Španski jezik - učenje, prevodi i ostalo

  • Začetnik teme Začetnik teme amy lee
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
niko ti ne trazi dele diplome za dobijanje spanskog drzavljanstva :neutral: imas tacno definisano u zakonu po kojim osnovama se dobija.

sto se ispita tice, generalno smesan je. ako je neko polagao CAE ili CPE iz engleskog poredjenja radi, daleko je laksi od njih. i sastavi i gramatika i sve.....testove za vezbanje sa resenjima imas da kupis za neke sitne pare na disku u biblioteci cervantesa. mislim da imas knjige isto u biblioteci,pa mozes da kopiras,ja sam ih bila kupila u spaniji pa mi nisu trebale...

iance sto se nivel superior tice, na ispitu u tom roku nas je bilo oko 20ak, od cega 90% studenti spanskog. a na usmenom ispitu se gomila tih ljudi nije pojavilo,jer su rekli kako ne znaju nista da pricaju i kako nece poloziti. sto je tacno,imala sam priliku da komuniciram sa studentima spanskog i nivo im je pred sam kraj fakulteta vecini na nekom krajnje nesretnom nivou....mislim sto se strucnosti tice, verovatno znaju dobro gramatiku u pisanom obliku,ali kada treba da kazu nesto tuga...ali kakav je filoloski faks nije ni cudo,nisu oni krivi.
 
Moj predlog ti je Španjolsko-hrvatski rječnik od Vojmira Vinje, izdavač Školska knjiga Zagreb. Ovaj rječnik je inače jedini veliki rječnik na srpsko-hrvatskom jeziku i vidjela sam da ga koriste na Filološkom u Beogradu. Mislim da od istog autora postoji i gramatika, takođe debela knjiga. Knjižara Školske knjige postoji u Bg ako si odatle, a za druge gradove ne znam. Ja sam taj rječnik platila oko 55 evra. Što se tiče špansko-srpskih rječnika, najbolji je Jasen, mislim da je njega lako naći i u drugim gradovima Srbije. Ali, on ti je mnogo tanji od Vinjinog.
da,vinja je odlican,jedino sto postoji samo spansko-hrvatski recnik,ali ne i obrnuto. jasen je za njega bruka i sramota. prepun je gresaka najrazlicitijih vrsta.
 
Морам да признам да ни са Вињом нисам баш задовољна јер не могу да нађем много идиома и израза, пренесених значења и сл, али шта је ту је...
То је ипак најбољи речник који може да се набави на ,,нашем'' језику...
 
Ево мене опет на овој теми :)

Да ли неко зна неки сајт на којем је објашњено писање формалних и неформалних писама, мејлова, чланака и других писаних форми на шпанском језику?
Или би био вољан да да неке напомене?

Треба ми за полагање испита DELE :)
 
tacno kastiljanski i spanski su jedna te ista stvar, tako recimo oni zadrtiji katalonci/baskijci ce pre crci nego reci spanski, jer kastiljanskim oznacavaju jezik potekao iz kastilje, ali negiraju postojanje spanske nacije. a inace po nekim juznoamerickim zemljama sve spance zovu gallegos jer je mnogo imigracije u latinsku ameriku upravo doslo iz galicije. inace, slazem se da su spanski iz latinske amerike i iz spanije razliciti po nekim stvarima, i da je izvesne dijalekte i akcente teze razumeti. meni licno para usi npr meksicki i peruanski akcenat, a svidjaju mi se argentinski i urugvajski iako ne samo da imaju neke zastarele gramaticke strukture, drugaciji izgovor nekih slova i gomilu reci koje bi prosecnom spancu bile poptuno nejasne :lol:
 
tacno kastiljanski i spanski su jedna te ista stvar, tako recimo oni zadrtiji katalonci/baskijci ce pre crci nego reci spanski, jer kastiljanskim oznacavaju jezik potekao iz kastilje, ali negiraju postojanje spanske nacije. a inace po nekim juznoamerickim zemljama sve spance zovu gallegos jer je mnogo imigracije u latinsku ameriku upravo doslo iz galicije. inace, slazem se da su spanski iz latinske amerike i iz spanije razliciti po nekim stvarima, i da je izvesne dijalekte i akcente teze razumeti. meni licno para usi npr meksicki i peruanski akcenat, a svidjaju mi se argentinski i urugvajski iako ne samo da imaju neke zastarele gramaticke strukture, drugaciji izgovor nekih slova i gomilu reci koje bi prosecnom spancu bile poptuno nejasne :lol:

Volim svaki akcenat spanskog na svoj nacin. Ince, moj bivsi decko iz Argentine nikada nije rekao da govori spanski, vec strogo kasteljano. Ja najvise govorim venecuelanski, jer je slican tenerifskom i andaluzijskom, a ja sam radila u Spaniji, pa sam tamo usavrsila spanski, a naucila sam ga od Sefarda iz komsiluka.
 
tacno kastiljanski i spanski su jedna te ista stvar, tako recimo oni zadrtiji katalonci/baskijci ce pre crci nego reci spanski, jer kastiljanskim oznacavaju jezik potekao iz kastilje, ali negiraju postojanje spanske nacije. a inace po nekim juznoamerickim zemljama sve spance zovu gallegos jer je mnogo imigracije u latinsku ameriku upravo doslo iz galicije. inace, slazem se da su spanski iz latinske amerike i iz spanije razliciti po nekim stvarima, i da je izvesne dijalekte i akcente teze razumeti. meni licno para usi npr meksicki i peruanski akcenat, a svidjaju mi se argentinski i urugvajski iako ne samo da imaju neke zastarele gramaticke strukture, drugaciji izgovor nekih slova i gomilu reci koje bi prosecnom spancu bile poptuno nejasne :lol:

jao meni je najruzniji govor u Kolumbiji i Paragvaju, nekako mi zvuci seljacki , rastegnu ga nekako gadno


najlepsi u Argentini:D....uf...
i Andaluzani su tako mrnjau:per:
 
da i paragvajski je nekako...blah...a kolumbijski sam cula toliko razlicitih izgovora da nekako ne uspevam da ga definisem: od onih relativno razumljivih, do onih koji pricaju ko da imaju u grlu neku loptu i onda grgocu sa njom :eek: a i jedan kolumbijac mi je rekao da cim izadjes iz gradova, i krenes ka brdima da ih ni bog otac ne razume :neutral: sto se andaluzanskog tice, kad sam prvi put stigla u sevilju trebalo mi je nekoliko dana da se naviknem tj naucim kako izgovaraju da bih skontala o cemu pricaju. i oni su mi rekli da ima sela gde kad odes nista ne razumes :neutral: ali da, andaluzijski je najvise uticao na spanski po juznoj americi. a jedan meksikanac kojeg sam upoznala nije imao pojma da u spaniji postoji oblik drugog lica jednine i mnozine, nego sve ono udri po usted/es :roll: meni je najlepsi spanski iz centralne spanije, i uglavnom kupim onaj akcenat regije gde provedem duze vreme. sad sam nacisto pokupila katalonski akcenat u spanskom (mada nisam zelela) jer ga najvise pricam sa nekim kojem je maternji katalonski :neutral:
 
jao meni je najruzniji govor u Kolumbiji i Paragvaju, nekako mi zvuci seljacki , rastegnu ga nekako gadno


najlepsi u Argentini:D....uf...
i Andaluzani su tako mrnjau:per:

A jesi li ti sve te zemlje proputovala, pa si razgovarala sa svim tim ljudima? To za Kolumbiju, sto si rekla je bez veze, posto svi koji su na severnoj pacifickoj obali JA otezu. To je prosto costeno, kako ga zovu.

I Andaluzani ne mrnjaju, nego vezuju reci i gube krajnje glasove.
 
Pa,ovako------------Italijanski v.s Spanski---------------------------
(ja znam spanski vecinu reci itd)

Rasprostranjenost
Italijanski: Spanski:

Italija i mozda nes malo...... Spanija,Portugal,Argentina
Mexico,Peru,Chile (doduse malo promenjeno)itd...

Lakoca:

Italijanski uvrnes jezik.....Spanski lak do bola..Zivela sam u Chileu 1 godinu naucis
za tili cas..a ako hoces besplatno "nadogradnju" prebaci na "Moju prvu" ili "Pink"
i gledaj TV-novelle xD..bye [PROFIL][/PROFIL]
 

Back
Top