Troubleshooter
Veoma poznat
- Poruka
- 13.925
А да, има и неки велики филтер у посуди за воду који је омекшава, не знам још колико ће да траје.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
ма шта има везе како је зовемо, ко да је од националног значаја. важно је да конобар разуме кад наручиш (ако је још кувају)Сарма је од памтивека називана сарма.
А кафа турска је од памтивека називана турска, па је последњих година добила новокомпоновани назив "домаћа".
Сарма нема овај префикс турска, а кафа је одувек имала тај префикс. Створен у народу, а не наметнут из идеолошких, културних или некултурних разлога.
Још, у поплави нових врста кафа, сасвим је логично да се ова по називу издвоји.
Немаш поплаву сарми, па да мораш ону једну да издвајаш од осталих. Има сарма и има сармице одвиновлис. И то је то, одувек.
А кафе...безброј их има данас, па некако мораш ону једну да издвојиш од осталих.
ту босанску кахву ко чај да пијешInače, mi kažemo Bosanska kahva ako naručujemo negdje, sa nadom da neće reći da imaju samo espresso
U doba školovanja kad smo imali vazda manjak para obavezno se išlo na kafu samo gdje ima "turska" jer smo mogli naručiti "jednu sudva"
Jedna džezvica dva fildžana, popiju dvije osobe a platiš jednu.
ту босанску кахву ко чај да пијеш
a jel' se zove turska kafa ili domaća kafa, to je ključno pitanje.Kako drugog oblika? Mi pijemo isključivo iz bakrenih džezvi, baš takvih kao na slici.
"Sarma" na turskom znači "ono što može da se jede svaki dan u nedelji"ваљда домаћа, и сарма је сад наша. неизбежно јело на сваком слављу.
И слатка. Фуј. Али је пију на литре, мада су филџани мали, само доливају.Ретка?
Neki dosadan dan danasЧекај, ово је већ нешто другачије.
дакле, тврдиш да је турска кафа ако је из филџана, у оним малим шољицама.
А ми данас пијемо турску кувану из оних модерних огромних шоља (нескафе црвана шоља, па онда оне силне шоље што скупљамо по летовалиштима и сл.). Реално, ми данас попијемо бар 3 пута јачу кафу него што су некада Турци пили на средини ћуприје у Вишеграду (на оном проширењу).
Можемо ли да кажемо да је домаћа кафа, за разлику од турске кафе, кафа у веееликој шољи (донакфе или неки мотив са халкидикија), пуна до врха, уместо у малом филџану, и кувана, уместо у оној танкој џезви, у лончету.![]()
Mislim da se turska malo drukčije sprema, ali ima puno sličnosti.Kafu zovemo turskom jer se pravi po turskom receptu ili zato sto je poreklom iz Turske?
Ono sto ovde vecina pije niti je poreklom iz Turske, niti je kafa, za recept pojma nemam.
Setih se sada da u Crnoj Gori kazu “domaca kafa”.
Pre je kafa bila skupa, pa se pila iz malih šoljica. Danas je mnogo pristupačnija širokim narodnim masama, pa sad postoje razne turske kafe, turska kafa S, M, L i XL (crvena neskafe šoljica) i XXL (sve preko pola litra)Чекај, ово је већ нешто другачије.
дакле, тврдиш да је турска кафа ако је из филџана, у оним малим шољицама.
А ми данас пијемо турску кувану из оних модерних огромних шоља (нескафе црвана шоља, па онда оне силне шоље што скупљамо по летовалиштима и сл.). Реално, ми данас попијемо бар 3 пута јачу кафу него што су некада Турци пили на средини ћуприје у Вишеграду (на оном проширењу).
Можемо ли да кажемо да је домаћа кафа, за разлику од турске кафе, кафа у веееликој шољи (донакфе или неки мотив са халкидикија), пуна до врха, уместо у малом филџану, и кувана, уместо у оној танкој џезви, у лончету.![]()
Bosanska.a jel' se zove turska kafa ili domaća kafa, to je ključno pitanje.
Neki dosadan dan danas![]()
Moguce. Ovo sam se setila kad sam procitala epitet “domaca”. A mozda iz nekog sasvim treceg razloga je ne zovu turskom, a to je vec za neku drugu temu koja mi se ne svidja.Mislim da se turska malo drukčije sprema, ali ima puno sličnosti.
I kvalitetna turska kava, jako je skupa.Vrlo
кад сам био у војсци један Србин из тадашње Босне каже сад ћу ја да вам направим праву кафу, ја још рекао да пијем слађуРетка?
Mislim da se turska malo drukčije sprema, ali ima puno sličnosti.
I kvalitetna turska kava, dosta je skupa.
Pogledajte prilog 1776938
Ma to je u biti skoro isto, samo što u turskoj verziji kava i šećer idu odmah u hladnu vodu i umućuju se.Moguce. Ovo sam se setila kad sam procitala epitet “domaca”. A mozda iz nekog sasvim treceg razloga je ne zovu turskom, a to je vec za neku drugu temu koja mi se ne svidja.
Ako istu kafu spremamo u Srbiji, zovemo je “srpska”?
па мода се мењаPre je kafa bila skupa, pa se pila iz malih šoljica. Danas je mnogo pristupačnija širokim narodnim masama, pa sad postoje razne turske kafe, turska kafa S, M, L i XL (crvena neskafe šoljica) i XXL (sve preko pola litra)
Što veća to bolja.
Isto kao sesi.
Па како "домаћа"? Исправите ме, али ја нисам чуо да неко на Балкану гаји кафу као биљку? Колумбија, врх, Африка и још по негде. Ове млевене су мешавине тих кафа.Bosanska.
Mislim u kafani će ti i pisati Bosanska.
A ja je zovem "prava".
Rijetko Turska, rijetko domaća.