Makedonski jezik

Lamasu

Iskusan
Banovan
Poruka
5.190
"Up until the early 20th century and beyond, the international community viewed Macedonians as regional variety of Bulgarians, i.e. Western Bulgarians."

Izvor:Nationalism and Territory: Constructing Group Identity in Southeastern Europe, Geographical perspectives on the human past : Europe: Current Events, George W. White, Rowman & Littlefield, 2000
Slobodan prijevod: Do ranog 20-og veka i poslije, međunarodnaa zajednica je gledala na makedonski jezik kao varijantu bugraskog.



"Macedonian is similar to Bulgarian and is sometimes been regarded as a variety of that language. [...] Macedonian is spoken by about 200,000 people in Bulgaria, where it is viewed as a dialect of Bulgaria, and also in the province of Macedonia in northern Greece where the language is called Slavika. However, in the Republic of Macedonia, a separate Macedonian literary language has been in existence since 1944, and most scholars now accept Macedonian as a separate language. The Macedonian standard language is based on a difference group of dialects from the Bulgarian [...]."

Izvor:Baker, Colin. Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. p. 415.
Slobodan prijevod: "Makedonski je sličan bugarskom i može ga se smatrati kao varijanta bigarskog...Makedosnki jezik govori oko 200 000 govornika u Bugarskoj, gdje se smatra bugarskim dijalektom..."

"From a strictly linguistic point of view Macedonian can be called a Bulgarian dialect, as structurally it is most similar to Bulgarian. Indeed, Bulgarian scholars reject Macedonian as an individual language, but since it now has the status of a literary language, most other scholars accept its independent existence."

Izvor:R.E.Asher, J.M.Y.Simpson (editors), Encyclopedia of Language and Linguistics, (1994), vol.1, p.429
Slobodan prijevod: "Sa jezične točke gledišta Makedosnki se može zvati bugarski dijalekt, sturktutno je najsličniji bugarskom. Doista, bugarski akademici odbacuju makedonski jezik kao zaseban, ali budući da ima status književnog jezika mnogi drugi akademici prihvaćaju ga kao zasebni jezik."
 
Ко је тај који одређује шта је дијалекат, а шта је посебан језик? Јесу ли српски и хрватски посебни језици?

Pa to ce ti ovaj Han Aco nadam se , odgovoriti, ali je to jako klizav teren jerBo postoje neki dijalekti
( ne samo na Balkanu nego diljem planete) koji su savrseno drugi jezici, koje ziv covek ne razume,
a koji govori i zna zvanicni jezik drzave u kojoj zivi i u kojoj zavrsava skole.
 
Ко је тај који одређује шта је дијалекат, а шта је посебан језик? Јесу ли српски и хрватски посебни језици?

Ако су црногорски,босански и хрватски посебни језици,онда и "македонски" је посебан језик.Ако нису и он није посебан,а је заправо бугарски дијалекат.
 
Poslednja izmena:
u Vranje ima samo dva padezi...:lol:
sta je to? :lol:
polupoizvod?

Koja dva?

- - - - - - - - - -

Ако су црногорски,босански и хрватски посебни језици,онда и "македонски" је посебан језик.Ако нису и он није посебан,а је заправо бугарски дијалекат.

Po ovim citatima koje sam ja pronašao definitvino se ne može isključiti Bugarska iz priče.
 

Back
Top