Posao u Australiji

Eeee narode moj, svaka vam cast na svim informacijama koje nalazim ovdje....
Mnogo mi pomazu! U fazi sam prikupljanja podataka o mogucnostima useljenja u Australiju te je svaki komentar dobrodosao. Procitao sam cijelu temu, ali mi jedna stvar nije jasna. Da li je iko od vas dobio ikakvu pomoc od ambasade Australije u Beogradu? Citam neke negativne komentare na njihov racun!? Zasto? Planirao sam prvo njih posjetiti, pa me interesuje ima li ikakve "vajde" od njih??? Toliko za sad.
Hvala unaprijed, ako mi ko odgovori...
Lijepi pozdrav i srecno svima koji su u toku procesa i ;) nama koji cemo tek pokrenuti proceduru za odlazak iz ove nam odvratne drzave....
 
... Da li je iko od vas dobio ikakvu pomoc od ambasade Australije u Beogradu? Citam neke negativne komentare na njihov racun!? Zasto? Planirao sam prvo njih posjetiti, pa me interesuje ima li ikakve "vajde" od njih??? ....

Moje iskustvo:

Prošle godine sam otišla u Au ambasadu u Beogradu.Vratar kaže:"Imate li zakazano?".Nisam imala, na što je on rekao da ne mogu da uđem dok ne zakažem.Međutim, na scenu stupa njihov državljanin, tj. ujak mog muža, koji insistira da nas puste pokazujući njihov pasoš.Tako je sve obavljeno za tren oka.Pušteni smo uz izvinjenje.
Zatim smo čekali da nas prozove službenica koja sjedi iza stakla.Posmatrala sam ljude oko sebe, koji strpljivo čekaju da bi dobili važne informacije, ali sve što sam mogla čuti, bile su rasprave između nje i ljudi koji su dolazili na red i koji nisu dobili potrebne informacije.Razgovor je završavan u stilu da "...drugi ljudi čekaju i da ona nema vremena da objašnjava..."

Dolazim JA :)
Kažem da bih u AU. " Imate sve na sajtu vlade Australije, mi nismo nadležni da dajemo te informacije," kaže ona.Kad sam došla do riječi, rekla sam joj (podviknula, bolje reći, pošto nije htjela da me sasluša. Bila je nestrpljiva): "Ali ja sam VEĆ posjetila taj sajt i došla sa balom papira.Podvukla sam neke stvari koje mi nisu bile jasne i to imam namjeru da vas pitam."
Vjerovatno je do tada mislila da sam debil ali je poslije mog "visokog C" pažljivo slušala ono što sam imala reći, a takođe i dala odgovor koji sam tražila.

Savjet: Prvo vidi što ćeš, koju vizu itd, ali obavezno zakaži termin.
 
Ja imam totalno drugacije iskustvo iz ambasade Australije, gde sam bila na zakazanom terminu tacno pre mesec dana. A sve to ne bi bilo tako da nisu javno iskritikovani zbog ne ljubaznosti.
Suprugu i meni su dve devojke na salterima jednostavno "cvrkutale", a koliko sam primetila i sa ostalim klijentima izuzetno ljubazno se ophodile.
Poucena raznim losim iskustvima iz ambasada nekih drugih zemalja, prosto sam bila iznenadjena..
Nakon svega pre izlaska iz njihovog objekta bili smo duzni popuniti dvostrani formular sa pitanjima tipa:
- Da li je salterski sluzbenik bio ljubazan u ophodjenu s vama?
- Da li ste dobili sve korisne informacije od salterske sluzbe?, .... valjda je tu odgovor.
 
Hvala vam na informacijama.
Sad put pod noge i u Beograd. Inace ja sam iz Republike Srpske.
Oni su nadlezni i za nas ovamo...
Ima li neko informaciju kako prolaze u Australiji Menadzeri osiguranja? Ja koliko raspolazem informacijama da to zanimanje traze. Prije par godina sam bio u agenciji u Sarajevu koja se bavila iseljenjem u Au, sada ne egzistiraju, inace ime je bilo Adininternational.ltd sa sjedistem u Londonu, a povezani sa Aurora Quality migracijskim agentom iz Au. Njihov odgovor je bio 99% sanse za odlazak!!!
Sada ih nema!!! Postoji li kod nas igdje neka registrovana agencija koja se bavi iseljenjem?
Vozdrica......
 
Ja sam ti skeptik po tom pitanju, jer mnoge "registrovane" agencije su ti prevaranti.
Prije dvije godine kod nas je postojala u Podgorici agencija Canachieve, koja je napravila seminar u Budvi.Tamo sam se i ja našla čisto da vidim na koji način oni rade (varaju).
Sve je idealno bilo: oni ti nađu posao, čekaju te na aerodromu , nađu ti stan i sve super, ne moraš ništa da im platiš unaprijed, sve oni finansiraju.Kada počneš da radiš ti njima u ratama otplaćuješ sve te troškove.

E, sad u čemu je caka?

Engleski. Svi znamo da se IELTS polaže u svrhu migriranja i da je cijena oko 140 €.U njihovom slučaju oni imaju nekoga ko će položiti test umjesto vas ali cijena je 500 €.Sabrano to bi bilo 640 €. Ali za naivne idealno, jer ko bi se mučio sa engleskim, uplatiće te pare, ali ide na sigurno jer ima posao već u Kanadi , Australiji itd.
Taj Can achieve stvarno postoji , vidjela sam sajt,ali kancelarija u Pg je radila oko 2 mjeseca i nestala...
Prije nego sam se upustila u avanturu rekla sam rođaku u Beogradu da na datoj adresi ispita da li se oni tamo nalaze.Nije bilo nikoga.
Opelješili su tamo narod, pa prešli u Pg a odatle ko zna gdje...

Ko zna od koliko ljudi su uzeli te pare za IELTS , ali znam da od meme nisu..

Zato oprezno sa agencijama.
 
Pa da, i ja sam bio tog misljenja pa se nisam smio upustiti u tu "avanturu"!!! Mada je sve bilo med i mlijeko! Sve sredjeno. Samo za pozeliti. No dobro, bili su i vise ih nema!
A da li neko zna za neki sajt nasih ljudi, nasih udruzenja u Au?
Uporno tragam za jednim porodicnim prijateljem i nikako da dodjem do adrese ili telefona...:-((((((
Pa sam mislio preko nasih udruzenja.
Pozdrav
 
Bas kad sam isla u australijsku ambasadu na ulazu je bio zakacen jedan veliki papir na kome je lepo odstampano i podvuceno da oni ne saradjuju niti sa jednom agencijom, i da sve u vezi odlaska u AU se moze saznati iskljucivo u ambasadi. I da oni ne odgovaraju za netacne informacije, obecanja i prevare kojekakvih agencija.
 
Cao svima! :)
Ja sam diplomirani gradjevinski inzenjer, nasao sam posao u Australiji (Business Sponsor-a) i trenutno popunjavam application form 1066 za Temporary (Long Stay) Bisiness Visu 457.
Imao bih par pitanja za one koji su vec prosli ovu fazu u postupku dobijanja vize.
Naime, posle lodgovanja i placanja charga trebacu da saljem razna dokumenta u vidu PDF attachmenta elektronskim putem – online – za Australiju. Moj Business sponsor je aplicirao u Australiji tako da i ja nastavljam tamo, tj necu imati izgleda nikakve veze sa ambasadom Australije u Beogradu.
E sad, koliko sam procitao u Bookletu 11 (457 viza) sva dokumenta koja se salju treba da budu CERTIFIED COPIES prevedena na engleski jezik. Radi se o sledecim dokumentima:
- birth certificate (to kapiram vadim u opstini rodjena i trazim da mi direktno izdaju na engleskom)
- chest x-ray examination (health requirement)
- character requirement
- educational qualifications
- employment references
- CV (ovo imam)
- employment contract (ovo vec imam od poslodavca)
- evidence of English test (ovo iz British Councila kad polozim IELTS)

Pitanja su sledeca:
1.Sta oni konkretno podrazumevaju pod ‘’CERTIFIED COPIES prevedeni na engleski jezik’’ ? Gde se dokumenta to overavaju I ko je kod nas ovlascen da ih prevodi na engleski jezik?
2.Cuo sam da ima na Zvezdari doktor koji radi taj chest x-ray medicinski pregled, kako dolazim do njega?
3.Koja institucija je u Srbiji nadlezna za izdavanje ‘’character requirements’’ ?
4.Da li je za ‘’educational qualifications’’ dovoljno samo prevesti fakultetsku diplomu na engleski ili zahtevaju jos nesto tipa ozbiljna nostrifikacija ili sta vec?

Bicu svakom zahvalan mnooogo ko ima neku informaciju vezanu za ova pitanja ili slicna :D !

Hvala unapred!!!
 
Cao svima! :)
Ja sam diplomirani gradjevinski inzenjer, nasao sam posao u Australiji (Business Sponsor-a) i trenutno popunjavam application form 1066 za Temporary (Long Stay) Bisiness Visu 457.
Imao bih par pitanja za one koji su vec prosli ovu fazu u postupku dobijanja vize.
Naime, posle lodgovanja i placanja charga trebacu da saljem razna dokumenta u vidu PDF attachmenta elektronskim putem – online – za Australiju. Moj Business sponsor je aplicirao u Australiji tako da i ja nastavljam tamo, tj necu imati izgleda nikakve veze sa ambasadom Australije u Beogradu.
E sad, koliko sam procitao u Bookletu 11 (457 viza) sva dokumenta koja se salju treba da budu CERTIFIED COPIES prevedena na engleski jezik. Radi se o sledecim dokumentima:
- birth certificate (to kapiram vadim u opstini rodjena i trazim da mi direktno izdaju na engleskom)
- chest x-ray examination (health requirement)
- character requirement
- educational qualifications
- employment references
- CV (ovo imam)
- employment contract (ovo vec imam od poslodavca)
- evidence of English test (ovo iz British Councila kad polozim IELTS)

Pitanja su sledeca:
1.Sta oni konkretno podrazumevaju pod ‘’CERTIFIED COPIES prevedeni na engleski jezik’’ ? Gde se dokumenta to overavaju I ko je kod nas ovlascen da ih prevodi na engleski jezik?
2.Cuo sam da ima na Zvezdari doktor koji radi taj chest x-ray medicinski pregled, kako dolazim do njega?
3.Koja institucija je u Srbiji nadlezna za izdavanje ‘’character requirements’’ ?
4.Da li je za ‘’educational qualifications’’ dovoljno samo prevesti fakultetsku diplomu na engleski ili zahtevaju jos nesto tipa ozbiljna nostrifikacija ili sta vec?

Bicu svakom zahvalan mnooogo ko ima neku informaciju vezanu za ova pitanja ili slicna :D !

Hvala unapred!!!

E, vidi ovako.Ja sam zavrsio sa isto tom vizom i evo me vec dve nedelje u Perth-u :). Radim, primam platu itd. I ja sam se mucio da provalim sta im je certified copies... Moja dokumenta koja sam slao su bila ista kao i tvoja. Ja sam ih znaci odneo u recimo Prvi opstinski sud u Beogradu da ih overis da su originali, a tek onda ides kod bilo kog prevodioca na engleski (sudskog tumaca) i preveddes dokumaenta. On ce u svom prevodu da prevede i pecat da je taj dokument original. Eto to je bilo dovoljno, a ako u nesto posumnjaju, trazice ti apostil pecat koji je bio pre dva tri meseca 1500 dinara ili tako nesto. Na sajtu ambasade kada proveravas svoju status vize imas linkove za sve zemlje i kojim institucijama trebas da se obratis za x-ray. U Beogradu je, ne mogu da se setim tacno ( negde oko Vukovog spomenika) neka organizacija za imigraciju i oni ce te uputiti gde da snimis x-ray. Njima i treba da platis.
Ja sam ispunjavao Character declaration form i to sam sam popunio sve podatke, niko mi to nije izdao. Cini mi se da i taj tvoj dokument treba sam da popunis, a imas ga na sajtu ambasade... sve potrebne formulare.
Za to zadnje, ne znam, ali kada dobijes oficira za vizu tj, kada ti ga dodele i kada ti se on javi mailom tipa da ti nedostaje to, to i to... onda ga pitaj sta god hoces, jer on je tvoj oficir za vizu :)
Nadam se da sam ti pomogao bar koliko toliko. Pozdrav iz Pertha ;)
 
E, vidi ovako.Ja sam zavrsio sa isto tom vizom i evo me vec dve nedelje u Perth-u :). Radim, primam platu itd. I ja sam se mucio da provalim sta im je certified copies... Moja dokumenta koja sam slao su bila ista kao i tvoja. Ja sam ih znaci odneo u recimo Prvi opstinski sud u Beogradu da ih overis da su originali, a tek onda ides kod bilo kog prevodioca na engleski (sudskog tumaca) i preveddes dokumaenta. On ce u svom prevodu da prevede i pecat da je taj dokument original. Eto to je bilo dovoljno, a ako u nesto posumnjaju, trazice ti apostil pecat koji je bio pre dva tri meseca 1500 dinara ili tako nesto. Na sajtu ambasade kada proveravas svoju status vize imas linkove za sve zemlje i kojim institucijama trebas da se obratis za x-ray. U Beogradu je, ne mogu da se setim tacno ( negde oko Vukovog spomenika) neka organizacija za imigraciju i oni ce te uputiti gde da snimis x-ray. Njima i treba da platis.
Ja sam ispunjavao Character declaration form i to sam sam popunio sve podatke, niko mi to nije izdao. Cini mi se da i taj tvoj dokument treba sam da popunis, a imas ga na sajtu ambasade... sve potrebne formulare.
Za to zadnje, ne znam, ali kada dobijes oficira za vizu tj, kada ti ga dodele i kada ti se on javi mailom tipa da ti nedostaje to, to i to... onda ga pitaj sta god hoces, jer on je tvoj oficir za vizu :)
Nadam se da sam ti pomogao bar koliko toliko. Pozdrav iz Pertha ;)[/QUOTE]



Na koji nacin ste nasli posao u Au??? Sami??? ili uz neciju pomoc????
Molim vas da mi odgovorite.....

Veliki pozdrav za Auuuu............
 
Pitanja su sledeca:
1.Sta oni konkretno podrazumevaju pod ‘’CERTIFIED COPIES prevedeni na engleski jezik’’ ? Gde se dokumenta to overavaju I ko je kod nas ovlascen da ih prevodi na engleski jezik?
2.Cuo sam da ima na Zvezdari doktor koji radi taj chest x-ray medicinski pregled, kako dolazim do njega?
3.Koja institucija je u Srbiji nadlezna za izdavanje ‘’character requirements’’ ?
4.Da li je za ‘’educational qualifications’’ dovoljno samo prevesti fakultetsku diplomu na engleski ili zahtevaju jos nesto tipa ozbiljna nostrifikacija ili sta vec?

1.cerified copies su ti fotokopije originalnih dokumenata koje zajedno sa originalom nosiš u sud da ti ovjere apostile pečatom.Prevedeš ih na engleski kod ovlaštenog sudskog tumača, koji na poleđini stavlja svoj pečat.

2.na pregled se odlazi tek kad ti ASPC odobri vizu i oni ti jave kada da obaviš pregled.
Oni imaju svoje doktore a evo ti adrese tih doktora sa immi sajta : http://www.immi.gov.au/contacts/overseas/s/serbia/panel-doctors.htm

3.Za Character requirements ti je u Srbiji nadležan MUP Srbije u mjestu boravka.Australijci to zovu Certificate a mi Uverenje(Uvjerenje).To uvjerenje prilažeš sa aplikacijom zajedno i ostalim dokumentima.Takođe imaš formular na sajtu www.immi.gov.au koji ti sam ispunjavaš i šalješ uz sva dokumenta.

4.diplomu fotokopiraš, ovjeriš u sud i prevedeš kod sudskog tumača.Ja pošto imam zanat to sam uradila za sve tri završena razreda + završnom diplomom.Mislim da je to dovoljno.ne znam kako ide sa tvojim tipom vize, ali ja sam morala da imam assessment od ( procjenu kvalifikacija) od odgovarajuće organizacije, pa sam i njima slala ta svjedočanstva + sam opisivala predmete koje sam imala u školi itd., da bi oni uporedili naše obrazovanje sa njihovim.
 
1.cerified copies su ti fotokopije originalnih dokumenata koje zajedno sa originalom nosiš u sud da ti ovjere apostile pečatom.Prevedeš ih na engleski kod ovlaštenog sudskog tumača, koji na poleđini stavlja svoj pečat.
4.diplomu fotokopiraš, ovjeriš u sud i prevedeš kod sudskog tumača.Ja pošto imam zanat to sam uradila za sve tri završena razreda + završnom diplomom.Mislim da je to dovoljno.ne znam kako ide sa tvojim tipom vize, ali ja sam morala da imam assessment od ( procjenu kvalifikacija) od odgovarajuće organizacije, pa sam i njima slala ta svjedočanstva + sam opisivala predmete koje sam imala u školi itd., da bi oni uporedili naše obrazovanje sa njihovim.

Palmo hvala ti na odgovoru! :)
Inace sutra ce mi Business Sponsor platiti application charge i konacno lodgovati aplikaciju, pa cu dobiti valjda svog CASE OFFICERa.
Samo, koliko sam razumeo Sidewalkera...

Ja sam ih znaci odneo u recimo Prvi opstinski sud u Beogradu da ih overis da su originali, a tek onda ides kod bilo kog prevodioca na engleski (sudskog tumaca) i preveddes dokumaenta. On ce u svom prevodu da prevede i pecat da je taj dokument original. Eto to je bilo dovoljno, a ako u nesto posumnjaju, trazice ti apostil pecat koji je bio pre dva tri meseca 1500 dinara ili tako nesto.

...mozda nece biti potrebe za overom fotokopije originala nekog dokumenta apostile pecatom u sudu, ukoliko australijanci nesto ne posumnjaju. Sta ti mislis o tome Palmo?

E sad konkretno, sto se tice tih javnih dokumenata, ovde se u stvari, ako se ne varam, radi jedino o Izvodu iz maticne knjige rodjenih koji treba overiti i prevesti na English? Ovde u Beogradu u mojoj opstini rodjenja ja sam u pre neki dan trazio da mi Izvod daju odmah na engleskom jeziku. Tako da mi u tom slucaju nece trebati ni overavanje originala (dacu original Izvoda) niti prevodjenje na engleski (vec je na engleskom). Da li sam u pravu?

Diplomu fakulteta cu verovatno morati da fotokopiram (necu im naravno dati original) i kopiju overim u sudu (kapiram da mi ne treba za to apostil pecat) i onda prevedem na engleski kod sudskog tumaca.

Posto sam ja, tj moj Business Sponsor, aplicirao elektronski i to u kancelariji Departmenta u Australiji (ne u ambasadi AU u BG), ocekujem da u stvari sva dokumenta saljem internetom i to skenirana u PDF formatu, znaci ne u papirima. Da li sam u pravu? Da li je neko ovde slao dokumenta elektronski i kakva ima iskustva u vezi toga?

Veliki pozzz ! :)
 
Halo halo ljudi gdje ste svi......?

Sidewalker moze li informacija o tome na koji nacin si nasao posao u Au? Imas li informaciju kako prolaze menadzeri osiguranja, da li je trazen taj kadar???

Molim te, jako mi je bitno.

Hvala unaprijed i pozdrav svima
 
....mozda nece biti potrebe za overom fotokopije originala nekog dokumenta apostile pecatom u sudu, ukoliko australijanci nesto ne posumnjaju. Sta ti mislis o tome Palmo?

E sad konkretno, sto se tice tih javnih dokumenata, ovde se u stvari, ako se ne varam, radi jedino o Izvodu iz maticne knjige rodjenih koji treba overiti i prevesti na English? Ovde u Beogradu u mojoj opstini rodjenja ja sam u pre neki dan trazio da mi Izvod daju odmah na engleskom jeziku. Tako da mi u tom slucaju nece trebati ni overavanje originala (dacu original Izvoda) niti prevodjenje na engleski (vec je na engleskom). Da li sam u pravu?

Diplomu fakulteta cu verovatno morati da fotokopiram (necu im naravno dati original) i kopiju overim u sudu (kapiram da mi ne treba za to apostil pecat) i onda prevedem na engleski kod sudskog tumaca.


Svaki zvanični dokument (diplome, reference od poslodavca itd) se mora fotokopirati i ovjeriti u sudu apostile pečatom ( onaj kvadratni pečat koji se stavlja i kad prilažeš dokumenta za ovdašnji posao itd.) On kod nas u Crnoj Gori košta 3.5 €. Ovjeravaš, znači, diplomu u sudu i prevodiš je na engleski kod sudskog tumača.Na taj prevod diplome on stavlja svoj pečat i potpis koji važi kao apostile u sudu , te njega ne moraš ponovo ovjeravati u sudu. Što se tiče izvoda iz knjige rođenih, ako si izvadio međunarodni, to je ok, ne moraš ga prevoditi.

Svaki dodatni dokument koji nije zvanični (javni), tj.dokument koji ti pišeš i obrazlažeš u njemu neke stvari što se tiče tvog školovanja, obrazovanja, CV ili opisivanje radnog mjesta ne ovjeravaš u sudu, samo ga potpišeš i prevedeš na engleski, i ne treba ti ni pečat od sudskog tumača.

Za on-line slanje papira ti ne znam ništa.
 

Back
Top