Sporno je to što tvrdiš da Matej 5:3 glasi: "Sretni su oni koji su svesni svojih duhovnih potreba." Sporno je to što prekrajate Bibliju.
stvar je prjevoda na srane jeizike no smisao je isti
rjecimo na njemački prjevod: HFA Hoffnung für Alle kaže Glücklich(sind) što znači: sretni su.
LUT Luther 1984
3 Selig sind, die da geistlich arm sind; denn ihrer ist das Himmelreich.
ELB Rev. Elberfelder
3 Glückselig die Armen im Geist, denn ihrer ist das Reich1 der Himmel.
1o. der/die Königsherrschaft
HFA Hoffnung für Alle
3 "
Glücklich sind, die erkennen, wie arm sie vor Gott sind, denn ihnen gehört die neue Welt Gottes.
SLT Schlachter 2000
3 Glückselig sind die geistlich Armen1, denn ihrer ist das Reich der Himmel!
1w. die im Geist Armen.
NGÜ Neue Genfer Übersetzung
3 Er sagte: »Glücklich zu preisen sind die, die arm sind vor Gott1; denn ihnen gehört das Himmelreich.
1W die arm sind in Bezug auf den Geist, d. h. die erkennen, dass sie vor Gott nichts vorzuweisen haben (und die daher alles von ihm erwarten).
GNB Gute Nachricht Bibel
3 Er sagte: »Freuen dürfen sich alle, die nur noch von Gott etwas erwarten - mit Gott werden sie leben in seiner neuen Welt.1
1die nur noch ...: wörtlich die Armen in Bezug auf den Geist; siehe Sacherklärung »Seligpreisungen«. Mit Gott ...: wörtlich Ihrer ist die Herrschaft der Himmel; ebenso in Vers 10.
EU Einheitsübersetzung
3 Er sagte: Selig, die arm sind vor Gott; denn ihnen gehört das Himmelreich.
NL Neues Leben
3 "Gott segnet die, die erkennen, dass sie ihn brauchen, denn ihnen wird das Himmelreich geschenkt.
pozdrav. harec