Zemlje Zapadnoga Balkana moraju se dogovoriti o jednom jeziku koji svi razumiju

@ Jabuchilo

У реду, може бити да си у праву... мени није струка етимологија речи, него некад
мало трагам из радозналости... тако да не идем "толико далеко"... лично имам став о ономе шта јесте СРПСКО а шта није од периода династије Немањића, јер су ми сва тумачења пре тог периода некако несигурна, све ми је накако на нивоу претпоставке или нагађања, све је "мож' да бидне, ал' не мора да значи"... тако да...
 
eremita:
@ Jabuchilo

У реду, може бити да си у праву... мени није струка етимологија речи, него некад
мало трагам из радозналости... тако да не идем "толико далеко"... лично имам став о ономе шта јесте СРПСКО а шта није од периода династије Немањића, јер су ми сва тумачења пре тог периода некако несигурна, све ми је накако на нивоу претпоставке или нагађања, све је "мож' да бидне, ал' не мора да значи"... тако да...

absolutno. svaka etimologija je manje ili vise uspesna spekulacija, slazem se.
jedino po pitanju nemanjicke i prednemanjicke srbije, da se tako izrazim, tu ipak imamo jasan izvor - sanskrit i opste indo-evropsko nasledje. buduci da leksicki slovenska grupa odrazava preko 80% ovog prajezika, za koji imamo puno izvora, i s obzirom na to da je siroko prihvaceno misljenje da srpski jezik (razgovorni) od svih slovenskih u najvecoj meri konzervira ovo nasledje - moze se sa poprilicnom sigurnoscu govoriti o 'vise' ili 'manje' srpskim formama slovenskih reci u odnosu na ostale slovenske jezike, jer srpska gradja reci i koreni u ogromnom broju slucajeva potpuno odrazavaju sanskrit.
 
А знаш ли шта о овоме, можеш ли ми прокоментарисати ово "писаније"неког Живковића из 2005.године:

цитат:
okupljene je zabavio prigodnom anegdotom. Navodno, priupitao svojevremeno vladika Nikolaj u Britaniji nekog stručnjaka za sanskrit, šta znači reč srbin. A ovaj mu sav zadivljen, odgovori da srbin znači nepokoran. Najednom, mene prože taj osećaj nepokornosti, pa se bacih na pouzdani Monier-Williams rečnik sanskrita sa preko 160,000 pojmova. Uporno tragah za rečju srbin, te njenim brojnim varijacijama. Uz muku pretražih kompletno slovo S, i pronađoh jedan jedini sličan rezultat. Glagol srbh, koji se tako i izgovara. Međutim, u njemu ni traga ni glasa od pomenute nepokornosti. Da bude sočnije, ovaj glagol ima značenje ubiti ili povrediti. Ko ne veruje, nek proveri! To od srca preporučujem i episkopu Atanasiju. Bolje da sledeći put proveri stvari koje planira da izgovori, da ne bi Vranjancima, koji baš i ne govore sanskrit tečno, podvaljivao sumnjivu neomitologiju.
Falsus in uno, falsus in omnibus.
 

Back
Top