Nije "starobalkanska" pismenost ali ne znam na kojoj temi da postavim.
URL:
https://www.smithsonianmag.com/smar...und-manuscripts-egyptian-monastery-180964698/
But perhaps the most intriguing finds are the manuscripts written in obscure languages that fell out of use many centuries ago. Two of the erased texts, for instance, were inked in Caucasian Albanian, a language spoken by Christians in what is now Azerbaijan. According to Sarah Laskow of Atlas Obscura, Caucasian Albanian only exists today in a few stone inscriptions. Michael Phelps, director of the Early Manuscripts Electronic Library, tells Gray of the Atlantic that the discovery of Caucasian Albanian writings at Saint Catherine’s library has helped scholars increase their knowledge of the language’s vocabulary, giving them words for things like “net” and “fish.”
Other hidden texts were written in a defunct dialect known as Christian Palestinian Aramaic, a mix of Syriac and Greek, which was discontinued in the 13th century only to be rediscovered by scholars in the 18th century. “This was an entire community of people who had a literature, art, and spirituality,” Phelps tells Gray. “Almost all of that has been lost, yet their cultural DNA exists in our culture today. These palimpsest texts are giving them a voice again and letting us learn about how they contributed to who we are today.”
URL:
https://www.smithsonianmag.com/smar...und-manuscripts-egyptian-monastery-180964698/
But perhaps the most intriguing finds are the manuscripts written in obscure languages that fell out of use many centuries ago. Two of the erased texts, for instance, were inked in Caucasian Albanian, a language spoken by Christians in what is now Azerbaijan. According to Sarah Laskow of Atlas Obscura, Caucasian Albanian only exists today in a few stone inscriptions. Michael Phelps, director of the Early Manuscripts Electronic Library, tells Gray of the Atlantic that the discovery of Caucasian Albanian writings at Saint Catherine’s library has helped scholars increase their knowledge of the language’s vocabulary, giving them words for things like “net” and “fish.”
Other hidden texts were written in a defunct dialect known as Christian Palestinian Aramaic, a mix of Syriac and Greek, which was discontinued in the 13th century only to be rediscovered by scholars in the 18th century. “This was an entire community of people who had a literature, art, and spirituality,” Phelps tells Gray. “Almost all of that has been lost, yet their cultural DNA exists in our culture today. These palimpsest texts are giving them a voice again and letting us learn about how they contributed to who we are today.”
Upravo se najčešće tako po internetu i radi o neprovrenim stvarima, koje nije toliko teško pobiti, a u nekim slučajevima se radi čak i o lažima. E sada, zašto bi neko to radio? Privlačenje pažnje, marketing, a nekada i prosti pokušaji pravljenja pametnim. U Beogradu i pojedinim drugim mestima može se kupiti replika tzv. vinčanske pločice sa navodnim prevodom, iako je sve u vezi toga izmišljeno (i da je pločica i iz Vinče, kao i uopšte prevod). U tom slučaju, ubeđivanje nekih ljudi da tu zaista stoji ono što se tvrdi znači da će se suvenir uspešno prodati. Preporučujem ti da pročitaš maleno poglavlje u