Ruski Boršč

Tender poisson

Primećen član
Poruka
752

Sastojci​

za 8 osoba
2-3 kom cvekle
1 glavica crnog luka
3 kom šargarepe
1 veza zeleni za supu
4 kom krompira
1/2 glavice svežeg kupusa
3-4 kocke za supu
4 paradajza
2-3 kašike paradajz pirea
veza sitno seckanog lista korijandera,ili peršuna,mirođije..

Cveklu iseći na tanke rezance i propržiti na vrelom ulju 10 minuta ( može i na supersecku) Dodati vode da ogrezne i dinstati na tihoj vatri još 30-40 min.
Image

2.
U drugoj posudi propržiti na tihoj vatri šargarepu , zelen i crni luk takođe iseckane na rezance.Treba da budu iste krupnoće kao cvekla
Image
 
3.
U izdinstanu cveklu narendati paradajz bez ljuske i dodati paradajz pire pa dinstati još 10 minuta. Pomešati sa pripremljenom šargarepom i zeleni.
Image

4.
U međuvremenu staviti 2l vode u veći lonac i dodati lorber,biber u zrnu i kocke za supu, soli i biljni začin (Vegeta)
Image

5.
kad provri,dodati krompir seckan na kockice i kuvati 5 minuta. Zatim dodati kupus seclan na rezance i kuvati još još 10 minuta pa u to dodati i predhodno pripremljenu mešavinu sa cveklom. Kuvati još 15 minutK
Image


6.
Ako ste sve ovo preživeli, Boršč servirati sa kiselom pavlakom pomešanom sa seckanim listom korijandera ili peršuna, mirođije.. zavisi šta volite.Svako sipa sebi u tanjir.

Posluživanje​

Postupak je malo komplikovan ali dobijete Boršč gde su svi sastojci savršeno skuvani jer svako povrće ima tačno vreme kuvanja i ne prekuva se ili ostane živo. Čorba je zdrava i preukusna
 
Pošto je ovo jedno od mojih omiljenih jela, moram da reagujem. Jelo se ne zove "boršč" nego "borš".

Više puta su me ispravljali Rusi, dok nisam naučio. Inače, zove se "Борщ", ali transliteracija na srpski treba da bude "borš" a ne "boršč".

Nivo šize koji sam dobijao kad kažem "boršč" se graničio sa onom situacijom kad Bosancu ponudiš burek sa sirom. :mrgreen:
 
Postoji vise recepata za Borsc corbu, evo prilazem jos jedan a vi se odlucite.

Nacionalna kuhinja Rusije: Boršč (recept)​

25129953_10213669043376270_1450363083_o-1.jpg

Tolstoj je rekao: Šči i kaša hrana naša. Tom rečenicom je definisao rusku kuhinju.

Kako su u Rusiji zime duge i hladne, normalno je da su u ruskoj kuhinji zastupljne razne varijante čorbi. Zabeleženo je da ih ima preko 50 različitih vrsta. Među poznatijima su čorbe Šči, Boršč, Rasolnik, Solijanka…

Tu su i kaše, peljmeni…, Sote Stroganov, naravno salata Olivije (kod nas poznata kao ruska salata, bez koje se ne može zamisliti nijedna svečana trpeza), kavijar, ostrige, čajevi iz toplih samovara, vodka.


Svečano mesto među ruskim čorbama ima Boršč, jaka i mirisna, slatkasto-kiselkasta čorba, pikantnog ukusa i posebne boje, neki kažu da podseća na zalazak sunca negde u dalekim tropima.

Ovo složeno jelo, vatreno crveno, boju duguje cvekli. Vraća radost tokom zimskih dana, mada postoji i letnji boršč. Samo poreklo ovog ukusnog jela nije utvrđeno, pripisuje se podjednako Ukrajincima, Rusima, Poljacima.

Pored cvekle, koja je nezaobilazni sastojak, tu su šargarepa, krompir, luk, kupus, nešto kiselo kao što je sirće, limun, paradajz, šljive, bilo šta što će održati boju cvekle.
25198551_10213669043256267_405505301_o-1.jpg

Za pripremu je potrebna sledeća količina:

  • 2 šargarepe
  • 2 glavice luka
  • 4 krompira
  • glavica kupusa
  • 2 cvekle, sve srednje veličine
  • paradajz ili limun.
  • Pored toga potrebne je meso, koje god da odaberete: kokošije, junetina, svinjetina (pola koke, ili 500g junetine, može rozbratna).
  • Začini: peršun, crni biber u zrnu, lovorov list, so.
Osnov svake dobre čorbe je bujon. U našem slučaju kuvamo meso dok ne počne da se raspada, zajedno sa krompirom. U tiganju pirjamo luk (iseckan na kockice), šargarepu, cveklu (narendano), paradajz, dodamo so, biber i šećer.

Potom se meso i krompir izvadi, meso iseče na kockice i odstrane kosti, a krompir viljuškom izgenjči i vratimo u bujon, kome ćemo dodati i naseckanu glavicu kupusa na sitne rezance, dva lovorova lista i nekoliko zrna crnog bibera, so. Kuvati 20 minuta. Potom dodati propržen luk, šargarepu, cveklu, paradajz i nacediti pola limuna.

Nakon toga dodati smesi meso. Boršč ostaviti da se kuva još pola sata.

Kod serviranja obavezno dodati sitno naseckan peršun i kašiku kisele pavlake.

Uživajte!
P.S Meni se ova verzija vise svidja.Takvu sam jela kada sam brodom iz Beograda isla na putovanje za Rusiju.Verujte to je nezaboravno !Krstarenje Volgom St. Peterburg – Moskva

Pošto je ovo jedno od mojih omiljenih jela, moram da reagujem. Jelo se ne zove "boršč" nego "borš".

Više puta su me ispravljali Rusi, dok nisam naučio. Inače, zove se "Борщ", ali transliteracija na srpski treba da bude "borš" a ne "boršč".

Nivo šize koji sam dobijao kad kažem "boršč" se graničio sa onom situacijom kad Bosancu ponudiš burek sa sirom. :mrgreen:
Bas sam ponosna, naucio si me veoma vaznu stvar,:hvala:
 
Све ок само коцке за супу не иду у оргиналном рецепту.
Комбинација састојака је одлична, слично као када сам пробао пасуљ са киселим купусом, више никада нисам јео одвојено.
 
Pošto je ovo jedno od mojih omiljenih jela, moram da reagujem. Jelo se ne zove "boršč" nego "borš".

Više puta su me ispravljali Rusi, dok nisam naučio. Inače, zove se "Борщ", ali transliteracija na srpski treba da bude "borš" a ne "boršč".

Nivo šize koji sam dobijao kad kažem "boršč" se graničio sa onom situacijom kad Bosancu ponudiš burek sa sirom. :mrgreen:
Глас који означава слово Щ изговара се као умекшано Ш. Некада је и у нашем језику постојао тај глас. Сјећам се да моја баба употребљавала то умекшано Ш, као и умекшано Ж (нешто између З и Ж). У руралним дијеловима Црне Горе ти гласови се и дан-данас употребљавају.
 
Глас који означава слово Щ изговара се као умекшано Ш. Некада је и у нашем језику постојао тај глас. Сјећам се да моја баба употребљавала то умекшано Ш, као и умекшано Ж (нешто између З и Ж). У руралним дијеловима Црне Горе ти гласови се и дан-данас употребљавају.
Pa da, ako se ne varam, to je slično onom novouvedenom crnogorskom glasu ś.
 
Pošto je ovo jedno od mojih omiljenih jela, moram da reagujem. Jelo se ne zove "boršč" nego "borš".

Više puta su me ispravljali Rusi, dok nisam naučio. Inače, zove se "Борщ", ali transliteracija na srpski treba da bude "borš" a ne "boršč".

Nivo šize koji sam dobijao kad kažem "boršč" se graničio sa onom situacijom kad Bosancu ponudiš burek sa sirom. :mrgreen:
По питању самог боршча, има их милион врста. Свака региа има нешто своје. Моја супруга кува по рецепту баке по мајци, која је са југозапада Русије. Та кухиња више нагиње данашњој "украјинској" кухињи.
Јео сам домаћи боршч у Самарској и Орембушкој области и он је мало другачији. Мени више прија јер тамо има више Татара и кухиња је пикантнија, љућа, док је ова, ближа Европи, сладуњава.
Од руских јела, ја би вам препоручио окрошку.
То је хладна супа, чорба, незаобилазна на свечаним руским трпезама. И ту има много варијанти. Може окрошка са павлаком и минералном водом а може и на домаћем квасу.
Линк ка рецептима за окрошку: https://www.russianfood.com/recipes/bytype/?fid=316
На Гугл хроме укључите превод текста на српски и одаберите један од рецепата.
Како долазе врући дани, окрошка је идеално јело!
 
Poslednja izmena od moderatora:
Ја сам само читала о том јелу, и очекивала сам нешто густо, окрепљујуће, можда чак служено у издубљеној препеченој лепињи уместо тањира...
А пробала сам у кућној варијанти једне Рускиње, није било лоше али није се ни поклопило са очекивањима. Некако је било ређе и слабашније. Служила је уз кувана препеличја јаја.
Да ли има неки рецепт сличнији мојим очекивањима? :lol:
 

Back
Top