Manje poznate reči srpskog jezika - značenje

ижињати .. смислити, промислити, намислити

У мом крају се ижињати не користи у значењу промислити (па ни намислити), користи се у значењу смислити, али смислити нешто онако како то још нико није, дакле измислити. То је по правилу неко сналажење типа „штапом и канапом”, али израз ижињати није ограничен само на материјалне измишљаје, може се ижињати и како нпр. освојити неку дјевојку, како добро ижињаним изговором оправдати неоправдани изостанак из школе и сл.
Оће често старији младима да приговоре кад нешто раде на своју руку: „Ај не ижињавај ту нека чуда, ради како се ради.”


П.С.
„Потребно је да и другим корисницима...”
Баш одавно нисам чуо овај израз, захваљујем за изузетно пријатно подсјећање. :hvala:
 
Poslednja izmena:
У мом крају се ижињати не користи у значењу промислити (па ни намислити), користи се у значењу смислити, али смислити нешто онако како то још нико није, дакле измислити. То је по правилу неко сналажење типа „штапом и канапом”, али израз ижињати није ограничен само на материјалне измишљаје, може се ижињати и како нпр. освојити неку дјевојку, како добро ижињаним изговором оправдати неоправдани изостанак из школе и сл.
Оће често старији младима да приговоре кад нешто раде на своју руку: „Ај не ижињавај ту нека чуда, ради како се ради.”


П.С.
„Потребно је да и другим корисницима...”
Баш одавно нисам чуо овај израз, захваљујем за изузетно пријатно подсјећање. :hvala:

Баш лепо, захваљујем такође :hvala:
Ја сам израз нашла у литератури, не знам га из живота, но, кад видим ово " по правилу неко сналажење типа „штапом и канапом”, не могу да те не запитам шта мислиш да ли сам израз етимолошки има везе са последњим словом старе азбуке- ижицом ?

Последње слово је крај, такорећи ништавно јер је на крају, последње у низу.. па кад мора да се измисли нешто без основе (или материјала ) не почиње се редом од почетка, но са краја..Отприлике, у немогућој ситуацији (напр. недодирљива девојка), кад су све наде пропале, ипак као последња шанса (последње слово) надође у ум спасоносно решење, "избунарено" , свеједно што је импровизовано.:think:
 
Баш лепо, захваљујем такође :hvala:
Ја сам израз нашла у литератури, не знам га из живота, но, кад видим ово " по правилу неко сналажење типа „штапом и канапом”, не могу да те не запитам шта мислиш да ли сам израз етимолошки има везе са последњим словом старе азбуке- ижицом ?

Последње слово је крај, такорећи ништавно јер је на крају, последње у низу.. па кад мора да се измисли нешто без основе (или материјала ) не почиње се редом од почетка, но са краја..Отприлике, у немогућој ситуацији (напр. недодирљива девојка), кад су све наде пропале, ипак као последња шанса (последње слово) надође у ум спасоносно решење, "избунарено" , свеједно што је импровизовано.:think:

Хм... :think:
 
Колеге, молим вас наведите и значење

Razlog iz kojeg sam izostavio pojašnjenje je što nisam najsigurniji šta bi konkretno trebalo da znači, a i pošto se radi o uvredi za žensku osobu pa nije baš najpristojnije. Možda neko zna bolje, pa da ne lupam.

Ono što mi se čini da dobro razumem, to je da je ta reč pežorativ za nabeđeno, umišljeno žensko.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Razlog iz kojeg sam izostavio pojašnjenje je što nisam najsigurniji šta bi konkretno trebalo da znači, a i pošto se radi o uvredi za žensku osobu pa nije baš najpristojnije. Možda neko zna bolje, pa da ne lupam.

Ono što mi se čini da dobro razumem, to je da je ta reč pežorativ za nabeđeno, umišljeno žensko.

Što se tiče Mrkalja, možda bolje da on pojasni na šta je mislio, ali ne bih rekao da fora iz Otpisanih baš može smatrati u zaboravljenu reč srpskog jezika. :D
Рајела је врсни вулгаролог. Мислим да се својевремено дружила с кочијашима.. Објаснила ми је значење. Није за јавност, па препуштам њој да те приванто контактира
 
Poslednja izmena:
Razlog iz kojeg sam izostavio pojašnjenje je što nisam najsigurniji šta bi konkretno trebalo da znači, a i pošto se radi o uvredi za žensku osobu pa nije baš najpristojnije. Možda neko zna bolje, pa da ne lupam.

Ono što mi se čini da dobro razumem, to je da je ta reč pežorativ za nabeđeno, umišljeno žensko.
Pa ja sam objasnila sta znaci, ima jos jedna ( ne i zaboravljena rec) u srpskom jeziku za tu zensku osobinu, pojavu:D


radodajka


Plemenita ženska osoba za muškarce, za žene predmet prezira.
Za muškarce funkcioniše slično kao bankomat gde ubaciš karticu i dobiješ šta hoćeš u svako doba.
 
Hmmm, verovatno ovde nije mesto uskurđipači, već na ovoj temi: https://forum.krstarica.com/showthread.php/643133-Заборављене-речи-српског-језика/page11

Ne radi se o manje poznatoj reči, već o zaboravljenoj.

Nisam posle 19. veka video nikoga da je upotrebljava.
Pa ti si rodjen krajem dvadesetog, svakako da nisi video nikoga, ali eto ja sam rec shvatila tako da si je na dobro mesto uturio.
Ima sijaset reci koje su totalno pale u zaborav, ali kad ih covek procita ( da ih cuje nema vise od koga) onda su mu savrseno jasne.
 
Nisam posle 19. veka video nikoga da je upotrebljava.

Mislio sam da imaš preko 65 godina. Sad vidim da sam omašio makar za stotku.

G3duEAt.jpg

:deda2:
 
Pa ti si rodjen krajem dvadesetog, svakako da nisi video nikoga, ali eto ja sam rec shvatila tako da si je na dobro mesto uturio.
Ima sijaset reci koje su totalno pale u zaborav, ali kad ih covek procita ( da ih cuje nema vise od koga) onda su mu savrseno jasne.

Hehehe pa otkud ti znaš kada sam ja rođen. ;)

Nisam nikada čuo da je iko živ upotrebaljava, kao što verovatno danas tako i jeste.

Reč je iz starije srpske književnosti.
 
Velika i zbrčkana ka' Mara, оna najdeblja u selo? ! ;)
Šalim se, naravno.


закомлцкувал је глагол прошлог времена у трећем лицу једнине , из околине Књажевца. Ја бих записала закомьлцкувал јер ми личи на закомьлчкувал, неки облик старог глагола "заћутати" -замолчити, везани за мук и муклине. Тако разумем израз , као "замукнути " повремено (у току реченице, мук уместо муцања).

Објашњавају га да мора да се „закомлцкује“кад се балансира између размишљања на тимочко-призренском и говора на српском књижевном језику у појединим ситуацијама.
Појављује се у вицу :


„... kad vrévim beográdsći pôčnem da zakomlckujem (akcenat na „samoglasno l“)“!!


У Тимоку налазимо деминутивно комлцка : млца и закомлцкује : замлцкује.
Скок у свом речнику наводи глагол скомуцати „у току говора испуштати неразговетне звуке“, доводећи га у везу са муцати“.
У Бачкој се користила реч замуцкивање. Замуцкују особе које су несигурне пред неким, не могу пронаћи праву реч или су сувише узбуђене да би говориле чисто. Иначе не муцају.
Сличан је пример закоценити се од плача или смеха, у савременој верзији заценити се. У ствари, ради се о кочењу целог тела.
 
Сличан је пример закоценити се од плача или смеха, у савременој верзији заценити се. У ствари, ради се о кочењу целог тела.
Супер је ово ! Укочи се и грло од плача или смеха, не бих се никад сама сетила:ok:
 
Srebrena, nesto si se ucutala:D
Kao Trnova ruzica

Odakle u srpskom izraz kamara?
Ima neke veze sa kamarilom, sa nemackom reci Kammer ili nikakve?

kamara - je stari, sada već arhaični, izraz za gomilu, hrpu, nasumice nabacano i sl. … U ovovremenom, modernom, izražavanju se još jedino koristi kao stilska figura - "Nađeni na kamari" , a ta metafora objašnjava da je neko "nađen u neobranom gržđu" - "sa nekom se ženkom ljubovuše i dubko diše", de facto et de iure ...
 
вузле вузласто - недозрело, неискусно младо момче, жутокљунац.


гавељати – вући се, тетурати, тешко ићи, посртати.

Umesto "gaveljati", čuo sam za taj arhaični izraz, ali ga nikada nisam upotrebio u svom izražavanju, bolji su i puniji izrazi: "glavinjati" i "bauljati", njih često koristim u svom izražavanju ...
 

Back
Top