Zaboravljene reči koje su koristili Srbi

Neno

Elita
Poruka
20.451
Ove stare reči su nekada bile pravo blago, a danas su zaboravljene.

Ako kažete da večeras idete "do čaršije", neko će vas verovatno razumeti, ali gde se upućujete ako kažete "na čair"? I ko vas prati ako sa vama ide i "dostava"? Ako uz to pomenete da ćete usput svratiti do "džambasina", verovatno će malo kome biti jasno o čemu govorite!

Nemojte koristiti neki strani jezik, već radije upotrebite reči koje su nekad bile u širem rečniku, a iako su sada manje uobičajene, i dalje su korisne i "lepe".

Jezik se neprestano prilagođava i menja, pa tako neke reči ulaze u upotrebu dok druge, neizbežno, izlaze i padaju u zaborav. Otkrivamo prašinu s nekih od tih izraza, među kojima su mnogi turcizmi, i predstavljamo vam 30 izuzetnih reči koje su koristili stari Srbi, a čije značenje danas retko ko poznaje!

AŽAMIJA – Neiskusan nevešt, mlad čovek (u narodnoj poeziji – neiskusno, nerazumno, naivno, ludo dete)
BRKLJAČITI – nejasno govoriti, mumljati, brondati
VAJKATI – žaliti se, kajati se
“Ne vajkaj se na život, već se vataj kakvog čestitog posla!” – narodna poslovica
GEKNUTI – umreti, ali i propasti (finansijski)
DOST – prijatelj, a odatle je DOSTLUK – prijateljstvo

ĐIDIJA – obešenjak, siledžija, nasilnik (tur.), kod Srba može da bude i junak, delija, zanesenjak koji izaziva divljenje
EGEDA – violina
“Sa svojom dvorskom muzikom (s egedama) i s nekoliko momaka … pošalje [ih] u crkvu te se venčaju” – Vuk Karadžić
ŽDREPČOVIT – konj koje je spreman za parenje, ali u prenesenom smislu i muškarac koji misli samo na “švrljanje i švalerisanje”
ZULUM – nasilje, nepravda
“Tu knezovi nisu radi kavzi, Nit su radi Turci izjelice, Al’ je rada sirotinja raja, koja globa davati ne moze, ni trpiti Turskoga zuluma” – narodna pesma “Početak bune protiv dahija”
IZVANLJUDNIK – nečovek, čovek bez ljudskosti

JARA – velika vrućina ako se odnosi na vremenske uslove, ali može da znači i povišenu temperaturu tela, groznicu
KUVET – moć, sila, snaga
LIPCAL – uginuo, obično se odnosi na životinju. Odatle je nastala reč “LIPSAO” sa istim značenjem
LJESAK – sjaj, odblesak.
“Od ljeska zimskog sunca … izgledalo je to pivo prozirno” – Petar Pecija Petrović
MAKANJA – malo, sićušno dete, sitno “poput makova zrna”

NEKNJA – prekjuče
NJEGOVSKI – karakterističan za njega, njemu svojstven
“Proku je obeznanila njegovska, ljuta krv” – Veljko Petrović
OKNUTI – viknuti, dozvati nekoga
POLZA – Korist, dobitak, uspeh
REZILAK – sramota, stid, a odatle “REZILITI” – brukati se, sramotiti se

SEHIRITI – uživati, gledati nešto sa uživanjem
TEFERIČ – izlet, veselje
ĆUTUK – glupak, budala
USRŽITI – učiniti da nešto skroz zahvati, da prodre u srž nečega
FUKARA – sirotinja, beskućnici

HRŠUM – povika, vikanje na nekoga, ljutnja (još i “RŠUM“)
CUBOK – iznutrica
ČAIR – polje, livada
DŽAMBASIN – trgovac, prodavac (još i “DŽAMBAS“)
ŠERETLUK – budalaština, šala

Lepote Srbije
 
Ove stare reči su nekada bile pravo blago, a danas su zaboravljene.

Ako kažete da večeras idete "do čaršije", neko će vas verovatno razumeti, ali gde se upućujete ako kažete "na čair"? I ko vas prati ako sa vama ide i "dostava"? Ako uz to pomenete da ćete usput svratiti do "džambasina", verovatno će malo kome biti jasno o čemu govorite!

Nemojte koristiti neki strani jezik, već radije upotrebite reči koje su nekad bile u širem rečniku, a iako su sada manje uobičajene, i dalje su korisne i "lepe".

Jezik se neprestano prilagođava i menja, pa tako neke reči ulaze u upotrebu dok druge, neizbežno, izlaze i padaju u zaborav. Otkrivamo prašinu s nekih od tih izraza, među kojima su mnogi turcizmi, i predstavljamo vam 30 izuzetnih reči koje su koristili stari Srbi, a čije značenje danas retko ko poznaje!

AŽAMIJA – Neiskusan nevešt, mlad čovek (u narodnoj poeziji – neiskusno, nerazumno, naivno, ludo dete)
BRKLJAČITI – nejasno govoriti, mumljati, brondati
VAJKATI – žaliti se, kajati se
“Ne vajkaj se na život, već se vataj kakvog čestitog posla!” – narodna poslovica
GEKNUTI – umreti, ali i propasti (finansijski)
DOST – prijatelj, a odatle je DOSTLUK – prijateljstvo

ĐIDIJA – obešenjak, siledžija, nasilnik (tur.), kod Srba može da bude i junak, delija, zanesenjak koji izaziva divljenje
EGEDA – violina
“Sa svojom dvorskom muzikom (s egedama) i s nekoliko momaka … pošalje [ih] u crkvu te se venčaju” – Vuk Karadžić
ŽDREPČOVIT – konj koje je spreman za parenje, ali u prenesenom smislu i muškarac koji misli samo na “švrljanje i švalerisanje”
ZULUM – nasilje, nepravda
“Tu knezovi nisu radi kavzi, Nit su radi Turci izjelice, Al’ je rada sirotinja raja, koja globa davati ne moze, ni trpiti Turskoga zuluma” – narodna pesma “Početak bune protiv dahija”
IZVANLJUDNIK – nečovek, čovek bez ljudskosti

JARA – velika vrućina ako se odnosi na vremenske uslove, ali može da znači i povišenu temperaturu tela, groznicu
KUVET – moć, sila, snaga
LIPCAL – uginuo, obično se odnosi na životinju. Odatle je nastala reč “LIPSAO” sa istim značenjem
LJESAK – sjaj, odblesak.
“Od ljeska zimskog sunca … izgledalo je to pivo prozirno” – Petar Pecija Petrović
MAKANJA – malo, sićušno dete, sitno “poput makova zrna”

NEKNJA – prekjuče
NJEGOVSKI – karakterističan za njega, njemu svojstven
“Proku je obeznanila njegovska, ljuta krv” – Veljko Petrović
OKNUTI – viknuti, dozvati nekoga
POLZA – Korist, dobitak, uspeh
REZILAK – sramota, stid, a odatle “REZILITI” – brukati se, sramotiti se

SEHIRITI – uživati, gledati nešto sa uživanjem
TEFERIČ – izlet, veselje
ĆUTUK – glupak, budala
USRŽITI – učiniti da nešto skroz zahvati, da prodre u srž nečega
FUKARA – sirotinja, beskućnici

HRŠUM – povika, vikanje na nekoga, ljutnja (još i “RŠUM“)
CUBOK – iznutrica
ČAIR – polje, livada
DŽAMBASIN – trgovac, prodavac (još i “DŽAMBAS“)
ŠERETLUK – budalaština, šala

Lepote Srbije

Ako mi neka reč nije jasna, na licu mesta pitam šta znači pa su mi tako mnoge sa ovog spiska već poznate, mada ih nisam usvojila.
Vranjanci su mi najzanimljiviji i najviše sam njih ispitivala šta im znače pojedine reči. :lol:
 
dosta ovih reci meni lice na turske. Verovatno da su bile korisne al su se zaboravile jer nisu bile korisne. Ali kako se promeni osvajac/okupator onda se govori taj jezik. Umesto turskog, nemacki, engleski... Bilo bi lepse da saznamo slovenske, staroslovenske, mozda neke starije reci koje smo zaboravili (dosao dockan) i tako nekako slicne reci, jer to moze biti korisno za razumevanje jezika oko nas a i nas samih.

konstrukcija 'bez da' mi se popela na glavu, poceo sam da je primecujem svuda.

sta ce reci carsija :)
 

Back
Top