Peśo
Domaćin
- Poruka
- 3.608
Rezultate je objavila Nova srbska demokratija (Nova!? Što tu ima novo?), ista ona koja pobjeđuje na sve izbore - dok ne objave službene rezultate. Onda su sretni ako zakače census. I sad će bit tu neđe...
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Ne razumijem, zašto? Ako ima jugoslovenske književnosti, zašto ne može biti i crnogorske?
Crnogorska književnost je tematika koja je mnogo izučavana, nema smisla izdvajati je. Lingvisti i književni istoričari su ovo već vrlo dobro razjasnili.
Što mogu: "srbski jezik starocrnogorskog kraja" može smislit samo jedna intelektualna gromada.
Stara dobra Srbija do Tokija.
Ministar je samo (bezuspješno) pokuša bit diplomat, ali nije jedini koji povezuje ime našega jezika s imenom države. To su zapravo i smislili neCrnogorci kako bi im lakše bilo svoj jezik nazvat crnogorskijem. Tako su oni i nominalno (su)vlastnici našega jezika (što im niko i ne osporava).
Tebe se stalno nešto priviđa. Crna Gora nigda nije bila spoljnopolitički vezana za Srbiju. Nasuprot. Njegoš, zapravo Petar II ili narodski vladika Rade (i drugi Petrovići su Njegoši) srbova je samo u svojijem pjesmama (više srbovanja - manje poezije), a politički je i dalje sasvijem bio vezan za Rusiju
Ja znam što pišem,
a vi i dalje vjerujte izfrustriranijem čobanima.
Ovo je forum, mjesto za relaksiranu priču, a ne za naučne teze te nijesam uvijek precizan. Evo, preciziraću ovi put: U Crnu Goru žive i Srbi (ali ne 32% već 7-8%, kako je i uvijek bilo), Muslimani, Hrvati, Arbanasi. Bošnjaci su politički konstrukt, baš ka i ovi lažni Srbi što bujaju ka kvasac.
Не разумем шта није јасно?
Југословенска књижевност, то јест књижевност Југославије као над-државе, обухвата неколико књижевности: ону на словеначком, српскохрватском и македонском језику, а евентуално и мањинско стваралаштво југословенских Мађара, Албанаца, Русина итд. на њиховим матерњим језицима. Црногорске књижевности ЈОШ нема, као што нема ни шумадијске или херцеговачке. Постоје црногорски писци, а то није исто.
А да постоје предиспозиције да ЦГ књижевности врло брзо и буде, постоје. Само што ће то, уколико једноставно "црногорским језиком" назову дијалект црногорских Срба, то само бити политичка одредница, у смислу као када бисмо разликовали аустријску од немачке књижевности, што је бесмислица, јер је аустријска књижевност само део немачке, а као нешто засебно не постоји: нпр. Кафка је део немачке књижевности.
А оно што разликује ЦГ прилике од ХР (по принципу, видела жаба да се коњ поткива, па и она дигла ноге), јесте да иако су језик и делом књижевна традиција у ХР засновани на српском дијалекту, они део традиције, као и део изражаја, црпе из нечега што је ексклузивно хрватско. Објективно постоје изрази који јесу хрватски, а нису српски. Код ЦГ тога нема. Једноставно, код националних ЦГ-ораца не постоји ништа, апсолутно ништа што би их по овом питању чинило ексклузивним у односу на Србе. Чак ни национално име, које је само једно од српских регионалних. Једино њихово одбијање да себе назову Србима, као једна једина ствар, а која и не може бити релевантна јер је базирана на негацији, а не на афирмацији, а сем ње нема друге. Отприлике као када би Мило Ђукановић објавио да се не сматра припадником беле расе - то је његов субјективни став, али све док комплетно не измени свој геном и у складу са њим физичку појаву, такав став је за науку ирелевантан.
Da si izučavao tematiku jugoslovenska književnost ne bi tako govorio...
Ovako: Tačnopis nije dio narodnoga jezika, jer narod se tijem ne bavi, to ga uče u škole. A, u naše škole drže se s/h standarda ka da su naši predci bili mutavi. Rekoh već da su i knjige i tekstovi o crnogorskome jeziku pisani na tuđemu s/h jeziku ili na nekoj stidljivo "pocrnogorčenoj" verziji toga s/h jezika! Podsvijestna autocenzura. Rečenu riječ sreta sam na više mjesta, a ono čega se sad śećam jest jedan spis o jeziku crnogorskoga pisca i publicista Sretena Zekovića, jednoga od ne baš brojnijeh koji i o crnogorskome jeziku pišu crnogorskijem jezikom (toliko da mu zavidim). I to je dovoljno da ta riječ uđe u naš vokabular.
Pravopis, razumije se, poput brojnijeh drugijeh riječi i izraza nije nastala u Crnu Goru već je preuzeta od Hrvata (vjerovatno preko Beograda). Možemo je usvojit ka i ostale što smo, ali očito i ne moramo.
Očito se na polju jezika baš ne snalaziš najbolje. Odviše si "formalan". Da je do tebe ne bismo se danas mogli sporazumijevat ili bi to bilo ekstremno komplikovano pošto su za tebe sve riječi davno izmišljene i sve imaju jednom za uvijek dato značenje. Lele i kuku.