Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 37.273
Многи људи нису у стању да схвате језичку синонимију и хомонимију и да су те ствари неодвојиве од природних језика. Веома често се ради о природњацима који су навикли да у својим научним областима размишљају егзактно, па то покушавају да пренесу и у језички изражај. За такве ствари, наравно, нема оправдања, али се свеједно чини штета језичкој свести у образованим круговима који нису везани за лингвистику, јер се стварају читави митови о правилним и погрешним изразима који уопште не одговарају чињеничном стању у стандардном језику. У лингвистици уопште није битно што је израз "по мени" хомонимне природе и има два значења, јер је то сасвим уобичајена појава (уп. на радију, на програму и сл.) и инсистирање на обавезној једнозначности израза је сасвим редундантно јер се значење без проблема одређује и контекстуално.
Slažem se sa iznetim sem što insistiram da je problem, kao što sam i do sada navodio, u onima koji nose manji ili veći deo strukovnog autoriteta, a to su nastavnici i srednjoškolski profesori srpskog jezika. Oni su ti koji si daju za pravo da ispravljaju i grubo sankcionišu dečju frazeologiju, ne nastavnici prirodnih ili drugih društvenih nauka. Više diskutanata je svedočilo da se zbog izraza "celo vreme" dobijala jedinica. U kandidate za nekritičko kažnjavanje spadaju već pomenuti izrazi puno (mnogo) te volim, u zadnji (poslednji) čas, obadve (obe), doktor na telefonu (doktor pored telefona (!!!) ), vrlo (veoma) indikativno itd...