Званично писмо државе

Које писмо по вама треба да буде званично у Србији ?

  • ћирилица

  • latinica

  • neko treće pismo...


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
ДА ЛИ СТЕ ЗНАЛИ? (3)

Архитекта Пеђа Ристић записао је своју породичну успомену на „српску латиницу“ коју је Аустро-Угарски окупатор наметнуо Србији 1915 – 1918. године. Његов отац Петар Ристић повучен је са Солунског фронта да би наставио школовање у Француској и Енглеској, да Србија у рату не би изгубила свој интелектуални подмладак. Запис Пеђе Ристића доносимо у скраћеној верзији:


„За време боравка у Енглеској, већ када се назирао крај рата прорадио је Швајцарски црвени крст, и Петар Ристић је добио вест да му је отац Никодије рањен и заробљен у Колубарској битци, и да је при бегству из логора из Арадскске тврђави убијен. Међутим, његови у Багрдану нису знали шта је с`Пером и да ли је уопште жив. При покушају да се јави својима радосну вест да је преживео, писао је неколико пута преко канала Швајцарског црвеног крста у Србију али му се писмо опет и опет враћало. Наиме, Аустријски окупатори су у Србији 1915. били забранили употребу ћирилице, у оквиру своје не само физичке него и духовне геноцидне политике са крајњим циљем да униште поред осталог и српску културу. То је био наставак исте политике коју су уходали после анексије Босне и Херцеговине, упркос томе што су све етничке групе и не само Срби до 1878. у том ширем културном простору писали ћирилицом.

Међутим, Петар Ристић као и сви Срби тога времена до тада никад није чуо ни видео да се српски језик уопште може писати латиницом, иако је лично говорио и служио се са три страна језика, па је некако „исхитрио“ како да то веома кратко ограничено писмо транскрибује у латиницу. Аустријанци су дозвољавали само кратак поздрав на дописници, а пошто је дозвола „дописница“ значило да је дозвољена и слика, Петар Ристић се сликао тако да његови могу очигледно да виде у каквом је заиста стању, што је била нека врста трика. Тетка Јела која је била у тузи јер је изгубила брата сигурно је препознала синовца Перу, али остаје питање да ли је умела да прочита писмо, односно латиницу.

Петар Ристић је мој отац и његову ратну дописницу сам сачувао као породичну драгоценост. На наличју окупаторске дописнице пише:

„Gosdpodgi Jeli Cvetkovits - udovi, Bagrdan - Serbia – 1-IV-18 Cambridge –England -Tetki svojoj za uspomenu iz izgnanstva - Pera“

С´друге стране, остало нам је породичном сећању да је моја баба по мајци Јулка, у граду Араду морала да спали 1914. године све књиге писане ћирилицом из за оно време веома богате библиотеке мог деде Милана Табаковића, архитекте, сем оних најдрагоценијих за које је морало да буде места да се узидају. За поседовање ћириличнх књига тада се одводило у логоре и губила глава. Тако ми је у поседу остала луксузно укоричена песмарица Јована Јовановића Змаја, за коју су Табаковићи били „пренумеранти“, из које ми је мајка својевремено дирљиво као детету читала песме.

Повод да се ова породична успомена запише изазвао је Ристо Мотика који ме је замолио за Ваш лист „EXTRA“ који се иначе штампа латиницом, да дам интервју. Због угрожености од данас свеопште агресорске латинице одбио сам да дам интервју из области културе за такав некултурни лист. Наиме, питање ћирилице или латинице у српском језику није ,,националистичко” питање већ дилема избора између културе и кича. Ниједан озбиљан и слободан народ у свету који живи са својом азбуком преко хиљаду година, не одриче се свога писма, свог генетског записа, своје културе, а мој интервју, како сам разумео био би баш из домена културе!

Господину Мотици сам зато предложио; да се изузетно само мој интервју штампа ћирилицом због умесности оквира културе за интервју из културе, што је редакција одбила ,,из принципа”. У духу савремених политичких удараца потрага за компромисом текла је и даље, па сам предложио у другом степену тражења компромиса да се објави овај горњи запис мог личног породичног оптерећења.

Ако се запис не би објавио, то би значило да је редакција ,,ЕXTRА” још чврсто заклета одлукама комунистичке Пете земаљске конференције одржане 1940. године у Загребу, када су се сви комунисти обавезали да ће да пишу латиницом да би у духу њихових слогана ,,раскрстили са религијом и великосрпском буржоазијом у тамници народа, Југославији”. Југославија, тамница народа а ни комунизам верујем да више не постоје, па ће сад моћи надам се, да се мој интервју ипак појави макар то било и латиницом, иако ће то бити под веома непријатним условима, односно терором латинице.

Пеђа Ристић, Београд
 
КО НЕ ЗНА ДА САЗНА, КО ЗНА ДА НЕ ЗАБОРАВИ (2)

(Понављам свој избрисани прилог са претходне стране)


Још се сећам да сам као 15-тогодишњак 1961. године слушао разговор двојице одраслих људи на улици. До тада су у Словенији и Хрватској регистарске таблице за возила биле на латиници (S, H), а у остале 4 републике на ћирилици. Од те 1961. године таблице означавају градове, и све су на латиници. Тако су миц по миц, корак по корак, слово по слово, година по годину, генерација по генерацију спровођене одлуке Новосадског „договора“ о преслов…овај… “равноправности писама и богатству двоазбучја“.

Један саговорник је „објашњавао“ другом:

- „BG“ значи „Београд град“, „ZG“ значи „Загреб град“, „VK“ значи „Винковци котар“…

Човек је једноставно логички размишљао, па је тако закључио. „VK“ је значило просто „Винковци“ са околином, као што су и Београд и Загреб обухватали и своје околине.

Године 1945. партизани су још толерисали предратне таблице, које су носиле римске редне бројеве за бановине и одговарајући број арапских цифара, а године 1946. ступиле су на снагу нове таблице са републичким ознакама. У Србији су такве партизанске таблице имале ћириличну ознаку „ФНРЈ“, што су имале и све друге републике, мада претпостављам (био сам баш мали, и нисам имао прилике да их лично видим, а касније нисам нашао ни једну фотографију) да у Словенији и Хрватској није име државе било на ћирилици, и републичку ознаку „С“, уз одговарајуће арапске цифре, али и уз број године за коју је возило регистровано. Тако је било до 1948. г. када су избачене ознаке „ФНРЈ“ и остале само републичке ознаке.

00000005.jpg


00000006.jpg


00000007.jpg


00000008.jpg


00000009.jpg


00000010.jpg


00000011.jpg


00000012.jpg


00000013.jpg


Ко ово није лично видео, неће моћи да верује.
 
Открио сам разлог због кога овај прилог у претходном "издању" није био приказан више од прве реченице. Сад сам га отклонио, и убудуће ћу то имати у виду.

А баш сам се препао да ме то сервер саботира што гадно лажем да то ни пас с маслом не би... Али није, и сервер је ћириличар! Живео сервер!
 
ЋИРИЛИЧАРСКЕ ЛАГАРИЈЕ

Ми тврди ћириличари хајдуци смо познати у народу по томе што волимо да лажемо. Боже, чим зинемо – слажемо, па то је чудо једно.
Међутим, ни латиничари нису „од јуче“. Код њих наше лажи не пролазе. Ево, пружамо им још једну прилику да увежбавају препознавање ћириличарских лажи.
(...)
Надам се да ће латиничари прозрети ове наше подвале, и да ће умети да се заштите. Боже, чим зинемо – слажемо. То је чудо једно...
А баш сам се препао да ме то сервер саботира што гадно лажем да то ни пас с маслом не би...
Опа, прешли смо на поспрдан тон, а?
Добро, ајмо сад мало конобарски, да видимо шта смо досад имали.

Жељко Филиповић (стр. 132, #3287, 19.10.2013, 00:44)
Мој циљ је да младима помогнем да сазнају праву истину о судбини наше ћирилице, а ругања примам на своју душу и никоме их не замерам.​

Жељко Филиповић (стр. 132, #3289, 19.10.2013, 10:22)
Мој метод је - информисање, упознавање млађих са оним што им није било познато, да би имали елементе за опредељивање.​

Пилипенда (стр. 140, #3584, 02.08.2014, 03:51)
Крстарица је веома посјећено мјесто у овом неопипљивом мрежном свијету (...). Посјећују је и млади који воле језик и који се за њега занимају. Првенствено због њих и одговарам на неке ваше објаве, на оне које би их могле одвести на странпутицу. (...) У том разграничавању важног од важнијег, најважнији су ми они на којима ће и свијет и језик о(п)стати.​


Е, сад још само да видимо ко младе упознаје са правом истином, а ко их лаже.

Жељко Филиповић (стр. 143, #3555, 03.08.2014, 15:46, а прва реченица је и на стр. 82, #2035, 15.10.2010, 14:14)
УПОЗНАЈМО ПРОШЛОСТ, РАЗУМЕЋЕМО САДАШЊОСТ
Телевизија Београд је првих 20 година свог постојања, од 1958 – 1978. године, користила искључиво хрватску латиницу у својим програмима, иако су сви остали републички ТВ центри слободно користили своје језике и писма. Бројне генерације српског народа су рођене и одрасле а да на телевизији нису виделе ни једно ћирилично слово, што је код њих већ створило „стечени рефлекс“ да је ћирилица „застарело, превазиђено и за савремену технику неупотребљиво писмо“.​

„НЕВЕН”, уз који су одрастали многи нараштаји; производња ТВ Београд, 1973.

– Питам се, питам се, ко је овде лажов?
– Не бих знала касти ко је овде лажов.
– Овде је лажов онај који је слагао.
– Их, та немојте касти!



Жељко Филиповић (стр. 143, #3555, 03.08.2014, 15:46)
УПОЗНАЈМО ПРОШЛОСТ, РАЗУМЕЋЕМО САДАШЊОСТ
У продавницама, етикете на индустријским производима биле су искључиво на латиници, што је у доброј мери код грађана уздрмало и њихово сећање на ћирилицу.​

Ваљевско пиво (датум производње се види на слици)
cDoMHPd.jpg



Зајечарско и Тимочко пиво (на етикетама се не види година производње, ако се не варам требало би да је с почетка осамдесетих)
VGQ6IjZ.jpg



Јагодинског пиво (етикета десно доље, види се датум производње)
fheH6YD.jpg



Два пива нишке пиваре – Медиана и Нишко пиво (датуми производње се виде на етикетама)
fS218BW.jpg




Да је жив, Бранислав Нушић би данас можда баш овако написао поспрдно „НАРАВОУЧЕНИЈЕ”:

Српска децо, што читати знате,
Из овога поуку имате:
У Србији прилике су таке,
Лажови би да нам уче ђаке.
С тога и ви буд’те као ови,
Српска децо, постан’те лажови!


Е, сад млади (а и старији) нека виде да ли чика Жељко лаже или Пилипенда пакосно, злобно и са мржњом подмеће.
 
Немојте ме брзоплето погрешно схватити. Претходни прилог је био важан, али ово сад је још важније. Не желим рећи да је све раније било дивно и красно. Ни говора. Ћирилица јесте била потискивана, јесте била запостављана и то јесте било плански. То се не смије заборавити. Новосадски договор није био нимало наивна работа, и њега треба памтити. Најважније је подробно се обавијестити, а то подразумијева провјеравање свега што се чује или прочита (поготово оно што се може „покупити” преко мреже)!

Описменимо се, заволимо свој језик и научимо о њему што више. Његујмо га, у њему је уткана сва мудрост до које можемо допријети, он нас оплемењује и уздиже, разликује нас од бесловесних бића. Његујмо и ћирилицу, волимо је и пишимо њоме, али настојмо да њоме не пишемо свашта. Она је најљепша када се њоме исписује истина.
 
Istina je i da svaki Srbin ima pravo da piše na pismu koje mu je uslovljeno (političkim igrama) verom koju ispoveda :

1.
Jakub Šewčik (1867-1935), fratar iz Srbske Kamenice u Češkoj (Windisch Kamnitz) , istoričar..završio katoličku školu u Budišinu, srpsku u Pragu, nemačku gimnaziju, studije teologije.......ima objavljenu knjigu bajki i basni iz 1899.g.

Ja sym Serb


Ja sym Serb, to kóždom' praju,
Njech mje khwali, hani!
Rodźeny sym w serbskim kraju,
Hdźež su ludźo khmani.

Serbscy čuju w swojej duši,
Serbscy mysli hłowa.
Žadyn wětr mje njepohłuši,
Hołk mje njepřewoła.

Kóžda žiłka serbscy bije,
Kóždy stawčk je serbski.
Dóńž so morjo njewulije,
Wostanu ja serbski.

W modlitwach za narod prošu
W horju, we radosći;
Kóždu ranu jemu košu
Swěrny we lubosći.

Z tysac stron njechza mnu šwórča
Njepřećelow šipy,
Zradcy njech, štož chcedźa, bórča:
Njepušću so lipy.

Wotrodźenc njech so mi směje,
Njech mi přećel klije,
Zawistnik njech cesć mi drěje,
Njech mje krjudźa zmije:

Ja sym Serb, haj, hač do rowa
- Słyš mje Bóh samlutki -
Serbska wutroba b'dźe, hłowa,
Serbske słowa, skutki.


2.

Svi Česi pišu latinicom, poteklom od Latina i Vatikana, a najstariji njihov spis (Dalimilova hronika) govori da se, mnogo pre osnivanja današnje Češke, u njoj posvuda govorio serbski jezik:

kapitola 2

O počátcě jazyka českého

V srbském jazyku jest země,

kapitola 1

Ot Babylonské věžě a o sedmidcát jazycích
Každý sobě těch vlast ustavi
a ot těch vzněchu sě rozliční nravi.
Ti sobě osobichu země,
jakž dnes má každá jmě.
Mezi jinými Srbové
(30) tu, kdežto biechu Hřekové,
podlé mořě sě ustavichu,
do Říma sě vzplodichu.

3.
Песма Хандрија Зејлера из 1842.

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Je li to Saksonija ili Pruska možda,
gde Laba tiho teče
i sa Šprevom se sastaje?
Ah ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Da nije to Pomorje ili Litva možda,
gde još žive uspomene polabske
i ;gde je potonula Vineta?
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
da nisu to moravska ili češka zemlja?
Ah, snaga Češke i njena sloboda
pretvorene su u prah...
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Da nije, možda, riterska Poljska,
koja je slobodu izgubila .isto tako
i koju rastržu nesloge?
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Da nije u Iliriji ili Dalmaciji?
Tamo gde je - Raguza* prastara
kraljica mora?
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Nije li to Slovenija, ili možda Srbija,
čija nam je reč bliska
i gde Miloš kraljevski presto ima**?
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Gde je Srbima rodni zavičaj?
Da nije to Rusija beskrajna,
trećina sveta,
u kojoj sunce ne zalazi nikad?
Ah, ne, ah ne,
Naš rodni kraj mora biti još prostraniji!

Reci mi onda gde je taj prostrani kraj!?
Od Labe počinje on, pa ide do Dunava,
od Crnog Mora čak do Kamčatke,
eto, to je taj prostrani kraj,
nas Srba rodni zavičaj...!
http://www.rastko.rs/rastko-lu/umetnost/knjizevnost/poezija1/index_l.html#_Toc12686149







Što ovo stavljam, vezu sa izmešanim jezicima (ili pismima?) u Vavilonu i Srbima ? I što stavljam pesmu koja broji Srbe širom sveta?Zato što , ako se traži da samo jedno jedino pismo bude isključivo jedino pismo (sa izgovorima da je "srpsko"), onda ajde da vidimo korenje toga "srpskoga"..I koliko pisama treba da pokrije celo to srpsko prostranstvo (bez obzira što je našarano nekim granicama lenjirima izvučenim) ..
Osim tog, koliko su sigurni "ćiriličari", pre svega, da taj naziv ovoga pisma nije nečija intervencija, odnosno neki "Novosadski dogovor" iz starijih vremena?

Ko je poređao slova "ćirilice" i pomešao im redosled i po čijem nalogu? Ko je poslao Konstantina i Metodija ovamo, jel znate to?
 
Poslednja izmena:
.......Ko je poređao slova "ćirilice" i pomešao im redosled i po čijem nalogu? Ko je poslao Konstantina i Metodija ovamo, jel znate to?

Прво да разлучимо "глагољицу" од "ћирилице", јер неки сматрају да баш глагољица треба да носи назив "ћирилица", па да не буде забуне.

Константина (Ћирила) и Методија је "овамо" послао тадашњи византијски цар на позив великоморавског кнеза Растислава. Браћа су за ту прилику створила ново писмо - глагољицу - и тим писмом превела Библију на словенски језик да би у Моравској и Панонији ширила хришћанство на словенском језику, да би се предупредило агресивно понашање немачких попова.

Век касније у Бугарској је настало ново словенско писмо, које је у почаст Константину (Ћирилу) добило име "кирилица", "ћирилица". Дакле, "ћирилица" је рођена тек после Константинове (Ћирилове) смрти, а пошто је Ћирило био аутор глагољице, неки сматрају да би глагољица требало да носи име "ћирилица".

"Ko je poređao slova "ćirilice" i pomešao im redosled i po čijem nalogu?"

Овде сте реч "ћирилица" ставили под наводнике. Ако мислите на глагољицу, редослед слова су јој одредила браћа као творци те азбуке. Ако мислите на млађу ћирилицу, не знам ко јој је поређао слова и помешао им редослед, ни по чијем налогу.


"Istina je i da svaki Srbin ima pravo da piše na pismu koje mu je uslovljeno (političkim igrama) verom koju ispoveda"

Не противречим Вам, али и примери које овде наводите (крај XIX veka) се потпуно уклапају у мој став да Срби пишу латиницом само под насиљем, присилом и окупацијом. Простори у којима су објављени текстови из Ваших примера су под чврстом контролом истребљивача "ђавољих писама". У тим просторима Срби су се придржавали "домаћег задатка" у примени писма. И Срби у Србији су латиницом писали само под окупацијом 1915-1918 и под присилом и насиљем Новосадског "договора".


"Osim tog, koliko su sigurni "ćiriličari", pre svega, da taj naziv ovoga pisma nije nečija intervencija, odnosno neki "Novosadski dogovor"" iz starijih vremena?"

Драго ми је што сте израз "Новосадски договор" употребили као метафору за ПОДВАЛУ.
 
Poslednja izmena:
ЋИРИЛИЦА - "ФАШИСТИЧКО ПИСМО"


Др Андреј Фајгељ је 2012. г. постављен за директора Културног центра Новог Сада. Кратко време пре његовог постављења, на електронским дисплејима аутобусâ градског саобраћаја грађани су угледали одредишта исписана ћирилицом. Одмах затим и Фајгељ је на згради Културног центра истакао ћирилични натпис. Ово је код Новосађана наишло на одобравање. Али, нарочито гласни и агресивни су били они који су ћирилицу дочекали на нож, и назвали је фашистичким писмом!

Заиста, фашисти су у историји човечанства упамћени баш по томе што су – писали ћирилицом! Само их до сада нико о томе није обавестио.

Тако је то кад мржња помути разум.

Стање које је Фајгељ затекао:

00000002.jpg



И дао се на посао:

00000004.jpg


00000003.jpg



Спаситељи образа Новог Сада и љубоморни чувари људских права, толеранције, европских вредности, културне традиције и…овај…не могу да се сетим чега још… су у јавност изашли из својих мишијих рупа са својим параноичним и шизофреним ставом како они виде и доживљавају нови лого Културног центра:

00000001.jpg



Где мржња упре, ту човек постаје звер, а разум, памет и људско достојанство пропадају у земљу.
 
Poslednja izmena:
Одг: Да ли сте знали? (4)

ЋИРИЛИЦА ВАЖНИЈА ОД КАРИЈЕРЕ




Рударски инжењер из Београда господин Владимир Лепојевић по завршетку студија одбио је понуђено место асистента на факултету и жртвовао је своју универзитетску каријеру јер није желео да је гради на туђем писму као „свом“ када су српске комунистичке власти наредиле да се ћириличне писаће машине, чак и исправне и нове, повуку из употребе и склоне у подруме, магацине, складишта; када је покренут талас напуштања ћирилице код издавања универзитетских уџбеника и почело – први пут у историји српског школства – њихово штампање на хрватској латиници.

Неколико година касније, као већ доказани стручњак и научни радник учествовао је на једном научном скупу у Београду, на коме је једино он поднео рад на ћирилици, хиљадугодишњем писму свог народа. Организатор симпозијума му је дискретно предложио да свој рад пребаци на латиницу, уз „образложење“ да ћирилица свету „пружа ружну слику о Србији!“ Господин Лепојевић је свој рад – повукао и одустао од учешћа на симпозијуму, јер није желео да спроводи самоубилачке одлуке југословенских и српских комуниста о постепеном замењивању српске ћирилице хрватском латиницом.

Господину Лепојевићу је било важније да искаже поштовање за ћирилично писмо свог народа него да искористи прилику за каријеризам климоглаваца, који ни данас није стран у нашем народу.
 
Не противречим Вам, али и примери које овде наводите (крај XIX veka) се потпуно уклапају у мој став да Срби пишу латиницом само под насиљем, присилом и окупацијом. Простори у којима су објављени текстови из Ваших примера су под чврстом контролом истребљивача "ђавољих писама". У тим просторима Срби су се придржавали "домаћег задатка" у примени писма. И Срби у Србији су латиницом писали само под окупацијом 1915-1918 и под присилом и насиљем Новосадског "договора".

Ма слажемо се потпуно у овоме, ни ја не протвречим део о насиљу, пре свега верском. Ти Чеси и Лужички Срби (преостали) немају избор него да мисли своје српске главе и осећаје своје српске душе исказују на латиници (јадни Јакша од Копеника, сорбски владар из 12.века, живи на терену који је сад постао Берлин, не може ни своје име да запише правилно на новчићима које кује него пише латинично ЈАКСА...., могу само да додам да су и Бугари 1917 ,иако ћириличари, забрањивали као окупатори српски језик и шибали волујским жилама оне који га помену.Српско писмо"илирица" је такође проуроковано вером Срба .

Драго ми је што сте израз "Новосадски договор" употребили као метафору за ПОДВАЛУ.
Јесте била подвала, наравно да јесте. Ватикан је све приредио, пустио тог Словенца Гаја да уради шта је урадио, договор се дешавао у Вуковој кући, вероватно је мезе било плаћено од аустријске (католичко=ватиканске) плаће.

Но, није то први пут да се десила подвала, то хоћу да вам скренем пажљу, Жељко.
Претходна подвала се десила у време писања црта и реза (нека то буду неке српске неистражене руне, нађене и код ЛужичкихСрба), кад су пристигла браћа , прво међу Хазаре, па онда на Балкан.
Константина је послао Рим, а не Цариград, у томе је ствар.
Проверите мало то (ја морам сад мало на посао), па могу вечерас да мало шире објасним.
Нелогично је да ћирилица носи име по Константину (изгледа да је постхумно постао "наш Ћирило", сахрањен је у Риму), који свакако није ништа радио са глагољицом. Проблематичан је налогодавац, "аутор" и име везано за ћирилицу.
Разумем разлику од глагољице, и у називу и у садржају , објаснићу и то..накнадно
 
Poslednja izmena:
Dochim da je taj inzenjer studirao prirodne nauke, imao je ispite iz predmeta fizika, matematika pa je morao da koristi slova y,x , a koja moraju
biti pisana kao x i y. Ako se nije grozio tih slova za vreme studija , ne razumem zasto su mu se ogadila posle zavrsenih studija.

Мислио сaм дa смо то дaвно aпсолвирaли, кaкве везе имa писмо српског језикa сa мaтемaтичким формулaмa и природним нaукaмa?
 
Маните се запомагања због неких који из практичних разлога (попут тог приватног факултета) фаворизују латиницу, или због несхваћених генија које је латиница спречила да се докажу; фокусирајте се на скандалознан однос државних органа према ћириличном писму. Ово је лого Министаства за културу који је дизајниран у време када је, мислим СПО управљао тим министарством. Мислим да је можда још увек у употреби.

1_ministarstvo_kulture_logo.jpg


Надам се да вам је јасно где је овде грешка. Ако није, онда ништа.
 

Prilozi

  • 1_ministarstvo_kulture_logo.jpg
    1_ministarstvo_kulture_logo.jpg
    17,4 KB · Pregleda: 2
Poslednja izmena:
Маните се запомагања због неких који из практичних разлога (попут тог приватног факултета) или због несхваћених генија које је латиница спречила да се докажу; фокусирајте се на скандалознан однос државних органа према ћириличном писму. Ово је лого Министаства за културу који је дизајниран у време када је, мислим СПО управљао тим министарством. Мислим да је можда још увек у употреби.

1_ministarstvo_kulture_logo.jpg


Надам се да вам је јасно где је овде грешка. Ако није, онда ништа.
:klap: Е, ово је важно. Много важније од празних надгорњавања.

Додао бих уз ово и поплаву свеприсутних руских курзива од којих ми се диже коса на глави и против којих годинама ратујем, не разумијевајући толику незаинтересираност, поготово оних који грла одраше причајући о српској ћирилици. Мишљах о овоме отворити посебну тему (не знам да ли ћу, али ћу свакако макар и овдје о томе прозборити опширније).
 
@Пилипенда

Читава моја „цирилизаторска“ делатност има за циљ да укаже на искорењивање ћирилице код Срба и да то искорењивање није никаква „спонтана појава“, него смишљен, планиран, организован, финансиран и контролисан процес. А има доста наших сународника који тога нису свесни, а неки (као онај Комљеновић из прилога о Пупиновом ћириличном писму) чак одбијају да пристану и да саслушају наше примедбе!

Шта желите да постигнете показивањем оних капи воде у океану, оних пивских ћириличних етикета? Да „није тачно да ћирилица није угрожена“? Да „није тачно да је програм ТВ Београд био сав на латиници“? Ја могу да покажем стотинак слика са ћириличним етикетама српских производа, али то никако не може да се користи за ућуткивање примедби на положај ћирилице, и тврђење да је са ћирилицом „све у реду“.

Баш ми „цирилизатори“ смо издејствовали да „Имлек“ и „Књаз Милош“ врате ћирилицу на етикете својих производа. Људи су уважили наше примедбе, нису им се изругивали приказујући их као „неистините“. А моје лично достигнуће је да у Нишу, после више деценија најављивања музичких приредби Симфонијског оркестра искључиво на латиници, сада се наступи тог оркестра најављују на ћирилици. Нисам никога „тукао“, „псовао“, „вређао“. Упорно сам понављао примедбе свим директорима Симфонијског оркестра, и коначно је на тај положај дошла госпођа Весна Братић, која их је уважила и довела стање у ред. Зашто су се наступи српских музичара, па чак и Симфонијског оркестра из Софије и Видина, најављивали на латиници? Редовно и без изузетка. Зар су српски музичари сирочићи? Или можда „боље свирају“ када им се наступи у Нишу најаве на латиници?

Ми смо одали признање ваљевској и зајечарској пивари. Јагодинско и нишко пиво се више не појављују са ћириличним етикетама. Ново пиво „Мерак“ има ћириличне етикете, али да ли то мења општи положај ћирилице у нашем народу? Да ли је са ћирилицом „све у реду“? Мислите ли да ћете једном флашом пива „запушити уста“ мени који указујем на истребљење ћирилице?

Ваш покушај да ме омаловажите и избрукате показивањем капи воде у океану ми личи на оне који желе да забашуре немачки погром над Јеврејима тако што ће нам помпезно показати ЈЕДНОГ ЈЕВРЕЈА из неког града који је преживео II светски рат.

И да завршим бављење Вама. То што мене сачекујете из заседе и тражите кап воде у океану коју ћете ми набити на нос почива на – разлозима психосоцијалне природе.

Ваш однос према мени говори и о – Вама самима.


Ово смо ми лажови постигли:

00000001.jpg


00000024.jpg



Стање у Нишу пре Весне Братић:

00000015.jpg


00000016.jpg



Веснин утицај после мог обраћања њој:

00000017.jpg


00000018.jpg


00000019.jpg


00000020.jpg


00000021.jpg


00000022.jpg
 
Dochim da je taj inzenjer studirao prirodne nauke, imao je ispite iz predmeta fizika, matematika pa je morao da koristi slova y,x , a koja moraju
biti pisana kao x i y. Ako se nije grozio tih slova za vreme studija , ne razumem zasto su mu se ogadila posle zavrsenih studija.

Поштована и драга госпођо фрау,

У "иксу" и "ипсилону" се не исцрпљује потреба нашег народа за општењем путем писма. Човек је знао и "Q" и "W", али је видео шта се иза брда ваља, видео је план и систем у искорењивању ћирилице, и није пристао да га подмите асистентским местом у таквим околностима. Он је још пре 50 година видео оно што неки ни данас не желе да виде. Нису њему сметала "слова", него судбина ћирилице у "равноправности писама".

Ваш немачки рачунар са скалпираном латиницом представља сужену кључаоницу кроз коју ви чкиљите на прилике у Вашем и мом завичају.

Поштовање, госпођо фрау.
 
Овaкa приступ сa причом о угроженој ћирилици и километaрским прикaзимa стaњa ничему не води.

Штa уопште знaчи "ћирилицa је угроженa"? Ко је угрожaвa? Угрожaвa је писмо које је тaкође стaндaрдно писмо српског језикa.

И свa тa кукумaвкa се своди нa то дa нaм требa више ћирилице, a неко ће рећи дa мождa и не требa јер по нечијем суду ћирилицa и није угроженa, пa ондa "пaметне" глaве дођоше до још пaметнијег рецептa дa ћирилицу требa штитити, aли лaтиницу не требa потискивaти.

И све то нa крaју личи нa свaђу двa лудaкa у бурету.

Озбиљни нaроди тaко не рaде, озбиљaн приступ знaчи бaвити се узроцимa, a не млaтити прaзну слaму о последицaмa до бесвести.

Основни узрок овом ненормaлном стaњу у језику јесте нормa којa то није, и то требa укaзивaти свудa све док читaвa нaцијa не постaне тогa свеснa и док не нaтерa језичке лезилебовиће и веслaче жедних преко воде дa урaде свој посaо.

И то морa дa иде једно с другим, јер чaк и кaд би се сaдa нaшли језикословци дa урaде вaљaну норму, a држaвa стaлa изa тогa, то не би прошло у нaроду, јер нaрод дaнaс није свестaн своеј несвести.

И не потцењујем нaрод, кaко ће ми одмaх многи пребaцити, кaдa сaм пре више годинa питaо једног Мaкедонцa (просечaн човек, обичaн), у вези писмa, и колико имa лaтинице у Мaкедонији, тј. мaкедонском језику, одговорио ми је дa је сaмо ћирилицa по норми, и то је то, мaкедонски се пише ћирилицом, они то поштују и кaо норму (јер се морa), a и кaо део своје трaдиције.

A кaко освестити нaрод који није нaучио дa поштује било штa ни зaконе, ни норме, ни обичaје, ни трaдицију, то је друго питaње...
 
Poslednja izmena:
Да ли сте знали? (5)

Председник Крунског савета господин Драгомир Ацовић је на скупу „Ћирилица у информатичком друштву“, коме је присуствовао и патријарх Иринеј, на отварању изложбе ћириличних фонтова „Ћирилица данас – професор Стјепан Филеки“ говорио о значају ћирилице за српски народ и о положају ћирилице данас. Из тог говора доносимо краће изводе.

Никада, чини се, током свог хиљадугодишњег постојања, није ћирилско писмо било изложено тако суровом нападу, ниподаштавању, прогонству и срамоћењу као што је то случај у другој половини 20. века и на почетку 21. Проглашено је ретроградним, националистичким, естетски и етички недостатним, лингвистичко-фонетски скученим, међународно неугледним, импедиментом техничког развитка и прљавим леглом анти-европске и анти-универзално изједначавајуће цивилизације, једном речју - препозната је као српско писмо! То јој је основна и неопростива особина, мана која потире сваку врлину, аргумент против самог себе и непорециви сведок оптужбе, каква год она била! У атаку на ћирилицу објединиле су се бројне силе: незнање у савезу са ароганцијом, глупост уједињена са псеудо-науком, провинцијализам под руку са подлошћу, политички и идеолошки прозелитизам спрегнути са маркетиншким примитивизмом, комерцијализам у дослуху са лоповлуком, осионост ослоњена на парохијализам...
Да ли то треба да нас брине? Да! Да ли треба да нас декуражира? Може, али не сме!

Ћирилица је за нас Србе знак идентитета, наша робна марка, наш бренд, наша историја и наша будућност. Једино није наша садашњост! И то је оно што мора и треба да нас брине, оно са чим се не смемо помирити, оно што нам није допуштено да предамо. Ћирилица није наше власништво, ћирилица смо ми сами! Они којима ћирилица смета сасвим сигурно своје примедбе не завршавају са њом; тек ћемо сазнати шта им још код Срба смета осим ћирилице! Они који се залажу за двоазбучје као предност, мора прво да објасне зашто само две азбуке, зашто не још која. Они који тврде да је употреба ћирилице равна неписмености, мора претходно да објасне откуда то да је употреба латинице на овим просторима знак писмености!

Ћирилицу код нас брани Устав, али се Држава прави да то не зна.
 
Да ли сте знали? (6)

ЛЕКАР - ПОШТОВАЛАЦ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И ЋИРИЛИЦЕ



Председник Историјске секције Српског лекарског друштва проф. др Брана Димитријевић је и велики поштовалац српског језика и ћирилице, и има шта да нам поручи:


Брана Димитријевић:
ОДЕ АЗБУКА – ОДЕ ЈЕЗИК ...

Подсетио бих вас на четврти члан Устава Српског лекарског друштва, основаног 1872. године – да не би било забуне, основала су га по народносном кључу: 4 Србина, 3 Чеха, 3 Немца, 2 Пољака, 1 Хрват, 1 Словак и 1 Грк – а који се тиче очувања српског језика. Писан је у доба победе Пастерове науке, и снажног, до тад неслућеног, успона медицине, у доба безмало свакоднeвног увођења нових речи. То је доба у коме је српски језик с лакоћом одoлео поменутој навали. Доба др Милана Јовановића – Батута, др Јована Данића, да не набрајам, а потом доба др Косте Тодоровића, др Александра Костића, у чијим стручним и научним радовима или у уџбеницима за студенте нећете наћи ни једну туђицу, а ако је и нађете, њено значење биће вам подробно објашњено.

Подсећам да је проф. др Сигмунд Фројд у то исто доба добио награду Гетеовог института за унапређење немачког језика. Српски језик је тада био довољно богат, разнолик, прецизан у свом означавању, те је стајао раме уз раме с најпознатијим
европским језицима. Данас, нажалост, имамо другу слику. Ево, и на овом скупу.

Одлични радови и са научне и са стручне тачке гледишта препуни су свакојаких
необјашњених туђих речи. Али то није највеће зло. Има и горе. Оснивајући Српско лекарско друштво, наши великани нису могли ни да наслуте да ће за ово наше савремено доба четврти члан устава испасти недоречен. Требало је да поред очувања језика додају – и писма; обавезу очувања наше азбуке, српске ћирилице. Нису то тада могли знати, не кривимо их. Тада су се књиге, часописи и новине на српском језику штампали ћирилицом, и то не само на простору Србије, него и у тада суседној Аустроугарској. Оно што је излазило на хрватском језику штампало се гајевицом, заправо абецедом, или како је ми упорно називамо – латиницом. Одмах после Видовдана 1914. године, на читавој територији поменуте царевине забрањено је штампање књига, часописа и новина ћирилицом. Почео је погром Срба аустроугарских држављана, уз погром и ћирилице. Током аустроугарске окупације (1915-1918) ћирилица је избачена из званичне употребе и на читавој територији окупиране
Краљевине Србије. Писма које су породице, посредством Црвеног крста, писале својима што у заробљеничким логорима, што у логорима за интернирце, морала су бити адресована на гајевици, иначе су бацана у кош.

Потрајало би да даље причамо и о тој крвавој историји. Али, осврнимо се. Немојмо даље од овог скупа... Само један једини рад, и то студентски, украшен је на својим слајдовима ћириличним текстом. Један једини. У Студеници, центру, извору, како кажемо – српске духовности.

Пре коју годину, када је осниван стручни часопис „Medicus“, а доц. др Љиљана Вујотић постала главни и одговорни уредник, обратила ми се питањем да ли бих постао један од сарадника. Мој одговор је био одречан: не, док га штампате гајевицом. (Јер, ако сам морао да и то подносим, зарад тричаве каријере универзитетског професора, не морам више.) А, ако Вам мој став није јасан, наставио сам, питајте – Брисел. Доц др Љиљана Вујотић је рођени борац. Својевремено је била помоћник Министра здравља, али је поднела оставку и прешла у герилу. Моје речи пренела је власнику тог невеликог али „луксузног“ часописа. Власник, по народности Чех, одмах је у Бриселу пронашао речени институт. „Тачно је“, рекоше му телефонском разговору, „све оно што се било где, па и у некадашњој Србији Слободији, штампа гајевицом, сврставамо у хрватску културну баштину, а што је штампано ћирилицом у српску“. „Али“, завапио је власник „Medicus“-a, „ми смо већ штампали први број часописа гајевицом. Шта ћемо сад“!? „Ево шта ћете“, гласио је одговор, „нека у следећем броју на првој страни пише да се ваш лист штампа на оба писма, на ћирилици и на латиници, а онда у истом броју објавите и један ћирилични текст. Тек тада ћемо вас сврстати у српску културну баштину“.

Власнику „Medicus“- а, пао је камен са срца. Но, сем мојих релативно честих текстова у том часопису, само су још два аутора захтевала да се њихови радови штампају ћирилицом. Сви остали текстови су и даље латинични.

Стручни медицински часопис „Medici. Com“ који излази у Републици Српској, на
исто тако изванредном папиру, штампа се гајевицом... И – краја нема. Звали сатану па – дозвали. Оде азбука...оде и српски језик. Неста народ. Сатреше га.


(Изговорено 14. јуна 2009. на 13. Студеничкој академији, посвећеној Напретку у имунотерапији тумора..
 
Но, није то први пут да се десила подвала, то хоћу да вам скренем пажљу, Жељко.
Претходна подвала се десила у време писања црта и реза (нека то буду неке српске неистражене руне, нађене и код ЛужичкихСрба), кад су пристигла браћа , прво међу Хазаре, па онда на Балкан.
Константина је послао Рим, а не Цариград, у томе је ствар.
Проверите мало то (ја морам сад мало на посао), па могу вечерас да мало шире објасним.
Нелогично је да ћирилица носи име по Константину (изгледа да је постхумно постао "наш Ћирило", сахрањен је у Риму), који свакако није ништа радио са глагољицом. Проблематичан је налогодавац, "аутор" и име везано за ћирилицу.
Разумем разлику од глагољице, и у називу и у садржају , објаснићу и то..накнадно

Поштована госпођо Сребрена,

Сви извори до којих сам дошао редовно наводе следеће:

1 - Великоморавски кнез Растислав је затражио од византије помоћ за ширење хришћанства на словенском језику.
2 - Византијски цар Михаило III је упутио Константина и Методија у Моравску.
3 - Константин (у монаштву Ћирило) је учествовао у изради глагољичке азбуке са братом Методијем.

По питањима под 2 и 3 Ви имате друкчије информације. Признајем да сте ме "ошугавили" да нешто сазнам о Вашим информацијама по тим питањима. Ја нигде нисам нашао ништа друкчије од овог што сам навео. Волео бих или да своја сазнања изнесете овде на форуму, или да наведете изворе који друкчије говоре.

Ја када говорим о искорењивању ћирилице често говорим баш о подвалама као методу за његово остваривање, а и Ви наговештавате баш - подвале.

Хвала.
 
Касним , мало су ме сплеле оправдане околности, почећу са лакшим делом.
Ја када говорим о искорењивању ћирилице често говорим баш о подвалама као методу за његово остваривање, а и Ви наговештавате баш - подвале.
Јесте подвала, у тренутку слагања редоследа слова потоње "ћирилице", која се не приписује уопште браћи, него Методијевим ученицима.

Логично је да се писмо развија много спорије него језик ..У Срба су трагови тог развоја црте и резе , које је црноризац Храбар поменуо, које се налазе ту и тамо код нас;док су код Лужичких Срба систематизованије (12 знакова је сачувано који су налик "рунама" или винчанским знацима, а служили су, пошто су их нашли на 12 кућа, да одреде породицу која ту живи, дакле нека врста претече хералдике).Мени је логично, не знам хоће ли се сви сложити, и има ли таквих палеографских истраживања, да је корен сваког писма- број, односно да су се прво развили бројеви, па потом слова.Код нас је дуго опстао прастари тзв "рабош", који је служио и као подсетник, ( неко каже и као календар), и за исписивање дугова и потраживања, и код бојаџија за ознаку фарби, и неки од тих симбола јесу претеча наших слова. (Могу да скенирам накнадно неке примерчиће што имам, неки други дан).

Сада, ако погледамо глагољицу, у њој се бројеви (једнобројчани, двобројчани итд) нижу у складу са "причицом" коју казује азбука и коју наши преци знали у свако доба ноћи и дана наизуст, као "Вјерују", као кодекс понашања и морала, састављеном од 21, одн 28 појмова ....ево, по тројанкама (по уџбенику старословенског језика):

1,2,3 Аз буки веде
4,5,6 Глаголи добро јест
7,8,9 Живјете ѕјело земља
10,20,30 Иже и ђерв
40,50,60 Како људи мислите
70, 80, 90 Наш он покој
100,200,300 рци слово тврдо
400,500,600 ук ферт хјер
700,800,900 от шта ци
1000 чрв

Постоје дуплирани бројеви одн.бројчана слова и вероватно су додати касније, ради се о Дхита (за 500) и Ижици (за 400)


Сећате се, Жељко, кад сте ми лепо подвукли које су та "грчка" слова убачена у ћирилицу?
У глагољици их нема (од 1-1000), јер имамо гласове и за ф и за х, иако их ретко користимо,одн мален је број речи са тим словима.

Шта се десило у ћирилици , кад је препуштена "конструисању"? Поремећен је редослед слова и то се види по бројевима.Идентични су остали , у односу на глагољицу, само бројеви 1,10 , 100 ..све остало је испретурано, а нешто и побацано. Слово буки нема више бројну вредност (то зовем избаченим из система), слово ђерв, слово ша, симбол за 1000 не постоји.Иако се ређа причица наизглед иста, бројеви се нижу (кад ставим "ништа" уместо избачених вредности):

1,0,2,3,4,5,0,6,7,10,8,0,20,30,40,50,70,80,0,100-600,0, 800,па 90,....па у помоћним знацима тек 900 (јес,ес), па тек онда 60(кси), па тек онда 700(пси), па на крају тек 9 (тхита) и 400 још једном (ижица). У управо су та додата слова, она грчка слова што сте ми подвукли као туђинска писмена...
То је та подвала, сад је прича наизглед иста, али није, мења смисао:

1,2,3 Аз веде глаголи
4,5,6 Добро јест ѕјело
7,8,9 Земља и тхита (!?)
10,20,30 Иже како људи
40,50,60 Мислете наш кси (!?)
70,80,90 он покој чрв
100,200,300 реци слово твердо
400,500.600 ук ферт хјер
700, 800,900 пси,от,ци

опет са непотребним (само једним) дублетом за број 400 (Ижица)
Односно прича је сад, иако садржи исте речи, бесмислена , чак ниједна тројанка није првобитни смисао.

Користили су наши преци у старом језику изразе и за веће бројеве као напр тма (10 000), па отуд изрека "тушта и тма" јер кад се стушти "тушта и тма "ратника, то је богами 11000 непријатеља , стуштених зала.
У руском неком облику старославенског или црквено словенског (не знам сад тачно) постоје и симболи за те бројеве веће од 1000 (ваљда је то у домену"више математике" за разлику од срозаног ћириличног реда који допушта само прост рачун, до 999 и опет укруг, као на аутоматима дигиталним савременог доба)..

9028516_chisla__bukvicuy_i_titla.jpg

Ако сам добро преписала ова ситна слова на дну, то би требало да изгледа овако:


1000 - Тысяцiта (Азъ со знаком решетка впереди)
10000 - Тьма (Азъ в круге)

20000 - Две Тьмы (Буки в круге)
100 000 - Легiон (Азъ в прерывистом круге из точек)

1 000 000 - Леордъ (Азъ в прерывистом круге из черт)
10 000 000 - Вранъ (Ворон) (Азъ с 7-мью крестами вокруг)
100 000 000 - Колода (10 Вранов)
(Азъ внутри сложных скобок сверху и снизу)

1 000 000 000 - Тьма Темь (кси ерь йота кси)

Или тек од овог броја тематем почиње наука о бројним односима, звана μαθημαθηκα - ма.темат.ика., једна од 3+4 светих грчких наука?


Кад се пореде светске азбуке и бројеви, наш рабош био у у истом рангу као етрурски начин комбинације бројева, можда мало савременији
http://www.mysteriousetruscans.com/numbers.gif

Поремећена азбука што доби назив Ћирилица (убацивањем грчких слова насумице, тек да их има, да испадне да је од грчких слова то писмо настало), паралелник је коптици и етиопици , можда и палео- старојеврејском писму (без В)
http://www.omniglot.com/images/writing/coptic_num.gif
http://www.geez.org/Numerals/images/NumberTable2-cropped.gif

а непоремећена азбука- глагогољица чији је паралелник? (сад сам већ превише уморна да проверавам може ли бити која )
Још би на крају требало да испишем колико је "вуковица" срозала дно до дна, да видите шта је сплачина над сплачинама, али и то остављам за сутра
 
Poslednja izmena od moderatora:

Back
Top