средње школе игнорише примена правописних правила.
Или чињеницу да данас уствари нико не зна нити је дефинисано када се неко има сматрати писменим на српском језику.

И треба да коначно научиш разлику између појмова ЗНАТИ и КОРИСТИТИ.
 
ГРАЂАНИН ПОЈЕДИНАЦ ПОСРАМИО НАЦИОНАЛНЕ ИНСТИТУЦИЈЕ

Ово је био посао националних институција које се издржавају из буџета на рачун пореза грађана. Док су људи из САНУ, Матице српске, Вукове задужбине, са катедри за српски језик и са свих филозофских и филолошких факултета држали руке у џеповима, један грађанин је урадио њихов посао.

И све их посрамио и – понизио!



 
Ти можда ниси чуо да нпр. Руси и Кинези од малена уче латински алфабет? А Срби уместо латинског алфабета уче Гајеву латиниц....
Latinica je svakako bolji izbor, jer je to pismo kojim se može pisati srpski jezik daleko bolje nego engleskim alfabetom... za Ruse ne znam, ali Kinezi uče pinyin, koji je baziran na alfabetu, ali nije isti - prilagođen je njihovom jeziku, isto kao što je latinica koju mi učimo prilagođena našem...
 
Latinica je svakako bolji izbor, jer je to pismo kojim se može pisati srpski jezik daleko bolje nego engleskim alfabetom... za Ruse ne znam, ali Kinezi uče pinyin, koji je baziran na alfabetu, ali nije isti - prilagođen je njihovom jeziku, isto kao što je latinica koju mi učimo prilagođena našem...

Шта има да пишеш српски језик било како осим ћирилицом? Који је разлог, да би нас странци разумели?

Pinyin је систем романизације кинеског писма, и нема везе са латинским или грчким алфабетом, кој исе учи како због техничких наука тако и због опште културе.
 
Шта има да пишеш српски језик било како осим ћирилицом? Који је разлог, да би нас странци разумели?

Pinyin је систем романизације кинеског писма, и нема везе са латинским или грчким алфабетом, кој исе учи како због техничких наука тако и због опште културе.
ма,пустите та телевизионерска бунцања:lol:,чак пореде ћирилицу и латиницу са сликовним писмом:roll:


на Google Translate једино за Serbian и Greek су понуђена два писма,а ћирилица и латиница једино за Serbian,толико о"смислу"двописмености:rtfm:
 
ОДБЕГЛИ ИЗ ЛОГОРА НОВОСАДСКОГ „ДОГОВОРА“

Циљ Новосадског „договора“ је био кастрирање ћирилице из мозгова наших сународника. Бројне генерације нашег народа су рођене и одрасле у планираном и диригованом окружењу превласти латинице, па су се одвикле од ћирилице и латиницу доживљавају као „наше писмо“.

Замислите да су те генерације рођене и одрастале у оваквом окружењу одбеглих „логораша“ Новосадског „договора“. Не би било одвикавања од свога и навикавања на туђе.

Играчке:





Свеске и књиге за децу:




Окружење ван куће:







Ово су бегунци из логора Новосадског "договора" који су се прошверцовали поред логорских стражара - лингвиста у кожним мантилима.
 
Шта има да пишеш српски језик било како осим ћирилицом? Који је разлог, да би нас странци разумели?
Потпуно је свеједно којим писмом пишеш, док год прималац разуме поруку без напора. Чак ни теби разумевање латинице није проблем, стога не видим чему толика паника? Плашиш се да нећеш препознати текст? Колико ја знам, сви писмени Срби познају и ћирилицу и латиницу.

Рinyin је систем романизације кинеског писма, и нема везе са латинским или грчким алфабетом.....
Ајде не причај свашта... пинјин је базиран баш на латинском алфабету, прилагођен изговору и тоновима мандаринске варијанте кинеског језика. Пинјин је очигледан доказ зашто је добро имати латинску варијанту скрипта - свој језик чиниш доступнији свету, и људима који би волели да га уче и разумеју. У том контексту, наша латиница је еквивалент, с том разликом што је кинеско писмо ипак супериорније од пинјина јер постоји доста хомофоних речи који се разликују тек када су написане ханзијем, што са ћирилицом и латиницом није случај.
 
Потпуно је свеједно којим писмом пишеш, док год прималац разуме поруку без напора. Чак ни теби разумевање латинице није проблем, стога не видим чему толика паника? Плашиш се да нећеш препознати текст? Колико ја знам, сви писмени Срби познају и ћирилицу и латиницу.


Ајде не причај свашта... пинјин је базиран баш на латинском алфабету, прилагођен изговору и тоновима мандаринске варијанте кинеског језика. Пинјин је очигледан доказ зашто је добро имати латинску варијанту скрипта - свој језик чиниш доступнији свету, и људима који би волели да га уче и разумеју. У том контексту, наша латиница је еквивалент, с том разликом што је кинеско писмо ипак супериорније од пинјина јер постоји доста хомофоних речи који се разликују тек када су написане ханзијем, што са ћирилицом и латиницом није случај.

Каква глупост. Онда би у Русији комотно могли енглески да пишу ћирилицом. А сви мало образованији би могли да сваки језик пишу грчким писмом, јер га сви знају.

Ти очигледно немаш појма шта је романизација, као ни да се кинески језик пише само кинеским идеограмима,а никаквим латиничким писмом.
 
Каква глупост. Онда би у Русији комотно могли енглески да пишу ћирилицом.
Ruse niko ne sprečava da engleski pišu ćirilicom, ali računam da im je lakše da ga pišu latinicom kao što ga piše ceo svet. Suština pisanja je prenošenje poruke i razumevanje, a ti to ne shvataš očigledno.

А сви мало образованији би могли да сваки језик пишу грчким писмом, јер га сви знају.
To je potpuno netačno... malo obrazovanih ljudi zna da piše govorni jezik grčkim pismom... to što znamo šta je alfa i beta ne znači da nam je poruka lakša za kodiranje i dekodiranje ako je napisana grčkim pismom. Suština pisma je da se poruka prenese brzo i efikasno, i da bude razumljiva, zato koristimo latinicu i ćirilicu za srpski jezik.

Ти очигледно немаш појма шта је романизација, као ни да се кинески језик пише само кинеским идеограмима,а никаквим латиничким писмом.
Pazi malog al' je drčan... za tvoju informaciju, govorim, pišem i čitam mandarinski kineski, a ti si našao da me učiš? :lol:
E šta sve neću videti ovde... naravno da se mandarinski može pisati pinyin-om, prilikom hvatanja beleški standardna je praksa da znak koji ne znaš napišeš pinyinom. Tako radimo mi koji smo stranci, a često tako rade i sami Kinezi. Kao što sam već rekao, pinyin je međunarodna standardizovana varijanta romanizacije mandarinskog kineskog.

A ako mogu Kinezi, zašto ne bismo mogli i mi?
 
Ruse niko ne sprečava da engleski pišu ćirilicom, ali računam da im je lakše da ga pišu latinicom kao što ga piše ceo svet. Suština pisanja je prenošenje poruke i razumevanje, a ti to ne shvataš očigledno.


To je potpuno netačno... malo obrazovanih ljudi zna da piše govorni jezik grčkim pismom... to što znamo šta je alfa i beta ne znači da nam je poruka lakša za kodiranje i dekodiranje ako je napisana grčkim pismom. Suština pisma je da se poruka prenese brzo i efikasno, i da bude razumljiva, zato koristimo latinicu i ćirilicu za srpski jezik.


Pazi malog al' je drčan... za tvoju informaciju, govorim, pišem i čitam mandarinski kineski, a ti si našao da me učiš? :lol:
E šta sve neću videti ovde... naravno da se mandarinski može pisati pinyin-om, prilikom hvatanja beleški standardna je praksa da znak koji ne znaš napišeš pinyinom. Tako radimo mi koji smo stranci, a često tako rade i sami Kinezi. Kao što sam već rekao, pinyin je međunarodna standardizovana varijanta romanizacije mandarinskog kineskog.

A ako mogu Kinezi, zašto ne bismo mogli i mi?
писмо је показатељ културног обрасца :rtfm:

за шта образованих,да се баве математичким прорачунима,да куцкају на тастатури,да натуцају страни језик и да се тиме хвале називајући то знањем("знањем"):klap:

шта је то мера образованости или"образованости":think:

ако је пожељно да писмо буде једноставно...:whistling:,зашто су измислили сликовно писмо и зашто га употребљавају:bye:
 
Poslednja izmena od moderatora:
писмо је показатељ културног обрасца:rtfm:,а културни образац је оно што малограђаншина не узима у обзир:lol:
Ne znam zašto se ti javljaš, kada još nisi naučio da se iza znakova interpunkcije ostavlja razmak, bez obzira da li pišeš ćirilicom ili latinicom... bolje se pokrij ušima, ili objasni šta je "etnos", nešto si se utišao otkad ti je postavljeno pitanje.

A istoriji kineskog pisma mogu da te podučavam, recimo da naučiš prvo da je bar deset vekova starije od latinskog alfabeta, pa da ne postavljaš tako glupa pitanja. (tvoje pitanje je ekvivaletno pitanju "zašto Njutn nije koristio kalkulator kad je lakše njime računati...")
 
Ти све нешто рачунаш Сизифе, а никако да урачунаш то да никоме не пада на памет да уводи друго писмо за свој језик. Помињеш цео свет, а нас изузимаш из правила важе у том "целом свету".

Ако ја знам грчки алфабет, да ли то значи да је нормално да тражим да српски језик буде писан грчким алфабетом?

И опет, суштина писма није да се порука пренесе само у простору, већ пре свега у времену, а ту смо већ на пољу идентитета народа и културног обрасца који нам овде на силу мењају уз наш пристанак и небулозна објашњења и оправдања.

Што се тиче pinyin-а, сам си рекао, тако радите ви који учите кинески језик, што наравно не значи да можеш у Кини ући у књижару и купити књигу написану "кинеском латиницом", pinyin-ом.

И да те коначно упутим, романизација није додавање новог, латиничког стандарда за језик, романизација је систем пресловљавања (транслитерације) нелатиничких писама развијен за ствари од међународног интереса, пре свега с епримењује код личних имена и географских појмова.

Дакле, сељачки речено, пошто за тебе не може другачије, иако постоји систем романизације нпр. грчког алфабета, иако у Грчкој на путоказима, у грчким пасошима, возачким дозволама итд. имаш романозован појам написан испод грчког оригинала, то не значи да грци имају двојни писани стандард, опет сељачки, на твом нивоу, то не значи да у Грчкој у књижари можеш да купиш књигу писнау грчким језиком, на латиници, нити можеш у трафици купити новине на грчком језику писане латиницом.
Једноставно није по стандарду, не може да прође лектуру ни да буд еобјављено, у свету се зна ред.
 

Back
Top