Uticaj interneta na "razgovorljivost"

Poruka
17.135
Da li ili ne ? Zasto da , zasto ne?

Elem, zaintrigirala me je rec jednog profesora srpskog jezika koji tvrdi da mu je jedan ucenik veoma tezak sagovornik, odnosno kad govori ne ume da nadje reci, kao da nije dovoljno aktivan u razgovorima i onda kad kad ga neko nesto pita on ne zna kojim bi recima to rekao . Nadam se da me razumete . Mene zanima, posto pouzdano znam da ta osoba ima cetvorocifren broj prijatelja na fb, myspace-u i ostalo, i aktivno komunicira sa dobrim delom svih njih , da li taj vid komunikacije negativno utice na razgovor, fond reci, brzinu u trazenju odgovarajucih reci u svakodnevnom razgovoru (koji nije na internetu) , napomenuo bih jos da takodje pouzdano znam da ta osoba i cita . Nije neki tutuban koji dve knjige procitao nije, ali nije da cita 24/7 .

Dakle da li prekomerena komunikacija na internetu moze uticati na oskudnost reci u svakodnevnim razgovorima ?

Izvolte, dajte doprinos ...
 
Da li ili ne ? Zasto da , zasto ne?

Elem, zaintrigirala me je rec jednog profesora srpskog jezika koji tvrdi da mu je jedan ucenik veoma tezak sagovornik, odnosno kad govori ne ume da nadje reci, kao da nije dovoljno aktivan u razgovorima i onda kad kad ga neko nesto pita on ne zna kojim bi recima to rekao . Nadam se da me razumete . Mene zanima, posto pouzdano znam da ta osoba ima cetvorocifren broj prijatelja na fb, myspace-u i ostalo, i aktivno komunicira sa dobrim delom svih njih , da li taj vid komunikacije negativno utice na razgovor, fond reci, brzinu u trazenju odgovarajucih reci u svakodnevnom razgovoru (koji nije na internetu) , napomenuo bih jos da takodje pouzdano znam da ta osoba i cita . Nije neki tutuban koji dve knjige procitao nije, ali nije da cita 24/7 .

Dakle da li prekomerena komunikacija na internetu moze uticati na oskudnost reci u svakodnevnim razgovorima ?

Izvolte, dajte doprinos ...

da. ja sam jako zatupljena i razmišljam da uopšte svedem korišćenje interneta na minimum. bolje da čitam knjige.
ovo više prevazilazi svaku meru. koliko sam bila (...eto stade mi mozak i pokušavam da nadjem reč :rida:) toliko sam sad debil. :(
 
Rekla bih da jeste zatupljen. Itekako je lakse izguglati nepoznato,samim tim i ne morati da se trudis da nesto naucis i zapamtis;lakse je otici oflajn nego ispasti glup pred drugim itd.,itd.
Nesigurni ljudi svoju potrebu za drustvom na taj nacin kompenzuju,virtuelno. Jer je laksi. Kao rezultat postaju debili u rl.

tacno

mali off... imate divan nik
gala je po meni bila jedna od najpozeljnijih zena
 
Da li ili ne ? Zasto da , zasto ne?

Elem, zaintrigirala me je rec jednog profesora srpskog jezika koji tvrdi da mu je jedan ucenik veoma tezak sagovornik, odnosno kad govori ne ume da nadje reci, kao da nije dovoljno aktivan u razgovorima i onda kad kad ga neko nesto pita on ne zna kojim bi recima to rekao . Nadam se da me razumete . Mene zanima, posto pouzdano znam da ta osoba ima cetvorocifren broj prijatelja na fb, myspace-u i ostalo, i aktivno komunicira sa dobrim delom svih njih , da li taj vid komunikacije negativno utice na razgovor, fond reci, brzinu u trazenju odgovarajucih reci u svakodnevnom razgovoru (koji nije na internetu) , napomenuo bih jos da takodje pouzdano znam da ta osoba i cita . Nije neki tutuban koji dve knjige procitao nije, ali nije da cita 24/7 .

Dakle da li prekomerena komunikacija na internetu moze uticati na oskudnost reci u svakodnevnim razgovorima ?

Izvolte, dajte doprinos ...

Moja najbolja prijateljica je pisala divne sastave na srpskom, ali kad bi je nastavnica prozvala da kaže nešto o nekom djelu ne bi znala sastaviti par rečenica. Ja mislim da se jednostavno neko bolje izražava na papiru, a neko verbalno. Ja svakako mislim da postoji organska podloga toga, odnosno da je kvalitet i kvantitet veza motorne kore sa prefrontalnom i Vernikeovim područjem presudan..kod nekog mišićno-neuronski sklop ruke, a kod nekog orofacijalnog područja bolje funkcioniše ...
 
Meni je tesko da poverujem u to.
Ako neko ume pet reci da stavi na papir,zasto bi bio problem da ih izgovori?
Mozda se ovo sto si ti rekla odnosi na neke slozenije situacije... Ali prosti razgovor? :confused:

marlon
O,jeste. ;)

meni je problem da se verbalno izrazim, jer ne mogu u trenutku da se setim šta sam htela da kažem recimo.
ali zato dok pišem, sagledavam rečenicu i imam vremena da razmislim o tome koja reč bi gde najbolje išla. i u trenutku se setim iste.
kad pričam, zanesem se jer su mi misli brze i isto tako brzo pričam. kaži mi da usporim i ništa od toga da ti kažem šta sam htela. zaboravim.
 
Rekla si dve suprotne stvari. :D
Prvo - da ti je tesko da se verbalno izrazis jer nemas dovoljno vremena da sklopis recenicu kao sto imas kod pisanja. To se da promeniti vezbom,sigurna sam.
A ono da se zaneses dok pricas jer su ti misli brze...pa ako te neko prekine,mozes se vratiti u znesenost lako.

Rekla bih da je ovo pitanje socijalnih vestina,pre nego sposobnosti.
 
e setila sam se. htela sam da kažem elokventna :lol:

Cik da neko prevede "elokventan" na srpski... :per:

Ko zna dovoljno reci - upotrebljavace ih i usmeno i pismeno. Problem je sto je nasa kultura postala polu-televizijska, gde se koristi premali broj istih reci. Zargon je jos gori, zato sto se pola recenice sastoji od brate, ovo-ono, mis'im, znaci...

Mada ja jednakom greskom smatram i kad neko preko svake mere koristi strane reci - za one pojmove koji postoje u srpskom odavno. Ne znam kako bi moglo da se prevede "procesor"... ali sam sasvim siguran da ne moramo da koristimo "adekvatno" umesto starog dobrog "odgovarajuce".
Primecujem da lekari umeju da zastrane, a i vecina ovih na vlasti, kad daju neku izjavu...
"Omiljena" glupost mi je kad krenu sa "multinacionalna, multikonfesionalna, multikulturAlna" sredina... itd... Bar da kazu "visenacionalna, visekonfesionalna, visekulturna"... manje slova :lol:
Ili kad lekari pricaju o "adekvatnoj prevenciji"... sad su toliko zastranili da sam cuo i "adekvatno preveniranje" (odosmo u hrvatski...), umesto da lepo kazu "odgovarajuce sprecavanje".
"Gotovo je zavrseno" - skoro je gotovo... (inace hrvati ne koriste gotovo umesto skoro, pitao sam ljude odatle... neki glupan je ubacio gresku, a ostali prate i ne obaziru se).

Moguce je da sam pisao i sire nego sto tema predvidja, al' se nadam da se niko nece naljutiti :)
 
Mada ja jednakom greskom smatram i kad neko preko svake mere koristi strane reci - za one pojmove koji postoje u srpskom odavno. Ne znam kako bi moglo da se prevede "procesor"...

Obradjivac, a? :mrgreen:

A stvarno je potpuna sramota kakav se jezik koristi na televiziji, narocito komercijalnim kanalima.
Jos detalj gde tupsonska vecina one kojima se omaklo da znaju nesto kvalifikuje kao "pravi se pametan".

Uostalom, sve to zavisi od kapaciteta rerne, koliko ce ko da pece pre nego rece, i koliko ce jednako biti ispeceno. Da li ce biti zivo, ili zagorelo; bljutavo ili prezacinjeno...
 
Cik da neko prevede "elokventan" na srpski... :per:

Ko zna dovoljno reci - upotrebljavace ih i usmeno i pismeno. Problem je sto je nasa kultura postala polu-televizijska, gde se koristi premali broj istih reci. Zargon je jos gori, zato sto se pola recenice sastoji od brate, ovo-ono, mis'im, znaci...

Mada ja jednakom greskom smatram i kad neko preko svake mere koristi strane reci - za one pojmove koji postoje u srpskom odavno. Ne znam kako bi moglo da se prevede "procesor"... ali sam sasvim siguran da ne moramo da koristimo "adekvatno" umesto starog dobrog "odgovarajuce".
Primecujem da lekari umeju da zastrane, a i vecina ovih na vlasti, kad daju neku izjavu...
"Omiljena" glupost mi je kad krenu sa "multinacionalna, multikonfesionalna, multikulturAlna" sredina... itd... Bar da kazu "visenacionalna, visekonfesionalna, visekulturna"... manje slova :lol:
Ili kad lekari pricaju o "adekvatnoj prevenciji"... sad su toliko zastranili da sam cuo i "adekvatno preveniranje" (odosmo u hrvatski...), umesto da lepo kazu "odgovarajuce sprecavanje".
"Gotovo je zavrseno" - skoro je gotovo... (inace hrvati ne koriste gotovo umesto skoro, pitao sam ljude odatle... neki glupan je ubacio gresku, a ostali prate i ne obaziru se).

Moguce je da sam pisao i sire nego sto tema predvidja, al' se nadam da se niko nece naljutiti :)

aj dobro, ali lekare (i nas buduće) maltretiraju da se stručno izražavamo pa malo zastranimo tačno :)
često ne mogu da se setim na srpskom neke reči koju znam na latinskom. setim se ja, ali malo kasno :neutral:
naravno, mojoj smanjenoj sposobnosti da se verbalno izražavam pre svega je doprinelo sve manje čitanje knjiga
koje su nevezane za stručnu literaturu i tako eto mene, sa sve manjim i manjim fondom reči :rumenko:
inače jeste dualna priroda blizanaca u pitanju :mrgreen:
 
aj dobro, ali lekare (i nas buduće) maltretiraju da se stručno izražavamo pa malo zastranimo tačno :)
često ne mogu da se setim na srpskom neke reči koju znam na latinskom. setim se ja, ali malo kasno :neutral:
naravno, mojoj smanjenoj sposobnosti da se verbalno izražavam pre svega je doprinelo sve manje čitanje knjiga
koje su nevezane za stručnu literaturu i tako eto mene, sa sve manjim i manjim fondom reči :rumenko:
inače jeste dualna priroda blizanaca u pitanju :mrgreen:

Za pocetak probaj da prevedes verbalno :lol: ;)
Ako je potrebno zapisi, stavi kao poruku u mobilni, bilo kako... pa kad si u prilici nadji prevod u srpski.

To sto imamo padeze ili sta je vec nasa osobenost ne znaci mnogo ako jezik toliko ocerupamo... I slazem se da je tesko naci ravnotezu - sa jedne strane je obaveza da te velika vecina razume a sa druge strane su strucni izrazi koji najvecim delom nastaju u stranim jezicima (mahom u engleskom).

p.s. izrazavam zadovoljstvo pogadjanjem blizanca... nas, i kad smo sami, ima u neutvrdjenom broju... po potrebi :mrgreen:
 
Da li ili ne ? Zasto da , zasto ne?

Elem, zaintrigirala me je rec jednog profesora srpskog jezika koji tvrdi da mu je jedan ucenik veoma tezak sagovornik, odnosno kad govori ne ume da nadje reci, kao da nije dovoljno aktivan u razgovorima i onda kad kad ga neko nesto pita on ne zna kojim bi recima to rekao . Nadam se da me razumete . Mene zanima, posto pouzdano znam da ta osoba ima cetvorocifren broj prijatelja na fb, myspace-u i ostalo, i aktivno komunicira sa dobrim delom svih njih , da li taj vid komunikacije negativno utice na razgovor, fond reci, brzinu u trazenju odgovarajucih reci u svakodnevnom razgovoru (koji nije na internetu) , napomenuo bih jos da takodje pouzdano znam da ta osoba i cita . Nije neki tutuban koji dve knjige procitao nije, ali nije da cita 24/7 .

Dakle da li prekomerena komunikacija na internetu moze uticati na oskudnost reci u svakodnevnim razgovorima ?

Izvolte, dajte doprinos ...

Odlična tema.

Tačno je da internet utiče na razgovorljivost osobe, pogotovo one koja čitav dan provodi surfujući, tražeći nešto. Ta osoba nema inspiracije da pokrene temu u nekom normalnom razgovoru sa osobom, jer je ništa ne zanima, sem sadržaja po internetu.
Ja smatram da je više do toga.
A kad se radi o forumima, pa mislim da oni pozitivino utiču. I uopšte ovakav vid diskusije, gde razišljaš o nekim svojim stavovima.

E sad... druga strana priče jeste sam vokabular.
Mislim da to nije razgovorljivost, već neki arsenal reči koje određena osoba poseduje. Takođe smatram da forum može pozitivno da utiče na to, pogotovo vođenje bloga. Naravno, sve u nekoj normalnoj meri.
 
Meni je tesko da poverujem u to.
Ako neko ume pet reci da stavi na papir,zasto bi bio problem da ih izgovori?
Mozda se ovo sto si ti rekla odnosi na neke slozenije situacije... Ali prosti razgovor? :confused:

marlon
O,jeste. ;)


stvar je u otvorenosti. u rl sam zatvorenija i ako pocnem da pricam, sve mislim da cu reci nesto sto ne zelim nekome da kazem. ovde nisam time opterecena. nije stvar u tome sta ce ko o meni da misli, samo sto ne volim da pricam o sebi. pricam sa par ljudi, sa drugima sam prilicno povrsna. prica je tipa- jao dans pada kisa, sutra ce da sija sunce. e sad sve nesto razmisljam o forumskim upoznavanjima na koje nisam isla. mozda je bas to u pitanju, cena moje otvorenosti je ta da se ne upoznam. stoje u obrnutoj srazmeri. ne znam, moguce je. :think:
i prosto ne pratim neke stvari o kojima bi neki u rl pricali.

edit to je neki strah od davanja sebe, najverovatnije. :roll:
 
Poslednja izmena:
Eve doprionos temi. :mrgreen:

Elem, dok ne upoznam personu, ne mogu da sudim koliko je "razgovorljiva"...tj. kako barata rijecima face to face i on line...
Licno sam "brbljiva" na oba polja, ili kako god okrenes. Volim komunikaciju, i usmenu i pismenu, i kad neko ima kulturu izrazavanja, i primjeren ton, i zna argumentovati, itd.

Ali me ova tema podsjetila na jednu situaciju.
Moj bivsi se bavio racunarima, i tu je bio "tata-mata". Na forumima (mahom strucnim) i FB, mailovima, chat, sve 5. Duhovit, sazet, lakoca "govora" tj. pisanja...
Ali, uzivo-propast. Kad prica, prica puno i nepovezano. Ili cuti. Ne zna slusati, povezivati, ono "iskljuci se" kad mu odgovara, preskace temu...
Cesto sam mu govorila da je sa ljudima drugacije razgovarati nego sa racunarima, ljudi su od krvi i mesa, a ne od "klikova"...
Da ne moze problem rijesiti sa undo/redo, enterom i delete...
Da su ljudi mnogo slozeniji ma kako se u prvi mah cinilo.
Mislim da je njemu net bio bijeg, i tu je bio neko skroz drugi...

Ima nas svakakvih, i svakom je ovo drugaciji vid "zanimacije"...

Ali, nista ne moze zamijeniti "zivu rijec". Otuda sva zla. Iz nesporazma...

Da, sjecam se jos i ovoga-da nam je prof. Srpskog govorila da je Andric bio slab govornik. Ali, kad se uzme u obzir njegov zivot, odrastanje, informacije vezano za roditelje, izjasnjavanje i na kraju krajeva senzibilnost po pitanju navedenog... mozda je upravo iz tih razloga vise volio da komunicira sa ljudima posredstvom svojih knjiga, nego uzivo...
 

Back
Top