Gađaš se i s padeži 
Čik-čik, čik pogodi gde

Čik-čik, čik pogodi gde

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Gađaš se i s padeži
Čik-čik, čik pogodi gde![]()
Zašto spam? Poenta ove teme je da se razreše jezičke nedoumice. Napisao si da se gađam padežima (ili je pravilnije "sa padežima"?). Ok, navedi primer i reci u čemu grešim. Na taj način ću ja naučiti nešto novo, tema će biti ispoštovana a možda će nečija pravopisna zabluda biti otkrivena.Tvoj vrli moderatorski geg kojim je usputna gramatička začkoljica na Ženama imala težinu podvođenja pod stroge esesovske forumske paragrafe i progon u gasnu komoru na Književnosti, kanda, uz sve uvažavanje tipkajuće ti rasprodatosti i visokog naboja adrenalina (velika je to odgovornost, pogrešnim potezom moderatora može u smrt da ode na hiljade nedužnih) nije baš najsrećniji izbor, jer, na jednom ovako svetom, sterilnom mjestu, forsiraš ono zbog čega lete glave — chat.
Ili sam ja u zabludi? Biće da je to. Na lomaču sa mnom.
Nije neophodno da se pojavi kojekakav lingvistički ljigavac il' purista da uoči narečenu grešku (ne omašku). Možda je (za nekog) začkoljica, ali je svakako u domenu osnovnoškolskog poznavanja ojađenog nam jezika, kako god se on danas zvao, ko god ga silovao i čerečio.Molila bih da uz post koji citiraš, napišeš i ispravku. Da bar naučim nešto, kad mi već dahćeš za vrat. Hvala.
Mislim da je infinitiv izviniti se, a ne izvinuti. Izvinila sam sam se, izviniću se...Kome da uputim izvinjenje? I zašto? Moja nepismenost je moja. Na koji način si ti ugrožen? Osim što dokazuješ sopstvenu pismenost i vrednost ukazujući na moju neukost po pitanju pravopisa.
P.S. Greška: "dahćeš mi za vratom" a ne "dahćeš mi za vrat".![]()
Mislim da je infinitiv izviniti se, a ne izvinuti. Izvinila sam sam se, izviniću se...
Vidiš, bio sam optimista s razlogom — možeš ti toKome da uputim izvinjenje? I zašto? Moja nepismenost je moja. Na koji način si ti ugrožen? Osim što dokazuješ sopstvenu pismenost i vrednost ukazujući na moju neukost po pitanju pravopisa.
P.S. Greška: "dahćeš mi za vratom" a ne "dahćeš mi za vrat".![]()
Usput, evo i grafički dosljednijih navodnika („) i izvodnika (“).
I "izvinuti" i "izviniti" su sasvim ispravni oblici infinitiva. Samo imaju različita značenja. Prvo označava nešto poput savijanja, dok ovo drugo izvinjavanje
.
Kome da uputim izvinjenje? I zašto? Moja nepismenost je moja. Na koji način si ti ugrožen? Osim što dokazuješ sopstvenu pismenost i vrednost ukazujući na moju neukost po pitanju pravopisa.
P.S. Greška: "dahćeš mi za vratom" a ne "dahćeš mi za vrat".![]()
Složio bih se, osim ako nije u pitanju citat iz dětićkog, zetsko-južnosandžačkog dijalekta, sa proklitičkom akcentuacijom prědloga za.![]()
У основном - дакле хемијском - значењу, увек је супстанца. У хемији никада неће бити речено "супстанција", колико знам.
Са друге стране, не пада ми на памет ни један случај када би се рекло "супстанција", а да не може супстанца. Можда у некој специјализованој терминологији, на пример филозофској. Иначе се практично увек каже "супстанца". Заправо мислим да "супстанција" и ако преживљава, то је због аналогије са придевом "супстанцијалан".
Ah, užasi policentričnog jezika. Supstanca, frekvenca, impedanca itd. bile bi iz němačkog, odnosno francuskog (ako se ne varam) jezika, a supstancija, frekvencija, impedancija itd. iz latinskog.
Kako pisati JEL ili JE L'?