- Poruka
- 46.570
kako moze biti na izvornom grckom kada je tetragramaton na izvornom hebrejskom 
http://sh.wikipedia.org/wiki/Tetragramaton
cak i wiki to zna

http://sh.wikipedia.org/wiki/Tetragramaton
cak i wiki to zna

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Na izvornom grčkom ....nema...Nema u svim relevantnim prevodima izuzev....zna se...
Tako je tu si da postavljas pitanja a ne da osporavas mada i nemas cime
laku noc![]()
jel ste slepi?
- - - - - - - - - -
jel ste slepi ovo je Biblija pise JHVH Jehova
evo pa listajte Bibliju http://www.sacrednamebible.com/index.htm
laku noc
Šta gde?
Samo pitalice postavljaš! zašto?
Ako ne znaš nije sramota reći da ne znaš, pa onda sledi "molim kaži mi jer ne znam" tako se bar kod nas to radi, dakle?
Tako je tu si da postavljas pitanja a ne da osporavas mada i nemas cime
laku noc![]()
kako moze biti na izvornom grckom kada je tetragramaton na izvornom hebrejskom
http://sh.wikipedia.org/wiki/Tetragramaton
cak i wiki to zna![]()
Zbog njih sam počela i ja da istražujem i stvarno imaju drugačiji prevod Biblije od ostalih.
Laku noć Arijana, pridružujem ti se ima mnogo pametnijeg oko čega vreme utrošiti nego li odgovarati neverniku na njegovim pitalicama ili bogoborcu ometati normalni rad.
dati su ti dokazi stihovi i Bozje ime pise
dakle?
LAKU NOC
dati su ti dokazi stihovi i Bozje ime pise
dakle?
LAKU NOC
Matthew 1
1:1 The book of the generation of Yahushua the Messiah, the son of David, the son of Abraham.
1:2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
1:4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
1:7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
1:8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
1:9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
1:10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
1:11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
1:12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
1:13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
1:14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
1:15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Yahushua , who is called the Messiah.
1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto the Messiah are fourteen generations.
1:18 Now the birth of Yahushua the Messiah was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Set-apart Spirit.
1:19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of YHWH appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Set-apart Spirit.
1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Yahushua : for he shall save his people from their sins.
1:22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of YHWH by the prophet, saying,
1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, Elohim with us.
1:24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of YHWH had bidden him, and took unto him his wife:
1:25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name Yahushua .
Pozdrav Ariana, JEHOVA sa nama.
Stihovi iz Mateja 1 sadrze ime Jehova JHVH i Matej 1:20
- - - - - - - - - -
dat dokaz ovde http://www.sacrednamebible.com/B40C001.htm
ma kakav dokaz, opet si samo stavila englesku(JS) verziju biblije
Stihovi iz Mateja 1 sadrze ime Jehova JHVH i Matej 1:20
- - - - - - - - - -
dat dokaz ovde http://www.sacrednamebible.com/B40C001.htm
nije to verzija, ne postoje verzije Biblije nego prevodi razni jedne te jedine Biblije. Biblija je jedna i nije to Js Biblija...
razni su prevodi i sadrze Bozje ime...
laku noc
jedna je biblija ali JS verziju propagiraš
zašto ne staviš recimo prevod Daničića i Karadžića ?
Kako to da ti arijana sve znas o jehovi a nisi JS
Ne zameri Arijana nisam imao nameru da ti kvarim temu, pošto sam priložio dokaze pitam one što znaju grčki šta tamo piše. Nego kako još niko nije odgovorio na moje pitatanje: U koje vreme je počelo da se priziva jednoga Boga našega personalno ime?