Dragojlo, kad ti budes pisao ponovo standard labradora, slobodno ti promeni, da pise braon

Verovatno je postojao neki razlog zbog kojeg su napisali bas "chocolate".
Mozda se u engleskoj podrazumeva da je cokolada braon boje, mozda za belu cokoladu imaju neku drugu rec? Mislim da su u UK cenjene tamne cokolade-slatkisi, da se one smatraju kvalitetnijim cokoladama- prijateljica koju sma upoznala preko neta, engleskinja, mi je poslala par cokoladica njihovih, postom, u pismu

i rekla mi je bas to, da mi salje svoje omiljene cokolade, koje su inace tamo jakom popularne, i spadaju u kvalitetnije.
Bile su jako tamne, ko nase cokolade za kuvanje, i super ukusne

Kada pisemo o cokoladnoj boji kod labradora, pozeljnija je tamna cokoladna, tj. tamno braon, mozda se u duhu engleskog jezika pod terminom "chocolate" jasnije pojasnjava ton i "dubina" boje, pa su zato stavili bas tu rec, a ne rec "braon" ton. mozda njima "brown" "zvuci" i podrazumeva svetlu nijansu.
Jednostavno receno, mozda englezima rec "chocolate" oznacava jasno razgranicenu nijansu pozeljne boje.
Treba uzeti u obzir da je standard pisan na engleskom jeziku, a mi smo uzeli tj. FCI je uzeo engleski standard za vazeci, i naravno da ne dolazi u obzir da promenis niti jednu rec prilikom prevodjenja.