Knjiga Enohova

Evo teksta u kome je opisano Hristovo uznesenje...

Act 1:1 Prvu sam ti knjigu napisao o svemu, o Teofile, što poče Isus tvoriti i učiti
Act 1:2 Do dana kad se uznese, pošto Duhom Svetim zapovedi apostolima koje izabra,
Act 1:3 Pred kojima i po stradanju svom pokaza sebe živa mnogim i istinitim znacima, i javlja im se četrdeset dana, i govori o carstvu Božjem.
Act 1:4 I sabravši ih zapovedi im da ne idu iz Jerusalima, nego da čekaju obećanje Očevo, koje čuste, reče, od mene;
Act 1:5 Jer je Jovan krstio vodom, a vi ćete se krstiti Duhom Svetim ne dugo posle ovih dana.
Act 1:6 A oni onda koji zajedno behu, pitahu Ga govoreći: Gospode! Hoćeš li sad načiniti carstvo Izrailjevo?
Act 1:7 A On im reče: Nije vaše znati vremena i leta koje Otac zadrža u svojoj vlasti;
Act 1:8 Nego ćete primiti silu kad siđe Duh Sveti na vas; i bićete mi svedoci u Jerusalimu i po svoj Judeji i Samariji i tja do kraja zemlje.
Act 1:9 I ovo rekavši videše oni gde se podiže i odnese Ga oblak iz očiju njihovih.
Act 1:10 I kad gledahu za Njim gde ide na nebo, gle, dva čoveka stadoše pred njima u belim haljinama,
Act 1:11 Koji i rekoše: Ljudi Galilejci! Šta stojite i gledate na nebo? Ovaj Isus koji se od vas uze na nebo tako će doći kao što videste da ide na nebo.
 
Poslednja izmena:
Imam jedno pitanje i sugestiju za sve koji čitaju Božju reč.

Ne znam da li se svi molite pre nego što počnete da čitate Sveto pismo?

Ako to do sada niste činili, od sada počnite da činite.

(jednostavno recite: Oče nebeski molimo Te da nam daruješ Svetog Duha da bi razumeli Tvoju reč. Ovo te molimo u ime našeg dragog Gospoda i Spasitelja Isusa Hrista. Hvala Ti što si uslišio našu molbu)

Ako to ne budete hteli da uradite, znajte da ćete imati suflera koji ne pita za dozvolu i koji se trudi da izopači i najasnije istine iz Biblije.
 
Poslednja izmena:
a zna se kad se uzneo..nije s onim starim telom..a takvo staro telo imamo i mi..nemamo novo..
tek kad dobijes novo leteces..:p

Sveto pismo je jasno po tom pitanju...

1Th 4:13 Neću vam pak zatajiti, braćo, za one koji su umrli, da ne žalite kao i ostali koji nemaju nadu;
1Th 4:14 Jer ako verujemo da Isus umre i vaskrse, tako će Bog i one koji su umrli u Isusu dovesti s Njim.
1Th 4:15 Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli.
1Th 4:16 Jer će sam Gospod sa zapovešću, sa glasom Arhanđelovim, i s trubom Božjom sići s neba; i mrtvi u Hristu vaskrsnuće najpre;
1Th 4:17 A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima bićemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako ćemo svagda s Gospodom biti.
1Th 4:18 Tako utešavajte jedan drugog ovim rečima.
 
Poslednja izmena:
Sveto pismo je jasno po tom pitanju...

1Th 4:13 Neću vam pak zatajiti, braćo, za one koji su umrli, da ne žalite kao i ostali koji nemaju nadu;
1Th 4:14 Jer ako verujemo da Isus umre i vaskrse, tako će Bog i one koji su umrli u Isusu dovesti s Njim.
1Th 4:15 Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli.
1Th 4:16 Jer će sam Gospod sa zapovešću, sa glasom Arhanđelovim, i s trubom Božjom sići s neba; i mrtvi u Hristu vaskrsnuće najpre;
1Th 4:17 A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima bićemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako ćemo svagda s Gospodom biti.
1Th 4:18 Tako utešavajte jedan drugog ovim rečima.

lepo ti kaze utesavajte jedne druge..zbog zivih da ne crknu od straha....:D
 
lepo ti kaze utesavajte jedne druge..zbog zivih da ne crknu od straha....:D

pa da, ne vrede te lažne pretnje ništa kada znaš da će ionako pravi isus kad siđe sve tvoje grehe preuzeti na sebe.
zbog toga se valjda i vraća.
novi ljudi - novi gresi, a zna se čiji su gresi problem. :lol:

ovi subotari samo džaba paniče i prete.
džaba se mole pre čitanja biblije kad ništa ne kapiraju. :rtfm:
 
V. Karadžić
Rom 2:4 Ili ne mariš za bogatstvo Njegove dobrote i krotosti i trpljenja, ne znajući da te dobrota Božija na pokajanje vodi?
Rom 2:5 Nego svojom drvenosti i nepokajanim srcem sabiraš sebi gnev za dan gneva u koji će se pokazati pravedni sud Boga,
Rom 2:6 Koji će dati svakome po delima njegovim:
Rom 2:7 Onima, dakle, koji su trpljenjem dela dobrog tražili slavu i čast i neraspadljivost, život večni;
Rom 2:8 A onima koji se uz prkos suprote istini, a pokoravaju se nepravdi, nemilost i gnev.


E. Čarnić
Rom 2:4 Ili ne mariš za bogatstvo njegove dobrote, podnošenja i strpljivosti, i ne znaš da te Božija dobrota vodi pokajanju?
Rom 2:5 Ali svojom tvrdoglavošću i nepokajanim srcem sabiraš sebi gnev za dan gneva i otkrivenja pravednog suda Božijeg,
Rom 2:6 koji će svakome uzvratiti po njegovim delima;
Rom 2:7 onima koji u istrajnosti čine dobro i traže slavu, čast i nepropadljivost, daće večni život,
Rom 2:8 a onima što prkose i ostaju nepokorni istini, a zlu poslušni, gnev i ljutnju.


Savremeni srpski prevod
Rom 2:4 Ili možda prezireš bogatstvo njegove dobrote, trpeljivosti i strpljenja, ne shvatajući da te njegova dobrota vodi pokajanju?
Rom 2:5 Ali, zbog svoje tvrdoglavosti i srca koje se ne kaje nagomilavaš na sebe gnev za Dan gneva kada će se otkriti Božiji pravedni sud.
Rom 2:6 Bog će svakom uzvratiti prema njegovim delima.
Rom 2:7 Onima koji istrajno čine dobro tražeći slavu, čast i neraspadljivost, daće večni život;
Rom 2:8 a onima koji prkose i ne pokoravaju se istini, a pokoravaju se nepravdi - gnev i ljutnju.


E2R (Easy To Read) - Croatian
Rom 2:4 Prezireš li izobilje Božje dobrote, velikodušnosti i strpljivosti prema tebi? Ne razumiješ li da te Bog dobrotom želi dovesti do obraćenja?
Rom 2:5 Ali ti svojom tvrdokornošću i srcem koje ne želi pokajanje sam na sebe navlačiš gnjev. A doći će dan Božjega gnjeva kad će se Božja pravda očitovati u pravednome Božjem sudu
Rom 2:6 koji će svakome dosuditi prema njegovim djelima:
Rom 2:7 onima koji postojano čine dobra djela i tako teže slavi, časti i besmrtnosti - vječni život,
Rom 2:8 a samovoljnicima, koji se opiru istini i priklanjaju nepravdi - gnjev i srdžbu.
 
Poslednja izmena:
103639851020326811357622-1.jpg
 

Back
Top