Sprechen wir auf Deutsch

Hallo!
Ich weiss dass es schon ein Thema gibt wo wir auf Deutsch schreiben können aber diese Theme ist anders!
Die ältere Theme war voll von spam und schreibfehlern.
Also lass uns hier mal neuanfangen.

Deutsch sprechen oder schreiben ist ähnlich wie in unserer Srache,

Man spricht serbisch, deutsch, man schreibt auch serbisch,deutsch.

Man stellt die Frage " wie sagt man auf deutsch," genauso " wie sagt man das auf serbisch"., das heisst:

Sprechen wir deutsch

das Thema, die älteren Themen

Du sollst fortsetzen, ich werde von Zeit zu Zeit korrigieren.:))
Nur so kann man auc lernen. Aus eigenen Fehlern:))
 
Deutsch sprechen oder schreiben ist ähnlich wie in unserer Srache,

Man spricht serbisch, deutsch, man schreibt auch serbisch,deutsch.

Man stellt die Frage " wie sagt man auf deutsch," genauso " wie sagt man das auf serbisch"., das heisst:

Sprechen wir deutsch

das Thema, die älteren Themen

Du sollst fortsetzen, ich werde von Zeit zu Zeit korrigieren.:))
Nur so kann man auc lernen. Aus eigenen Fehlern:))
;) :D Dank dir.

Nehme in acht das ich Deutsch übers Fernesehen gelernt habe, und schreibe wie ich glaub dass es geschrieben werden soll. Da meine Uhrgrossmutter eine Schwäbin war, kann ich auch deren Dialekt. :D
Im Oktobar fang ich and Deutsch zu Studieren (Filum Kragujevac).
Ich wollte sagen: Pricajmo na nemackom und dan werde die Übersetzung **Sprechen wir auf Deutsch** lauten. Nicht nur Pricajmo Nemacki bzw. Sprechen wir Deutsch.
Das ältere thema, das war ausversehen ;)
Ицх лиебе деутсцхе спрацхе.

дас ист ја сцхоен зу хорен! :D

Енглисцх ист мехр латеинсцхе алс германисцхе спрацхе.

Ja, Englsich ist 50% germanisch und 50% Latainisch, aber sie ist mehr eine Skandinavische sprache...
 
Poslednja izmena:
Nun, das altenglish der kelten is schon fast weg aus dem heutigen english. nur in Schottland und iIland findet man noch
ein bisschen davon (gälisch). Als nämlich die Römer kamen, wurde fast ganz Britannien romanisiert, auch die Sprache.
Nach dem Fall Roms ging Britannien an die Sachsen(germanisch), später dann an die Normannen(romanisch). allerdings
hatten die Sachsen die größeren sprachlichen Umstellungen bewirkt.


Vom Ursprung her eindeutig germanisch. Seit 1066 sind aber immer mehr französische Worte eingeflossen.
Man kann daher tatsächlich von einer halb-romanischen Sprache sprechen.
Allerdings ist die Grammatik eher germanischen Ursprungs, z.B. die Zunkuftsformen "I will change"
(wie im Deutschen "ich werde ...." statt des französischen "Je changerai", wo die
"Verbform" als Suffix an das Verb kommt und nicht als Extrawort vor das Verb.
 
;) :D Dank dir.

Nehme in acht das ich Deutsch übers Fernesehen gelernt habe, und schreibe wie ich glaub dass es geschrieben werden soll. Da meine Uhrgrossmutter eine Schwäbin war, kann ich auch deren Dialekt. :D
Im Oktobar fang ich and Deutsch zu Studieren (Filum Kragujevac).
Ich wollte sagen: Pricajmo na nemackom und dan werde die Übersetzung **Sprechen wir auf Deutsch** lauten. Nicht nur Pricajmo Nemacki bzw. Sprechen wir Deutsch.
Das ältere thema, das war ausversehen ;)







Ja, Englsich ist 50% germanisch und 50% Latainisch, aber sie ist mehr eine Skandinavische sprache...

Das Fernsehdeutsch wird für das ernsthafte Studieren leider nicht reichen.

Mich ärgert es , dass die junge Generation einfach nicht unterscheiden kann, dass es meherere Verben gibt, sowohl im Srebischen, als auch im Englischen,
Russischen oder in der deutschen Sprache, Vielleicht erklärt uns der Genosse, namens Nevski wie das im Russischen ist, da die russische Sprache als besonders
reich ( für mich auch wunderschön) für diese Verben gilt.

Erzählen,sprechen,sagen,reden wäre wie pricati,govoriti,reci.
Ein Märchen , eine Geschichte wird erzählt, eine Sprache wird nur gesprochen.

Es ist falsch auch in serbisch zu sagen "Pricajmo nemacki", es wäre richtig "pricajmo na nemackom" aber darunter würde ich die Grimms Märchen
Lessings Fabeln verstehen.

Die Fremdsprache lernt man am Besten, wenn man auch die eigene Muttersprache kennt.
 
Das Fernsehdeutsch wird für das ernsthafte Studieren leider nicht reichen.

Mich ärgert es , dass die junge Generation einfach nicht unterscheiden kann, dass es meherere Verben gibt, sowohl im Srebischen, als auch im Englischen,
Russischen oder in der deutschen Sprache, Vielleicht erklärt uns der Genosse, namens Nevski wie das im Russischen ist, da die russische Sprache als besonders
reich ( für mich auch wunderschön) für diese Verben gilt.
Erzählen,sprechen,sagen,reden wäre wie pricati,govoriti,reci.
Ein Märchen , eine Geschichte wird erzählt, eine Sprache wird nur gesprochen.

Es ist falsch auch in serbisch zu sagen "Pricajmo nemacki", es wäre richtig "pricajmo na nemackom" aber darunter würde ich die Grimms Märchen
Lessings Fabeln verstehen.

Die Fremdsprache lernt man am Besten, wenn man auch die eigene Muttersprache kennt.

Das ist ja alles schoen und gut, nun meine Mutter Sprache ist nun mal Deutsch!
Bei mir zuhause sprechen wir oft Deutsch.
Meine Uhrgrossmutter spricht einen schwaebischen Dialekt, zB. ''niet ria mich on'' (fass mich nicht an).
Es ist mir bewust dass ich viele schreibfehler mach.
Ich kenne sehr wohl alle diese Verben, ich habe nich nur Zeichentrikfilme angeguckt sondern auch Filme, Serien, nachrichten unteraderen auch die ach so beliebten talk-shows.
Es passiert mir andauernt/oft/immer wieder dass ich etwas auf Serbisch nicht uebersetzten kann, denn ich kenne das Deutsche wort dafuer, oder die bedeutung, ich weiss was es ist, aber leider kenn ich kein Serbische wort dafuer...
z.B. der Stuhl (a to je ono gde se sedne, am am am am..., nije to upitanju ali samo kao primer ;) )
 
Das ist ja alles schoen und gut, nun meine Mutter Sprache ist nun mal Deutsch!
Bei mir zuhause sprechen wir oft Deutsch.
Meine Uhrgrossmutter spricht einen schwaebischen Dialekt, zB. ''niet ria mich on'' (fass mich nicht an).
Es ist mir bewust dass ich viele schreibfehler mach.
Ich kenne sehr wohl alle diese Verben, ich habe nich nur Zeichentrikfilme angeguckt sondern auch Filme, Serien, nachrichten unteraderen auch die ach so beliebten talk-shows.
Es passiert mir andauernt/oft/immer wieder dass ich etwas auf Serbisch nicht uebersetzten kann, denn ich kenne das Deutsche wort dafuer, oder die bedeutung, ich weiss was es ist, aber leider kenn ich kein Serbische wort dafuer...
z.B. der Stuhl (a to je ono gde se sedne, am am am am..., nije to upitanju ali samo kao primer ;) )

Gerade die Beduetung des Wortes Stuhl ist in beiden Sprachen indentisch. Stuhl zum Sitzen und der Stuhlgang ((tvrda stolica)

Oder, was für ein Stuhl?

Ich möchte Dir nicht nahetreten, aber weder serbisch noch deutsch lernt man aus den Trickzeichenfilmen,
oder überhaupt aus dem Fernsehen.

Man mus auch lernen sich mit der Grammatik zu beschäftigen. Das Schreiben selbst ist das kleinste Problem.
 
Gerade die Beduetung des Wortes Stuhl ist in beiden Sprachen indentisch. Stuhl zum Sitzen und der Stuhlgang ((tvrda stolica)

Oder, was für ein Stuhl?

Ich möchte Dir nicht nahetreten, aber weder serbisch noch deutsch lernt man aus den Trickzeichenfilmen,
oder überhaupt aus dem Fernsehen.

Man mus auch lernen sich mit der Grammatik zu beschäftigen. Das Schreiben selbst ist das kleinste Problem.
Ach....

Als Kleinkind habe ich ich diese ''cartoosn'' angesehen, doch jetzt seh ich nur die Nachrichten und Filme bzw. Serien an.
Ich habe es nicht nur durchs Fernsehen erlernt sondern auch durch das sprechen im Hause...
Ich gilt als der Beste Deutsch sprecher in meine Stadt, ich unterrichtete 2 jahre Deutsch in denn ''Deutschen verein Weisskirchen''.
Eine weile habe ich mich auf Niederlaendisch so konentriert dass ich es staendig mit Deutsch verwechselte... denn beide Sprachen sind sehr aehnlich


P.S. Znam vise nemackih reci nego srpskih, nekada ne znam da prevedem nesto na srpski, a znam sta je! (na sr da ne bi bilo zabune)
 
Ach....

Als Kleinkind habe ich ich diese ''cartoosn'' angesehen, doch jetzt seh ich nur die Nachrichten und Filme bzw. Serien an.
Ich habe es nicht nur durchs Fernsehen erlernt sondern auch durch das sprechen im Hause...
Ich gilt als der Beste Deutsch sprecher in meine Stadt, ich unterrichtete 2 jahre Deutsch in denn ''Deutschen verein Weisskirchen''.
Eine weile habe ich mich auf Niederlaendisch so konentriert dass ich es staendig mit Deutsch verwechselte... denn beide Sprachen sind sehr aehnlich


P.S. Znam vise nemackih reci nego srpskih, nekada ne znam da prevedem nesto na srpski, a znam sta je! (na sr da ne bi bilo zabune)

Ich gratuliere, nebebei lasse ich dich alleine , da du offensichtlich gerne liest nur das was du schreibst.

Du machst nach wie vor sehr viele Fehler ( keinerlei einfache Schreibfehler, sondern du kennst die Grammatik überhaupt nicht)
aber bist der Meinung dass eine Fremdsprache vom Himmel fällt.

Die Namen der Städte werden niemals übersetzt, so dass deine Bela Crkva keinesfalls Weisskirchen sei.

Ales Gute,viel Efolg , abre ohne mich.
 
Ich gratuliere, nebebei lasse ich dich alleine , da du offensichtlich gerne liest nur das was du schreibst.

Du machst nach wie vor sehr viele Fehler ( keinerlei einfache Schreibfehler, sondern du kennst die Grammatik überhaupt nicht)
aber bist der Meinung dass eine Fremdsprache vom Himmel fällt.

Die Namen der Städte werden niemals übersetzt, so dass deine Bela Crkva keinesfalls Weisskirchen sei.

Ales Gute,viel Efolg , abre ohne mich.

da hast du was falsch verstanden!
Klar kenne ich die gramatik nicht, woher auch?
Das uebersetzt man im diesen fall!
Weisskirchen
 
Gibt es wirklich keinen anderen der Deutsch spriecht?


icon_6b47ce2d6268654179dc618732fd766a
 
dein arabischer freund schreibt ein bisshen deutsch und laesst seinen serbischen freund nicht im Stich wie eine weibliche kreatur so was pflegen kann falsch und verschlagen

Also:
erstens: was meinstu oder wen meinst du unter ''arabische und serbischer'' freund?
zweitens: welche weibliche kreatur, und was pflegt sie?

Sorry fur die fragen, aber es ist mir nicht ganz klar was du sagen wolltest :D
 
Hallo ! Ich habe Deutsch in der Schule gelernt,aber ich habe Problem mit Wortschatz . Konnen Sie mir helfen ? :D

Ich kann dir einen Film empfehlen. Er heißt "Almanya- Willkommen in Deutschland".
Du solltest so oft wie möglich deutsche Filme ansehen und "Deutsche Welle" Seite besuchen.http://www.dw-world.de/dw/0,,2547,00.html
Hier hast du eine Telenovela, "Jojo sucht das Glück", dann "Wort der Woche", das Magazin, langsam gesprochene Nachrichten...
 
Hallo ! Ich habe Deutsch in der Schule gelernt,aber ich habe Problem mit Wortschatz . Konnen Sie mir helfen ? :D
Dafuer sind wir hier! :D
Ich kann dir einen Film empfehlen. Er heißt "Almanya- Willkommen in Deutschland".
Du solltest so oft wie möglich deutsche Filme ansehen und "Deutsche Welle" Seite besuchen.http://www.dw-world.de/dw/0,,2547,00.html
Hier hast du eine Telenovela, "Jojo sucht das Glück", dann "Wort der Woche", das Magazin, langsam gesprochene Nachrichten...

Ja das ist wichtig, wenn du auch deutsches fernsehen empfaengst, siehe es dir an. :D
 

Back
Top