Rodno (ne)osetljivi jezik

Ne, Samsonight je vlastita imenica, a ne zanimanje, tako da to otpada. :besan2:
Почне то само са занимањима, ал то је само почетак... па онда кад водичичици кажеш да је кретен и дебил, а не кретеница и дебилица, ето белаја у законској допуни... Једино не знам како ће родносензитивно ријешити кад хоћу рећи да је водичичица заједно са групом чичица коју води била на Калемегдану... Јесу ли ишлИ на Калемегдан, или су ишлЕ на Калемегдан, или можда чак ишлА да се не увриједи ни род А ни род Б? :lol:
 
jedva cekam da koleginici kazem da je pusacica a da one ne moze da se naljuti :mrgreen:
1709324269-profimedia-0852650696-1024x682.jpg
 
Алај ће се наплаћати казни родносензитивне боркиње... Паз’ сад ово.
Постоји „Приручник за употребу родно осетљивог језика”.
p.jpg

Између свег осталог лупетања, у том приручнику се дају и смјернице за употребу родно осјетљивог језика. Ево четврте смјернице:

4.jpg

Ево понављам док не утувим у главу да је „питање брачног статуса приватна ствар сваке особе и као такво не може бити предмет јавне употребе језика”... али није да ми баш иде од руке, тешко памтим глупости, лакше бих запамтио ову смјерницу кад ми на корицама приручника (види претходну слику) једна од ауторки која се потписала као Христина Цветинчанин Кнежевић не би другим презименом потурала под нос свој брачни статус и то на корици! :mrgreen:
 
Алај ће се наплаћати казни родносензитивне боркиње... Паз’ сад ово.
Постоји „Приручник за употребу родно осетљивог језика”.
Pogledajte prilog 1519015
Између свег осталог лупетања, у том приручнику се дају и смјернице за употребу родно осјетљивог језика. Ево четврте смјернице:

Pogledajte prilog 1519016
Ево понављам док не утувим у главу да је „питање брачног статуса приватна ствар сваке особе и као такво не може бити предмет јавне употребе језика”... али није да ми баш иде од руке, тешко памтим глупости, лакше бих запамтио ову смјерницу кад ми на корицама приручника (види претходну слику) једна од ауторки која се потписала као Христина Цветинчанин Кнежевић не би другим презименом потурала под нос свој брачни статус и то на корици! :mrgreen:
Bila je podkraj SFRJ jedna situacija u užoj Srbiji kad se neka Markovićeva udavala za nekog Markovića.
Pitali su ju za opcije:

a) zadržava svoje prezime
b) uzima muževo
c) ima oba, ali muževo je prvo
d) ima oba, ali njezino je prvo

Inzistirala je na d), tako da se preziva Marković Marković.
 
Да неко не помисли да ситничарим и цјепидлачим с поменутим приручником, подсјетићу на ону чувену: „Оће централа да погреши једном, али...”

Ево треће смјернице:

3.jpg


У реду, дакле женама не смијем кратити титуле на проф, др и сл. мора пуни облик. Таман запамтим кад оно... види импресум у приручнику:
dr.jpg

Рецензенткињу су родно сензитивне боркиње потписале управо супротно властитој смјерници скративши јој титуле, а тек сироту Дашу... Њој ем ставише да је издавач (а не издавачица), ем јој такође скратише титуле, а ко за инат (оће то кад се неко прави паметан) потрефило се да је име Даша такво да може бити и мушко и женско (нпр. Даша из групе Легенде). Кад се неко зове Милица, ставио пуну или скраћену титулу, јасно је да се ради о жени јер је Милица искључиво женско име, али кад Даши напишеш да је издавач па још и скратиш титуле, тачно испаде мушко! И све то у „борби за права жена”! :rotf: Обашка што још постоји и потписан лектор/коректор који све ово није видио, а то није нека мушкошовинистичка свиња од лектора него, гле чуда, лекторица/коректорица тј. такође – жена! :mrgreen:

Нико ми не мора вјеровати на ријеч, али у овом приручнику је прекршено ама баш свако боговетно „правило” које нам језикоборкиње покушавају натурити (ко не вјерује, нека нађе приручник на мрежи, доступан је, и нека провјери) што само доказује да је та врста говора до те мјере неприродна да се ни оне саме нису у стању обуздаати, чак ни у оквиру овако малог књижурка, а да им се не омакне природан начин изражавања. Смијурија. :mrgreen:
 
Poslednja izmena:
Ne, nego žensku vrstu.
Е да, чух и за врсту! Мада сам сасвим сигуран да су у прво вријеме говорили о женској момчади, то сам не једном чуо властитим ушима.
Је ли момчад (мушка) и даље остала момчад или је сад мушка врста и женска врста?
 
Bila je podkraj SFRJ jedna situacija u užoj Srbiji kad se neka Markovićeva udavala za nekog Markovića.
Pitali su ju za opcije:

a) zadržava svoje prezime
b) uzima muževo
c) ima oba, ali muževo je prvo
d) ima oba, ali njezino je prvo

Inzistirala je na d), tako da se preziva Marković Marković.
Вјеровао или не, упознао сам жену која се презива Михајловић Михајловић, што је још луђе јер постоји и варијанта са „и” (МихаИловић), њој се таман потрефила потпуно иста варијанта презимена тако да уопће не мора мијењати документе, али јок, оће она оба презимена... :mrgreen:

Успут, знаш како кажу: „Кад нешто не знаш, питај жену с два презимена. Оне све знају.” :lol:
 
Вјеровао или не, упознао сам жену која се презива Михајловић Михајловић, што је још луђе јер постоји и варијанта са „и” (МихаИловић), њој се таман потрефила потпуно иста варијанта презимена тако да уопће не мора мијењати документе, али јок, оће она оба презимена... :mrgreen:

Успут, знаш како кажу: „Кад нешто не знаш, питај жену с два презимена. Оне све знају.” :lol:
🙈
 
Zakon o rodnoj ravnopravnosti trebao bi u celosti da stupi na snagu 1. juna 2024. godine, iako je usvojen tri godine ranije. Javnosti najinteresantniji i najintrigantniji deo je onaj o upotrebi rodno osetljivog jezika.

Baš kao i te 2021. godine kada je usvojen, deo zakona i danas deli Srbiju na dve strane. S jedne se nalaze oni koji su za upotrebu rodno osetljivog jezika, s druge strane oni koji su protiv.

A najveće nesuglasice vezane su za „prevođenje“ zvanja i zanimanja iz muškog gramatičkog roda u ženski, pa bi od 1. juna i zvanično trebalo da imamo atašeicu (ataše), vodičicu/vodičkinju (vodič), vatrogaskinju/vatrogasilju (vatrogasac), žetelicu (žetelac), uz pojmove na koje smo odavno navikli poput profesorica/profesorka, doktorica/doktorka, ministarka, premijerka, advokatica.
ebIk9kpTURBXy82NTA4MzlhMWU5NThmMWM3ZmMxZjRkM2FlOGRmODc0OC5qcGeRkwLNBLAA3gABoTAF


Kako stoji u Zakonu o rodnoj ravnopravnosti, rodno osetljivi jezik treba da se koristi u školskim udžbenicima, nastavnom materijalu, svedočanstvima, diplomama, licencama, ali i u medijima koji su kao sredstvo javnog informisanja dužni da počnu sa primenom istog. Za nepoštovanje odredbi 37 i 44 zakona biće kažnjeni organi javne vlasti sa 5.000 do 150.000 dinara, dok mediji neće novčano odgovarati.

Zaštitnik građana je krajem februara najavio da će pokrenuti postupak ocene ustavnosti odredbi koje se odnose na upotrebu rodno osetljivog jezika, a sve se glasnije čuje stav onih koji smatraju da bi buduća vlada Srbije trebalo da povuče Zakon.

Međutim, nakon Pašalićevog postupka, reagovalo je Ministarstvo za ljudska i manjinska prava i društveni dijalog, koje je predložilo zakon, navodeći "da je Zaštitnik građana Zoran Pašalić učestvovao u donošenju tog zakona 2021. i da tada nije imao primedbe". Kako dodaju, "nije reagovao ni 2023. kada su se zahuktale diskusije u javnosti o primeni rodno osetljivog jezika".

Onaj ko jeste reagovao su Matica srpska, Srpska akademija nauka i umetnosti, Srpska pravoslavna crkva, pojedine desničarske stranke, ali i Savet za srpski jezik, nezavisno telo pri Vladi Srbije koje je najavilo da će novoformiranoj Vladi preneti preporuku i stav da se ukinu sve lingvističke odredbe iz Zakona o rodnoj ravnopravnosti jer su napisane bez konsultovanja relevantnih institucija.

U "problemu" su i izdavači školskih udžbenika koji još uvek čekaju smernice o tome kako bi knjige i nastavna sredstva trebalo da izgledaju po pitanju upotrebe rodno osetljivog jezika, ali i ovo pitanje moraće da bude rešeno do 1. juna 2024. godine.

https://www.blic.rs/vesti/drustvo/4...rodno-osetljivi-jezik-i-zabrana-uvoza/ccpe6n7
Mi smo lomili koplja oko toga kako bi trebalo nazvati ženu pisca? Piškinja, pisčica? Totalno neprihvatljivo, osim oblika spisateljica, što opet vuče na hrvatski izraz spisatelj... i ostali smo bez rešenja, pa se nadam da neće još više unakaziti ovaj naš lep srpski jezik nakaradnim kovanicama samo zarad nekih, nazovi poštovanja ženskih prava.Jedino ako nas ne spase rodno prihvatljiv govor, umesto da nas spasi konkretni primer poštovanja žena u raznim profesijama.
 
Mi smo lomili koplja oko toga kako bi trebalo nazvati ženu pisca? Piškinja, pisčica? Totalno neprihvatljivo, osim oblika spisateljica, što opet vuče na hrvatski izraz spisatelj... i ostali smo bez rešenja, pa se nadam da neće još više unakaziti ovaj naš lep srpski jezik nakaradnim kovanicama samo zarad nekih, nazovi poštovanja ženskih prava.Jedino ako nas ne spase rodno prihvatljiv govor, umesto da nas spasi konkretni primer poštovanja žena u raznim profesijama.
upišana? :D
 
Mi smo lomili koplja oko toga kako bi trebalo nazvati ženu pisca? Piškinja, pisčica? Totalno neprihvatljivo, osim oblika spisateljica, što opet vuče na hrvatski izraz spisatelj... i ostali smo bez rešenja, pa se nadam da neće još više unakaziti ovaj naš lep srpski jezik nakaradnim kovanicama samo zarad nekih, nazovi poštovanja ženskih prava.Jedino ako nas ne spase rodno prihvatljiv govor, umesto da nas spasi konkretni primer poštovanja žena u raznim profesijama.
Ломили сте копља како назвати жену писца, а нисте се сјетили да је то – пишчева жена? :rotf:

Иначе, ово јесте баш сликовит примјер, наиме, постоји мушко-женски пар, одавно присутан и потпуно одомаћен: лисац – лисица. Дакле, јасно је ко дан: писац – писица. Али! Мада боркиње одраше грла бранећи се од приговора да силом покушавају угуравати у језик којекакве рогобатне изразе, одраше грла вичући да није смисао језика да звучи лијепо набијајући нам на нос којекакве рогобатлуке, кад се ЊИМА не свиђа нека ријеч (а не свиђа им се писица), онда одједном све то више не важи... па так хоће списатељицу што је само женски род од списатеља и никако не рјешава питање женског писца.
Или још глупље, кад им се потрефи да се нпр. ријеч судија користи у женском роду и за мушке судије, ни то неће, а неће ни да праве мушки род од тога, као да су тај женски род „испрљали” мушкарци јер се односи и на њих па онда траже облик судац од ког праве суткињу. Укратко – луда збуњену. :mrgreen:
 
Ахааааа... Зато Црногорци кажу кад неко добије дијете (а не сина) да је добио упишуљу! Заправо тиме хоће рећи да се родила нова упишатељица! Његошица чак, чоче мој! :lol:
Pojma nemam iz koje to reči je izvedeno, muški oblik ,upišanko ? :mrgreen: Manite se ošišane latinice :mrgreen:
 
Потпун бесмисао промене језика. Родна равноправност у било ком смеру не решава се овако.
Без шале, њих као да плаћа најшовинистичкија мушка свиња да свима огаде женски род. Таман ко што су причали за ону Милићку да је плаћа лично Путин јер како је она почела хвалити НАТО, преполовила је НАТО љубитеље. :mrgreen:
 

Back
Top