Usvojen zakon o rodnoj ravnopravnosti

Из предговора приручника за употребу родно осетљивог језика...

Poštovane građanke i građani
...
U tom smislu, glavno nastojanje ovog priručnika ogleda se u pronalaženju zajedničkog, prihvatljivog rešenja kako bi većina govornica i govornika sa srpskog govornog područja počela da upotrebljava rodno senzitivan jezik
...
jedan je u nizu koraka koje treba preduzeti da bi se obezbedile jednake šanse za sve građanke i građane Srbije


Немам ништа против да жене називају како је њима воља... адвокатица, суткиња, пионирка, боркиња, академкиња... Преноси додатну информацију у одређеним случајевима, ок, донекле има смисла. Уосталом све што звучи као силовање језика ионако ће заживети само у говору оних које су од бивања боркињом направиле каријеру сисања развојних фондова... ван тога ће остати мртво слово на папиру.

Али боде ми очи ова потреба да се збирне именице раздвајају по роду... ''Поштоване грађанке и грађани'' ... ''већина говорника и говорница''... Осим што је рогобатно која је сврха? Не зна се да међу грађанима Србије има и жена, шта?

Шпанци ће за сина рећи ихо... за ћерку ће рећи иха. Родитељ ће за своју децу рећи мис ихос Илити њима је истоветно Моја деца = моји синови.... и тек из контекста знаће се да ли мисли на своје синове или сина и ћерку. И њима то не представља проблем.

А ми ћемо у родно сензитовном језику инсистирати на горе наведеним реченицама... и ситницама типа

Ukoliko do sada niste upotrebljavale/i rodno osetljiv jezik, cilj ovog priručnika jeste da vas na to podstakne i ponudi vam jasne smernice kako da to činite.

Која је поента овог ''употебљавале - употребљавали''?

Дебилизам.
 

Back
Top