Srpski lekari u Nemačkoj

Drugovi i drugarice :) Prije svega zelim da se zahvalim svima na velikoj pomoci i informacijama jer sam eto dobila posao :) Tj.Juce sam bila na razgovoru i sve je proslo u najboljem mogucem redu. Dali su mi Besteatigung na kojem pise da ce rado da me prime ali naravno moram da uganjam radnu vizu i berufserlaubnis. Prije toga imam i hospitaciju da se malo upoznam sa klinikom.
Obzirom da je Thuringen u pitanju, moram i PKT da polazem. Ali hajde pripremit cu se vec nekako.
Ako bi neko mogao da me uputi vezano za ambasadu i vizu. Da li mi je u nasoj ambasadi dovoljan ovaj Besteatigung? Ili moram da se obratim i njihovoj komori za taj neki Zusttimung? Meni iz bolnice tvrde da mi je ovo dovoljno kod nas pa da tek onda trazim Berufserlaubnis i polazem PKT. To me malo zbunilo.... Vec sam njihovoj komori pisala ali samo mi automatski odgovor dolazi da je gospodin zaduzen za mene na odmoru. Sutra cu da ih zovem telefonom ali meni opet nista nije jasno.
 
Drugovi i drugarice :) Prije svega zelim da se zahvalim svima na velikoj pomoci i informacijama jer sam eto dobila posao :) Tj.Juce sam bila na razgovoru i sve je proslo u najboljem mogucem redu. Dali su mi Besteatigung na kojem pise da ce rado da me prime ali naravno moram da uganjam radnu vizu i berufserlaubnis. Prije toga imam i hospitaciju da se malo upoznam sa klinikom.
Obzirom da je Thuringen u pitanju, moram i PKT da polazem. Ali hajde pripremit cu se vec nekako.
Ako bi neko mogao da me uputi vezano za ambasadu i vizu. Da li mi je u nasoj ambasadi dovoljan ovaj Besteatigung? Ili moram da se obratim i njihovoj komori za taj neki Zusttimung? Meni iz bolnice tvrde da mi je ovo dovoljno kod nas pa da tek onda trazim Berufserlaubnis i polazem PKT. To me malo zbunilo.... Vec sam njihovoj komori pisala ali samo mi automatski odgovor dolazi da je gospodin zaduzen za mene na odmoru. Sutra cu da ih zovem telefonom ali meni opet nista nije jasno.
Potreban je radni ugovor
 
Kolege da li bi mi neko ovo pojasnio: "Identitätsnachweis in Form einer amtlich ( Bürgermeister/ Notar) beglaubigten Kopie des Reisepasses/ Personalausweises."
Da li to znaci da i na kopiju pasosa treba da se stavi apostil pecat ili je nesto drugo upitanju? Nisam nikad cula da je neko tako nesto morao da uradi.
Hvala unapred!
 
Molim za jedno pojasnjenje.U brosuri za plavu kartu stoji: "po potrebi potvrda o postojecem zdravstvenom osiguranju"koja se prilaze ako iz ugovora ne proizilazi da ce poslodavac to regulisati.Ja o tome ne vidim nista u svom ugovoru,a nelogicno mi je da to sredjujem odavde iz Srbije,pa me to buni.Da li je neko tako nesto predavao?
 
Pozdrav svim kolegama i hvala na dragocijenim imformacijama.
Kolegice, da li su vam u Saksoniji pored B2 jezika trazili Test komunakacije sa pacijentom kada ste predavali za Berufsrlaubnis/Aprobaciju?
Mislim da je kolegica ogiiica pisala o ovome o cemu vi pitate. Dokazivanje odredjenih tema iz palna i programa.
Hvala.
Kolega ja sam imala c1 a ipak sam morala polagati Fachsprahenprüfung.
 
Kolege da li bi mi neko ovo pojasnio: "Identitätsnachweis in Form einer amtlich ( Bürgermeister/ Notar) beglaubigten Kopie des Reisepasses/ Personalausweises."
Da li to znaci da i na kopiju pasosa treba da se stavi apostil pecat ili je nesto drugo upitanju? Nisam nikad cula da je neko tako nesto morao da uradi.
Hvala unapred!

Postovanje koleginice, to znaci da Vam treba pecat neke nemacke institucije. Ja sam overila u nemackoj ambasadi, a ako ste u DE mozete to uraditi u Rathausu, kod Notara, u policiji. Zavisi sta Vam je blize. E jedink znam da u Brandenburgu ne moze bez adrese u Nemackoj. U vecini ostalih pokrajina moze i bez toga.
 
Ja sam uradio kod Dr Marka Dragovica u Beogradu i priznali su mi u Bavarskoj(Unterfranken).

Obavila u Hrvatskoj, ali ga u Brandenburgu nisu priznali.

- - - - - - - - - -

Natasice, uzmes pasos, kopiras i u Nemackoj overis kod notara ili u opstini, dakle original ide na uvid, a na tu kopiju lupe pecat i napisu nesto u stilu, kako potvrdjuju da si to ti, da taj pasos tebi pripada...

- - - - - - - - - -

naravno, naci advokata, samo iz koje oblasti prava?
 
Potreban je radni ugovor

E ja ga nemam :D Tamo im stoji radni ugovor ili cvrsta ponuda od poslodavca pa evo pokusavam da ih dobijem na sve nacine da vidim sta podrazumjevaju pod cvrstom ponudom... Uglavnom kad to zavrsim, javicu svima, neka znaju kako ide :)
Za Zustimung su mi rekli kad budem predavala za BE da napisem samo da mi treba i oni ce da mi posalju. Tako da to nije problem.

E sad zna li neko koji su sudski tumaci odobreni od BiH ambasade? Jer traze il da bude odobren tumac od ambasade il da budu prevodi u Njemackoj....
 
Dragi kolega,
možeš li da mi kažeš da li ti je da Berufserlaubnis bio potreban samo B2 ili i Fachsprachprufung C1 ili se to prilaže tek kod polaganja aprobacije u Hessenu? Da li po tvom saznanju svi ovoliko dugo cekaju za BE?

Из мог личног искуства - Психијатрија - Хесен 3. Део

Надовезујем се на причу о Berufserlaubnis коју сам започео у претходном посту на 112. страници у одељку Привремена (Berufserlaubnis) и трајна (Approbation) лиценца за рад као лекар.
Коначно сам добио одговор из Франкфурта на мој захтев за Approbation, дакле 6 месеци након првог одласка. Мој захтев је одбијен зато што постоје „wesentliche Defizite“ у мом образовању. Уместо тога ми је понуђено, ако желим (Sofern Sie wünschen) Berufserlaubnis.
Подсећам да сам завршио факултет у Крагујевцу (шестогодишњи програм) и да сам од докумената са факултета (поред дипломе) приложио и списак свих предмета са фондом часова и оценама као и садржаје (план и програм) не свих него следећих пет предмета: хирургија, интерна медицина, фармакологија, ургентна стања у медицини и психијатрија; за ово сам се одлучио на основу информација о Kenntnisstandprüfung у Хесену http://www.mbhessen.de/tl_files/mbh..._Pruefung_des_aerztlichen_Kenntnisstandes.pdf као и из финансијских разлога – колико би ме коштао превод комплетног студијског плана и програма за све предмете? (то би била једна књига од стотинак страна). Такође сам предао и фотокопију приправничке књижице (не питајте како сам дошао до ње) али у њој има мало о томе шта сам све радио за време стажа, зато што су рубрике мале и могло је онда да се упише само по пар реченица за свако одељење где сам био. Тек сам накнадно нажалост сазнао да наше Министарство здравља издаје План и програм приправничког стажа.
Дакле, шта пише: „wesentliche Defizite“ постоје нарочито у Allgemeinmedizin, Anästhesiologie и Psychosomatische Medizin/Psychotherapie а такође и у Querschnittsbereichen: Klinisch-pathologische Fallkonferenz, Notfallmedizin, Klinische Pharmakologie/Pharmakotherapie, Palliativmedizin i Schmerzmedizin. А потом и реченица о "praktisches Jahr" која овде траје годину дана а то је код нас приправнички стаж: Darüber hinaus gibt es keine vergleichbaren Nachweise über das praktische Jahr, so dass auch hier von wesentlichen Defiziten ausgegengen werden muss.
На крају још пише да са оваквим Berufserlaubnis могу да радим искључиво под сталним надзором лекара са Approbation и да су ноћна дежурства и приправност искључени. Након две године морао бих да полажем испит (Kenntnisstandprüfung): die Fächer mit den wesentlichen Defiziten können u.a. Gegenstand der Kenntnisprüfung sein.Такође је, да бих добио Berufserlaubnis потребно и да ми послодавац изда потврду да ће ме задржати у радном односу такође са оваквим „eingeschränkten Erlaubnis.“ Потребно је такође уплатити и 160 евра за Berufserlaubnis.
Моја Chefärztin је такође била разочарана оваквим исходом, рекла ми је да је сигурна да бих ја у другим Bundesland боље прошао, ето на пример пре неки дан јој је био на разговору за посао један лекар из Египта који је у Nordrhein-Westfalen добио Approbation. Изнела је позитивне оцене о мени као лекару и о мом немачком језику и рекла да ја могу да радим у клиници, само је питање да ли сам ја спреман да прихватим новонасталу ситуацију, пре свега то да ћу морати да учим за Kenntnisstandprüfung, а она би мени лично zutrauen да бих ја положио тај испит. Примао бих плату као и други Assistenzärzte са Approbation. У оваквом статусу већ ради један колега из Албаније на клиници (већ сам га помињао у претходном тексту).
 
Koleginice, vidim da Vam je post još iz aprila prošle godine, ali računam da sada imate već više informacija o procedurama u Hessenu. Da li je za Berufserlaubnis potreban Fachsprachprufung C1 ili se to prilaže tek kod polaganja Aprobacije? Koliko ste cekali na Berufserlaubnis?
Hvala unapred
 

Back
Top