Македонски језик

U modernom srpskom su se zaista ustalili anglicizmi (npr. fudbal, iako imamo rukomet, košarku...) Za gomilu nemačkih i turskih izraza nisam baš siguran osim što koristimo nešto nemačkih izraza kao terminus tehnicus upravo tamo gde smo tehnologiju uvozili sa nemačkog govornog područja (npr. štamparija).
Ima dosta ljudi koji u turcizme svrstavaju podrum ili u mažarizme varoš, ali greše.

ima dosta riječi kojima je teško utvrditi porijeklo...
 
Relexification in Creole and Non-Creole Languages: With special attention to Haitian Creole, Modern Hebrew, Romani, and Rumanian, Edited by Julia Horvath, Paul Wexler.

Pages 69/70:

- A similar case of lexical deficiency can be found in Old Church Slavic, the artificial liturgical unspoken language constructed in the 9th century with proto-Macedonian grammar and lexicon, and early enriched by Czech, Croatian, Slovene and Bulgarian lexical components. It was used in all Slavic Orthodox communities, where additional influences were acquired from the local Slavic languages, e.g. in Serbia, Russia, Ukraine. Old Church Slavic originally served as a calque medium for the translation of Greek Christian religious texts. Hence, much of its vocabulary (especially the complex morphemes) are loan translations of Greek patterns of discourse.

- In addition, the presence of synonyms from Slavic languages other than Macedonian or Bulgarian which do not ordinary appear in spoken Macedonian and Bulgarian are also a clue that Old Church Slavic is an artificially contrived, specifically relexification-based language (invented by Macedonians for use by the newly Christianizing Slavs in neighboring non-Macedonian territories), though not necessarily that all the earliest Old Church Slavic literary texts were Greek relexified to Macedonian. The unusual number of synonyms is also a sign of the artificiality of the language.

- Several decades ago awareness of creole languages forced linguists to reconsider the criteria for assigning languages to language families and the possibility that a language might be descended from more than one parent.
 
Meni je konkretno interensantno to što je srpski jezik ponajmanje slovenski od svih ostalih slovenskih jezika. Nisu u pitanju samo tudjice kojih imamo više od svih ostalih slovenskih jezika već je u pitanju i naglasak i nekako grub izgovor. To je bilo interensantno i mojoj prijateljici iz dalekog Čilea, pošto je bila na proputovanju po Evropi i posećivala mnoge slovenske zemlje.

Što se tiče Antičke Makedonije i Antičkih Makedonaca stvari stoje ovako. U Antici su postojali Antički Makedonci na teritoritoriji danasnje BJR Makedonije i Severne Grčke koji su bili različiti i po izgledu i po kulturi i po jeziku od Antičkih Grka koji su naseljavali Centalnu i Južnu Grčku i Malu Aziju. Tokom istorije grci su uz pomoć Vizantije potpuno skrajnuli makedonce. Pa tako sada imamo Grčku sa grčkim jezikom koji makedonce vole da svojataju ali ih ne priznaju kao posebne u odnosu na njih. Sa druge strane imamo danasnje BJR Makedonce koji ozivljavaju Antičke Makedonce. Pa kad bi se oni pitali sigurno se ne bi priklonili grcima jer ih oni ne priznaju već smatraju za svoje pleme ili šta već. Što se tiče genetike - postoji zasigurno jedan specifičan prostor koji se i dan danas naziva geografska Makedonija a to je 1/2 juznije BJRM, 1/3 severnije Grčke i 1/5 zapadnije Bugarske na kome živi jedna specifična mešavina Antičkih Makedonaca i Slovena. Najpoštenije bi bilo kada bi se sve tri zemlje odrekle svog dela i uspostavila prava Makedonija. Ovako Prava Makedonija ne pripada ni BJR Makedoncima a ni Grcima.

Inaće razlika između bugarskog i bjr makedonskog jezika je ista kao i između bugarskog i starosrpskog jezika koji je izmenjen u Sentandreji, Beču i Budimpešti i tada ponemčen i latinizovan.

Mada ne poznajem dovoljno ovu problematiku a vidim da je ne poznaje niko od ovih što pišu, imam osjećaj, da si ti najbliži istini.

To što rade Bugari a posebno Grci je pogrešno, istorijski neosnovano i moralno sporno.

Ono što je nesporno je činjenica, da Makedonci postoje vjekovima, da imaju svoj jezik vjekovima i da su razbijeni u više država u okruženju.
 
Proklamacia :)
 

Prilozi

  • proklamatsiaew21.jpg
    proklamatsiaew21.jpg
    34,3 KB · Pregleda: 34
Mada ne poznajem dovoljno ovu problematiku a vidim da je ne poznaje niko od ovih što pišu, imam osjećaj, da si ti najbliži istini.

To što rade Bugari a posebno Grci je pogrešno, istorijski neosnovano i moralno sporno.

Ono što je nesporno je činjenica, da Makedonci postoje vjekovima, da imaju svoj jezik vjekovima i da su razbijeni u više država u okruženju.

Како да не, исто као Црногорци...
 
Mada ne poznajem dovoljno ovu problematiku a vidim da je ne poznaje niko od ovih što pišu, imam osjećaj, da si ti najbliži istini.
To što rade Bugari a posebno Grci je pogrešno, istorijski neosnovano i moralno sporno.
Ono što je nesporno je činjenica, da Makedonci postoje vjekovima, da imaju svoj jezik vjekovima i da su razbijeni u više država u okruženju.
Знаш како кажу ко признаје пола му се праштаz;), и далеко је он од истине као прасе од Техерана, гомила произвољности и нетачности у његовом посту, малтене ништа није тачно, нема ту ни грама чињеница то је једино сигурно.
 
ЛоЛ...Бугарско тролче...

Тема има 37 страница а ти као неко магаре упадаш на крају и буниш се нешто..ај читај из почетка

Само будала може да стави бугарску књигу и да тврди како је то нешто валидно за македонски језик где се не спомиње.
Још будала не види доле да су им Срби писали те књиге и штампали у Србији..ЛоЛ

Какве везе има бугарска књига од бугарског татара на овој теми? ЛоЛ..
Ви бугари-татари сте чиста комедија...

Дакле можеш да пениш колико хоћеш,да стављаш бугарске књиге колико хоћеш али на теми бугарска-татарска историја али не овде.
http://forum.krstarica.com/showthread.php/573636-средњовековна-Бугарска/page11


Зато сваки твој пост који поставиш са некаквом бугарском граматиком која нема везе са темом има да буде пријављена јер тема није о бугарско-татарском језику нити о граматици монголоидних татара који су прихватили Словенски језик
 
Не видим у чему је проблем. Српски, бугарски и македонски су сва три данас веома сродни језици. Скоро да разумемо једни друге, а македонски му дође као неки посредник између српскога и бугарскога.
Чињеница је да македонски језик данас постоји (ваљда од 1945. ?). Има своју кодификацију, лексику и граматику. Не искључује то да се прожима и са бугарским и са српским.

Још кад би Срби, Бугари и Македонци били сложни и солидарни међу собом... ех, где би нам био крај.... :(
 
Poslednja izmena:
Не видим у чему је проблем. Српски, бугарски и македонски су сва три данас веома сродни језици. Скоро да разумемо једни друге, а македонски му дође као неки посредник између српскога и бугарскога.
Чињеница је да македонски језик данас постоји (ваљда од 1945. ?). Има своју кодификацију, лексику и граматику. Не искључује то да се прожима и са бугарским и са српским.

Још кад би Срби, Бугари и Македонци били сложни и солидарни међу собом... ех, где би нам био крај.... :(

Па то ваљда пријатељу требаш да окренеш ове странице и да причиташ да није тако...
Почнимо прво од себе,ја немам ништа против тога да смо сви сложни али доћи до те тачке треба бити искрени у свему и да се опросте грешке из прошлости које упорно неко негира.

Што се тиче Срп-Мак односа је по мени све сасвим уредну на државном нивоу поготово народном.
 
Poslednja izmena:
Nije bitno pismo na kojem je pisano,

bitan je jezik na kojem je zapisano.
---------------------------------------------------------------------------------

Ako neko pise srpski upoterebom latinicnog pisma,
na kojem je jeziku zapis?
 
Poslednja izmena od moderatora:
Тема је Македонски језик и има до сада 37 страница...изволи па читај од почетка,а упорно забијање главе у песак не пролази овде.

Тема није за политичка препуцавања
Нико не негира да су бугари писали о бугарском језику али то овде није тема.Отвори нову тему па причај колико хоћеш.

Тотално је моронски да ја ставим Мађарски лексикон штампан у Новом Саду и кажем Српски језик је Мађарски.А ти то упорно радиш.
Мислим да сам био јасан.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Јасно је да си ти слеп и да упорно спамујеш ову тему....
Тема има 37 страница изволи па погледај јер немам намеру ни ја ни остали учесници да понављају постове.
 
Da li bi komsija iz Bugarske nesto mogao da nam objasni...
Ako je dokazano, da su danasnji Bugari, nastali mesanjem "Slovena" i turkofonog tatarskog plemena, kako je moguce da je bugraski jezik stariji od recimo srpskog i makedonskog?
Jel´ su to Sloveni bili mutavi, dok nisu nastali Bugari i naucili ih da pisu i govore?
 
Poslednja izmena:
Da li bi komsija iz Bugarske nesto mogo da nam objasni...
Ako je dokazano, da su danasnji Bugari, nastali mesanjem "Slovena" i turkofonog tatarskog plemena, kako je moguce da je bugraski jezik stariji od recimo srpskog i makedonskog?
Jel´ su to Sloveni bili mutavi, dok nisu nastali Bugari i naucili ih da pisu i govore?

Ништа комшиja не може да објасни, зато што модератори бришали су све коментаре!
Је ли jе тако страшно да чујете супротно мишљење и да видети извори?
 
Ништа комшиja не може да објасни, зато што модератори бришали су све коментаре!
Је ли jе тако страшно да чујете супротно мишљење и да видети извори?

Dragi komsija,
Ti si jedan od novijih korisnika i skrenula bih ti paznju, da pre nego sto postujes na forumu, procitas pravilnik foruma.
Na rad moderacije, mozes nama supermoderatorima na pp da se zalis, jer je javna diskusija o radu moderacije, zabranjena.
Svi postovi sa izvorima, koju nisu validni se brisu, zato obrati paznju na izvore, koje postavljas.

@Moje pitanje je logicno. Ne treba ti nikakav dokaz, vec samo da razmislis logicno i odgovoris mi :)
 
Da li bi komsija iz Bugarske nesto mogo da nam objasni...
Ako je dokazano, da su danasnji Bugari, nastali mesanjem "Slovena" i turkofonog tatarskog plemena, kako je moguce da je bugraski jezik stariji od recimo srpskog i makedonskog?
Jel´ su to Sloveni bili mutavi, dok nisu nastali Bugari i naucili ih da pisu i govore?

МАНУ ниje извор за Македонски језик? :tajna: Ко је извор? Неки форумски "професор" Сандански?
ОК, све je jасно, није дозвољено супротно мишљење и извори.
То шта казао Сандански је закон и користите само званичну доктрину.
 
Poslednja izmena:
МАНУ ниje извор за Македонски језик? :tajna: Ко је извор? Неки форумски "професор" Сандански?
ОК, све je jасно, није дозвољено супротно мишљење и извори.
То шта казао Сандански је закон и користите само званичну доктрину.

A sta je to MANU dokazao za makedonski jezik?

Naravno da je dozvoljeno, samo ne i sumljivi izvori.

Jos uvek cekam odgovor na moje pitanje... Za to ti nisu potrebni ni MANU , ni SANU, ni BAN...
 
Poslednja izmena:
"Novobugarski književni jezik stvoren je na osnovu severoistočnog dijalekta, kojemu po rođenju pripadaju glavni predstavnici bugarske književnosti 19 veka (Ljuben Karavelov, Hristo Botev, Ivan Vazov, Petko Slavejkov), ali na oblikovanje savremenog književnog jezika u znatnoj su meri uticali i zapadni govori (Kuzman Šapkarev, Rajko Žinzifov, Dimitar Miladinov. Potkraj 19. veka pojavljuje se i bugarska slavistika (Ljubomir Miletić, Benjo Conev, Aleksandar Teodorov-Balan). Pravopis, koji se razvijao na osnovu crkvenoslovenske tradicije, bio je više puta reformisan. Poslednja reforma od 1945. uklonila je iz pisma nepotrebne jerova, a nekadašnji jat (ѣ) razlučila prema izgovoru na [ja] i [e] (Jatova granica)"."

Lewis, M. Paul (ed.) (1986 - 2009). „Bulgarian“. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. SIL International Приступљено 10 март 2010
Mazon, Andre. Contes Slaves de la Macédoine Sud-Occidentale: Etude linguistique; textes et traduction; Notes de Folklore, Paris 1923, p. 4.
Seliщev, Afanasiй. Izbrannыe trudы, Moskva 1968.
Die Slaven in Griechenland von Max Vasmer. Verlag der Akademie der Wissenschaften, Berlin 1941. Kap. VI: Allgemeines und sprachliche Stellung der Slaven Griechenlands.
K. Sandfeld, Balkanfilologien (København, 1926, MCMXXVI).
Konstantin Josef Jireček, Die Balkanvölker und ihre kulturellen und politischen Bestrebungen, Urania, II, Jg. 13, 27. März 1909, p. 195.
Stefan Verković, Opisanie bыta makedonskih bolgar; Topografičesko-эtnografičeskiй očerk Makedonii (Peterburg, 1889).
Gramatika na sъvremenniя bъlgarski knižoven ezik. Tom 1. Izdatelstvo na Bъlgarskata akademiя na naukite. Sofiя, 1993, str. 14.
Институт, за български език (1978). Единството на българския език в миналото и днес, стр. 4 - долу. БАН.
Стойков, Стойко (2002) [1962] (на Бугарски). Българска диалектология. София: Акад. изд. "Проф. Марин Дринов". ISBN 9544308466. OCLC 53429452.
Institute of Bulgarian Language (1978) (на Бугарски). Единството на българския език в миналото и днес. Sofia: Bulgarian Academy of Sciences. стр. 4. OCLC 6430481.
Šklifov, Blagoй. Rečnik na kosturskiя govor, Bъlgarska dialektologiя, Sofiя 1977, s. kn. VІІІ, s. 201-205.
 
"Novobugarski književni jezik stvoren je na osnovu severoistočnog dijalekta, kojemu po rođenju pripadaju glavni predstavnici bugarske književnosti 19 veka (Ljuben Karavelov, Hristo Botev, Ivan Vazov, Petko Slavejkov), ali na oblikovanje savremenog književnog jezika u znatnoj su meri uticali i zapadni govori (Kuzman Šapkarev, Rajko Žinzifov, Dimitar Miladinov. Potkraj 19. veka pojavljuje se i bugarska slavistika (Ljubomir Miletić, Benjo Conev, Aleksandar Teodorov-Balan). Pravopis, koji se razvijao na osnovu crkvenoslovenske tradicije, bio je više puta reformisan. Poslednja reforma od 1945. uklonila je iz pisma nepotrebne jerova, a nekadašnji jat (ѣ) razlučila prema izgovoru na [ja] i [e] (Jatova granica)"."

Lewis, M. Paul (ed.) (1986 - 2009). „Bulgarian“. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. SIL International Приступљено 10 март 2010
Mazon, Andre. Contes Slaves de la Macédoine Sud-Occidentale: Etude linguistique; textes et traduction; Notes de Folklore, Paris 1923, p. 4.
Seliщev, Afanasiй. Izbrannыe trudы, Moskva 1968.
Die Slaven in Griechenland von Max Vasmer. Verlag der Akademie der Wissenschaften, Berlin 1941. Kap. VI: Allgemeines und sprachliche Stellung der Slaven Griechenlands.
K. Sandfeld, Balkanfilologien (København, 1926, MCMXXVI).
Konstantin Josef Jireček, Die Balkanvölker und ihre kulturellen und politischen Bestrebungen, Urania, II, Jg. 13, 27. März 1909, p. 195.
Stefan Verković, Opisanie bыta makedonskih bolgar; Topografičesko-эtnografičeskiй očerk Makedonii (Peterburg, 1889).
Gramatika na sъvremenniя bъlgarski knižoven ezik. Tom 1. Izdatelstvo na Bъlgarskata akademiя na naukite. Sofiя, 1993, str. 14.
Институт, за български език (1978). Единството на българския език в миналото и днес, стр. 4 - долу. БАН.
Стойков, Стойко (2002) [1962] (на Бугарски). Българска диалектология. София: Акад. изд. "Проф. Марин Дринов". ISBN 9544308466. OCLC 53429452.
Institute of Bulgarian Language (1978) (на Бугарски). Единството на българския език в миналото и днес. Sofia: Bulgarian Academy of Sciences. стр. 4. OCLC 6430481.
Šklifov, Blagoй. Rečnik na kosturskiя govor, Bъlgarska dialektologiя, Sofiя 1977, s. kn. VІІІ, s. 201-205.


То је у реду!
Још мало - old bulgarian language - 9 век!

"The history of Bulgarian is divided into three periods: (1) Old Bulgarian, 9th–11th century (for those who adopt the view that Old Church Slavonic is based on Old Bulgarian); (2) Middle Bulgarian, 12th–16th century; and (3) Modern Bulgarian, from the 16th century to the present."

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/426815/Old-Bulgarian-language

И шта сада? Britannica е сумлив извор? :hvala:
 
Poslednja izmena:

Ово ниjе Македонски језик и Елиномакедонски Комитет од Атина е грцка националистичка организација.
Али нема проблема, ти си Македонац, дозволили су ти да лажеш као Сандански. :okok:
Само не разумем зашто ви Македонци сте цитирали неки историчари и немачки књиге, па нико не може да покажи једна македонска книга са "Македонски језик" от 10-19 век???
Знам да нико неће прочитати ово, Бугари не смеју да имају своје мишљење.z:lol:

Али јас могу вам показати писмо на Гоце Делчев z:lol:

Gotsedelchev-letter.jpg


A LETTER BY GOCE DELCHEV ADDRESSED TO NIKOLA MALESHEVSKI

Отцѣпленията и разцѣпленията никакъ да не ни плашатъ. Действително жалко е, но що можемъ да правимъ, когато си сме българи и всички страдаме отъ една обща болѣсть!

"May the dissents and cleavages not frighten you. It is really a pity, but what can we possibly do when we ourselves are Bulgarians and all suffer from the same disease!" z:lol:

Сада Сандански ће нам показати писмо на прави Македонски језик.
 
Poslednja izmena:
Ово ниjе Македонски језик и Елиномакедонски Комитет од Атина е грцка националистичка организација.
Али нема проблема, ти си Македонац, дозволили су ти да лажеш као Сандански. :okok:
Само не разумем зашто ви Македонци сте цитирали неки историчари и немачки књиге, па нико не може да покажи једна македонска книга са "Македонски језик" от 10-19 век???
Знам да нико неће прочитати ово, Бугари не смеју да имају своје мишљење.z:lol:

Али јас могу вам показати писмо на Гоце Делчев z:lol:

Gotsedelchev-letter.jpg


A LETTER BY GOCE DELCHEV ADDRESSED TO NIKOLA MALESHEVSKI

Отцѣпленията и разцѣпленията никакъ да не ни плашатъ. Действително жалко е, но що можемъ да правимъ, когато си сме българи и всички страдаме отъ една обща болѣсть!

"May the dissents and cleavages not frighten you. It is really a pity, but what can we possibly do when we ourselves are Bulgarians and all suffer from the same disease!" z:lol:

Сада Сандански ће нам показати писмо на прави Македонски језик.

"Ово ниjе Македонски језик и Елиномакедонски Комитет од Атина е грцка националистичка организација."

Uopste nije bitno kakva je organizacija "Елиномакедонски Комитет од Атина ",

bitno je sta je na prilozenom zapisano, a to je:

"PROKLAMACIJA

na Ellinomakedonski Komitet

ot Atina

Za nasite brace Makedonci"
------------------------------------------------------------------------

Istorija je istorija, a fakticko stanje je ono koje imamo danas.

Fakt je da postoje i Makedonci koji govore sloveniziranim jezikom.
Fakt je da se radi o slobodnom ubedzenju i opredelenju.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Dali ce, danas, ili sutra, na planeti nastati i neki novi etnikum, to je stvar vremena.
Megjutim ako neko zeli da bude nesto posebno, i to radi dobrovoljno, i po svom ubedzenju,
onda ta se realnost treba postivati.
 
DIMITRIJE BODI TO VLADAN DORDEVICH

20th August 1892

Consulate of the Kingdom of Serbia No. 786 20th August 1892 Bitola To the Minister of Foreign Affairs, Mr Vladan Dordevic Belgrade

"Dear Sir,

I have to inform You, dear Sir, that some intellectualist movement among the local teachers has recently appeared in the town of Kostur, which insists upon rejection of Greek and Bulgarian propaganda,
and the introduction of the Macedonian dialect as the language of teaching in the schools.
This initiative has in fact been started, Sir, by several town teachers hostile to Hellenism and Bulgarianism, due to their policies concerning education, and especially due to the discrimination of the local teaching staff.

I was particularly intrigued by these events, since “where two are quarrelling, the third profits,” so that I found out through my confidential agents on the spot that there had ben a secret meeting of six teachers, They decided to propose to the local Church and school community that the vernacular be introduced in the town school instead of Bulgarian.

If You are interested in these matters, Sir, please answer me with a ciphered telegram.

Dimitrije Bodi "
 

Back
Top