Mala p..omoc

lady aries

Primećen član
Poruka
502
Da li bi neko mogao prevesti ovu rodjendansku cestitku sa srpskog na engleski ili jos bolje francuski,sto pravilnije..hvala svima.. "zelim da sve tvoje zelje postanu stvarnost,da dobijes sve sto tvoja dusa zeli,neka sve ruzno postane juce..ostani takakav kakav jesi,poseban i neponovljiv..zelim ti srecan rodjendan"
 
Poslednja izmena:
I wish that all your desires(ili wishes) come true, that you get everything your soul lusts for(ili wishes ili desires, prosto da bi bilo malo raznovrsnije). May all the bad things go to past... stay what you are - special and unique. Happy birthday!
 
evo na francuskom: Je te veux que tous vos desirs seront veritables, pour obtenir tous ce que ton ame veut, et tous les mauvais choses deviennent passe. Reste tel, special et unique. Bonne anniversaire.

toliko od mene, mali je problem sto nisam stavljala akcente,jer nisam ni mogla da ih nadjem, no nadam se da to nece uticati mnogo...
 

Back
Top