Manje poznate reči srpskog jezika - značenje

Verovatno ako KARFIOL i RIBIZLA potichu iz nekog jezika da njihov koren rechi ima nekakvo poreklo
I ZNACHENJE . Ako ne znash nactji cu ja jer su tvoje rechi zanimljive..

recimo rech LAGUM ( podzemni hodnik ispod Beograda ) Rech vodi poreklo iz turskog jezika i znachi
podzemni hodnik ali nije...LAGUM u orginalu znachi PIVNICA..
 
Ok, evo šta sam našla.
Na francuskom je karfiol "chou-fleur". Što bi u slobodnom prevodu trebalo da bude nešto kao "cvetni kelj". Na italijanskom je "cavolfiore" = "cavolo" - kelj i "fiore" - cvet. Takodje i na engleskom se kaže"cauliflower", gde se može prepoznati isto značenje.
Tako da će biti da smo mi to izgleda uzeli iz nemačkog, tj. njegove austrijske varijante.
 
Ribisel (lat. Ribes rubrum [crvene] odn. Ribes nigrum [crne]), reč u austrijskom nem. pozajmljena iz lat. ribes, koja sama potiče od arab.-pers. ribas, u stvari ‘Rhabarber’, pers. rivas, i obe su se koristile kao lekovite biljke za želudac.
A našla sam i negde da se sumnja da je ribizla u stvari preko slovenskih jezika došla u nemački.:-?
 
Aphroditi:
Ok, evo šta sam našla.
Na francuskom je karfiol "chou-fleur". Što bi u slobodnom prevodu trebalo da bude nešto kao "cvetni kelj". Na italijanskom je "cavolfiore" = "cavolo" - kelj i "fiore" - cvet. Takodje i na engleskom se kaže"cauliflower", gde se može prepoznati isto značenje.
Tako da će biti da smo mi to izgleda uzeli iz nemačkog, tj. njegove austrijske varijante.


Илити ЦВЈЕТАЧА што би казли браћа Хрвати!:)
 

Back
Top