kako staviti prjevod na film

https://yts.mx/
nadji film i imaces prevod da skines tamo videces
ne imam ja za njega filmove ali ne ucitava mi obicne prjevode televizor
imam ubacim i vidim da nema prjevoda a na televeziji ima ali je engleski a kada stavim nas jezik nema a u folderu kaze da imam a na televizoru bude samo engleski
znaci ncu mu zaljepiti prjevod vec samo da dodam te nevidljive prjevode u film a neznam kako
 
preko kompa moras da skinuti prevod preimenujes u ime filma tipa ovako. Proveri da li radi preko kompujtera. Moras da proveris preko VLC media programa btw
1750595821527.png
 
preko kompa moras da skinuti prevod preimenujes u ime filma tipa ovako. Proveri da li radi preko kompujtera. Moras da proveris preko VLC media programa btw
Pogledajte prilog 1746032
pa nisam glupava znam kako se ukljucuje prjevod!
ima samo vlc taj ne btw?
ali nema prjevodu u folderima engleski prikazuje na televizoru
a kada ubacim nas prjevod ima u folderima a nema u televizoru a pusta se i ucitava na kompijuteru
 
mora da bude eksperimentisi preko tva nemoguce je da nema
to je mislim eskremni prjevod hakeri ga napravili da u folderu nema a kada ucitam u televizoru bude mi engleski a ne srpski koji pokazuje da u folderu ima a nema engleski u folderu
mozda je drugaciji fajl?

ekstremni titl!
hakeri ga napravili!
televizor ima engleski!
a u folderu nema engleski!
skinula sam... srpski ima u folderu a ne i u televizoru!
 
Poslednja izmena od moderatora:
to je mislim eskremni prjevod hakeri ga napravili da u folderu nema a kada ucitam u televizoru bude mi engleski a ne srpski koji pokazuje da u folderu ima a nema engleski u folderu
mozda je drugaciji fajl?

ekstremni titl!
hakeri ga napravili!
televizor ima engleski!
a u folderu nema engleski!
skinula sam... srpski ima u folderu a ne i u televizoru!
Pogledaj prvo koje tiekstenzije prvo tv podrzava. Onako na prvu trebalo bi bit. .srt, .sut, tx,, a druge se ne mogu trebutno sjetiti. Pogledaj ako ti na laptopu ili mogu radi pa mu na taj nacin pusti.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Pogledaj prvo koje tiekstenzije prvo tv podrzava. Onako na prvu trebalo bi bit. .srt, .sut, tx,, a druge se ne mogu trebutno sjetiti. Pogledaj ako ti na laptopu ili mogu radi pa mu na taj nacin pusti.
Ne znam gdje to da vidim djecko mi zabranio!
Mislim da je esenzija ekstremni titl
bs pleyer!
ne vidi se u forderu uopste titl!
a na televiziji se ucitava! kako to?
ni na kompijuteru se ne vidi!
jesam navukla virus!???
to me hakleri hoce da pokradu?
I kako se uopste ljepi titl na film?

tj da ja kao i oni napravim nevidljivi titl? mogu?
ne tj kada ucitam film d abude spojen titl sa filmom vec da dodam na film titl koji je nevidljiv?
 
SubtitleWorkshop251
https://subtitle-workshop.software.informer.com/

Subtittle Workoshp
Odlicna obrada teksta na DiVX-u pre konverzije u DVD.
Pre konverzije (obavezno sa Convert XtoDVD)
konvertovati kao:
*.txt - DVD Subtittle system
*.sub - DVD Subtittles
*.srt - Subrip
Ako i ubaciš sva tri nije šteta.
Ponekad nece da primi svaki oblik.

korisritri neki obilačan alat za obradu teksta
nikako Word
jer od stavlje (nevidljive( oznake
za prazno mesto, novi red i slično i dobijete haos
PS: Sve svoje DiVX filmove sam konvetovao u DVD
PPS: Možeš da dodaješ svoje komentare
Npi. "Converted from DiV taj_i_taj
 
Poslednja izmena:
Ne znam gdje to da vidim djecko mi zabranio!
Mislim da je esenzija ekstremni titl
bs pleyer!
ne vidi se u forderu uopste titl!
a na televiziji se ucitava! kako to?
ni na kompijuteru se ne vidi!
jesam navukla virus!???
to me hakleri hoce da pokradu?
I kako se uopste ljepi titl na film?

tj da ja kao i oni napravim nevidljivi titl? mogu?
ne tj kada ucitam film d abude spojen titl sa filmom vec da dodam na film titl koji je nevidljiv?
BS i prima eksterne titlove. Jesi li sigurna da si skinula prave za taj fil?
Komp i tv nisu isti uredaji. Na pitanje jesi li navukla virus tesko mi je odgovoriti samo mislim da nisi.

Kako se lijepi ne znam, ali znam kako se skida. Odes na neku stranicu titlova pronades film koji imas i pronades titil. Ponekad pise ako je titil namjesten na 23, 976 fps (ili nesto tako slicno) ili na 25. I da skines odgovarajuci fil za film po imenu ne mora znaciti da ce raditi kako treba ako nisu titl i film usagladeni. Np. ne mozes pustiti film s 23,976 fps, a imati titl od 25 fps. Ici ce neko vrijeme i onda ce se poceti smisao jer titlovi nece pratiti film.
 
Eh sad ce biti muke...

TV nece da prikazuje odredjene subtitle ekstenzije..., a film ima mkv, ili neki drugi envelope koji u sebi podrzava titlove, otud engleski u filmu a ne u odvojenom fajlu , cak moze imati i 3,4,5 , obicno 2 titla u istom filmu ....neko to zove utisnuti titl..jer je titl u envelopi, koverat fajl...mkv, mp4 , mva mpg je isto envelope ..
Vlc moze da pusta mkv,a mozda i ove druge envelope....
TV obicno ne moze da pusta titlove iz envelope, ali ti kazes da pusta...e sad, ja licno ne znam gde se odredjuje na tv koji jezik da pusta iz envelope ...
znam u vlc, ima subtitle embeded i onda tamo biras koji ces od utisnutih titlova da pustis, to nije isto kao titl koji je u odvojenom fajlu , ako bas hoces, mozes da pustis oba, jedan dole jedan gore, itd itd...

Ali ako nazovete u sledecih 5 min, to nije sve..
Moze se hardware nalepiti titl, na film, nije zgodno jer povecava duzinu fajla, ne mnogo , ali trazi ponovo sabijanje videa...mada , postoje alati koji nekako prave trik i nalepe titl kao slicicu , tj kao niz slicica, na video a da ne moraju da ponovo renderuju , tj sabijaju film...

Sve moze, cak i ono sto logicki ne moze, nije prvi put da vidim, imam neki prva verzija program, nije doradjen, odustao covek ali je brz kao guja i omogucava svasta bez ponovnog renderinga..nebitno , suvisna prica...
Dakle to je treca opcija, da se titl pretvori u slicice i onda zalepi za film kao slicice, i onda se ponovo sabije film ako hoces da ne trosi puno prostora...ako neces, e onda jos bolje, sto kaze skura, onda ga ne sabijas ali nalepis slicice kao da je i titl drugi filmic...
Ode 5GB , ali nema petljanja...

To sto pominje subtitle workshop , to je alat kako se sinhronizuje ili prevodi ili pise titl , sluzi videotekama. otud znam za program...dobar je...samo tebi to ne treba, jer ti imas sve sto ti treba, treba ti samo neki program, mozda workshop ima tu opciju da pretvara titl u slikice, ja nisam koristio pa ne znam, ne bi me iznenadilo da vlc ima tu opciju...

Eto principi su ti tu...samo ti treba koji programcic omogucava pretvaranje titla u sliku , sad workshop ili vlc, ili neki treci , i posao zavrsen na treci nacin...
Ranije su TV bili dzongavi , pa bih ja izabrao treci nacin, jer nisu hteli 1 i 2....
Sad vec jesu smart, pa ne mora, mnogi mogu i 1 i 2...znaci i fajl titla da je odvojen i fajl titla da je unutar envelope...uz film...samo ga ne vidis..
vecina tv ima mogucnost da cita uz sirov video i titl koji je istog imena...kao da je DVD...

sad sam i ja lenj , jer tebi je teza da proveris sta moze nego meni , a opet ja da bih proverio treba pola sata , mozda i vise...mene google odbija, tebe nesigurnost da li je onako kako pise..
 
Eh sad ce biti muke...

TV nece da prikazuje odredjene subtitle ekstenzije..., a film ima mkv, ili neki drugi envelope koji u sebi podrzava titlove, otud engleski u filmu a ne u odvojenom fajlu , cak moze imati i 3,4,5 , obicno 2 titla u istom filmu ....neko to zove utisnuti titl..jer je titl u envelopi, koverat fajl...mkv, mp4 , mva mpg je isto envelope ..
Vlc moze da pusta mkv,a mozda i ove druge envelope....
TV obicno ne moze da pusta titlove iz envelope, ali ti kazes da pusta...e sad, ja licno ne znam gde se odredjuje na tv koji jezik da pusta iz envelope ...
znam u vlc, ima subtitle embeded i onda tamo biras koji ces od utisnutih titlova da pustis, to nije isto kao titl koji je u odvojenom fajlu , ako bas hoces, mozes da pustis oba, jedan dole jedan gore, itd itd...

Ali ako nazovete u sledecih 5 min, to nije sve..
Moze se hardware nalepiti titl, na film, nije zgodno jer povecava duzinu fajla, ne mnogo , ali trazi ponovo sabijanje videa...mada , postoje alati koji nekako prave trik i nalepe titl kao slicicu , tj kao niz slicica, na video a da ne moraju da ponovo renderuju , tj sabijaju film...

Sve moze, cak i ono sto logicki ne moze, nije prvi put da vidim, imam neki prva verzija program, nije doradjen, odustao covek ali je brz kao guja i omogucava svasta bez ponovnog renderinga..nebitno , suvisna prica...
Dakle to je treca opcija, da se titl pretvori u slicice i onda zalepi za film kao slicice, i onda se ponovo sabije film ako hoces da ne trosi puno prostora...ako neces, e onda jos bolje, sto kaze skura, onda ga ne sabijas ali nalepis slicice kao da je i titl drugi filmic...
Ode 5GB , ali nema petljanja...

To sto pominje subtitle workshop , to je alat kako se sinhronizuje ili prevodi ili pise titl , sluzi videotekama. otud znam za program...dobar je...samo tebi to ne treba, jer ti imas sve sto ti treba, treba ti samo neki program, mozda workshop ima tu opciju da pretvara titl u slikice, ja nisam koristio pa ne znam, ne bi me iznenadilo da vlc ima tu opciju...

Eto principi su ti tu...samo ti treba koji programcic omogucava pretvaranje titla u sliku , sad workshop ili vlc, ili neki treci , i posao zavrsen na treci nacin...
Ranije su TV bili dzongavi , pa bih ja izabrao treci nacin, jer nisu hteli 1 i 2....
Sad vec jesu smart, pa ne mora, mnogi mogu i 1 i 2...znaci i fajl titla da je odvojen i fajl titla da je unutar envelope...uz film...samo ga ne vidis..
vecina tv ima mogucnost da cita uz sirov video i titl koji je istog imena...kao da je DVD...

sad sam i ja lenj , jer tebi je teza da proveris sta moze nego meni , a opet ja da bih proverio treba pola sata , mozda i vise...mene google odbija, tebe nesigurnost da li je onako kako pise..
hvala vam!
to mi treba!
ali za mene su to sanska sela!

mislim da je titl ugradjen automatcski u film iako se ne vidi moze se ucitati?
probala sam sa subtitle editorom ali ne znam kako pitala sam i djecka ni on ne zna!
a glupava sam i televizija odnosno samo ja inace bih odnela u servis ceo kompijuter na popravku!
prikazuje mi titlove na tvu a na kompijuteru ih nema!

a one koje sam skinula na kompijuteru nema na televizoru!
tuzila bih onu gaduru koja mi je prodala tv!
rekla je da sve moze!
 
ne imam ja za njega filmove ali ne ucitava mi obicne prjevode televizor
imam ubacim i vidim da nema prjevoda a na televeziji ima ali je engleski a kada stavim nas jezik nema a u folderu kaze da imam a na televizoru bude samo engleski
znaci ncu mu zaljepiti prjevod vec samo da dodam te nevidljive prjevode u film a neznam kako
Jednostavno.Verovatno imaš filmove i prevode na usb ključu.
U jedan folder staviš jedan film i prevod za njega.
Taj prevod mora da se zove indentično kao i taj film,i TV će ga očitati.
Ukoliko u folderu imaš više prevoda za taj film,ostavi samo jedan koji ti treba,ostale izbrišeš.

primer 1.jpg
Primer 2.jpg
 
Jednostavno.Verovatno imaš filmove i prevode na usb ključu.
U jedan folder staviš jedan film i prevod za njega.
Taj prevod mora da se zove indentično kao i taj film,i TV će ga očitati.
Ukoliko u folderu imaš više prevoda za taj film,ostavi samo jedan koji ti treba,ostale izbrišeš.

Pogledajte prilog 1746117Pogledajte prilog 1746118
jeste li normalni?
znam sta pisem!

znam kako da ucitam prjevod!

nije u pitanju naziv prjevoda ni filma!

leoo sam pitala, kako zaljepiti ovdje titl na film a vi mi objasnajvate nesto sasvim drugo!

zaljepiti dodati na film titl a ne samo ubaciti titl u film
 
Nisam baš normalan.
Ali čini mi se da i ti malo varničiš.
Lepiti titl na film u današnje vreme je glupost,gubljenje vremena i nepotrebno povećavanje samog fajla uz gubitak kvalitete samog videa.
Naravno,zavisi od programa sa kojim radiš editovanje.
Batali to,lakše ti je da snimiš pornić sa njim.Ne treba ti titl,a nijedan drugi film neće toliko puta gledati ispočetka kao taj.
 
Nisam baš normalan.
Ali čini mi se da i ti malo varničiš.
Lepiti titl na film u današnje vreme je glupost,gubljenje vremena i nepotrebno povećavanje samog fajla uz gubitak kvalitete samog videa.
Naravno,zavisi od programa sa kojim radiš editovanje.
Batali to,lakše ti je da snimiš pornić sa njim.Ne treba ti titl,a nijedan drugi film neće toliko puta gledati ispočetka kao taj.
necu ni ja tebi da persiram!
lepo sam ti rekla!
Zaljepiti titl u film... to ne zelim!
jer bi se onda mogao i ucitati u svakom ali bas svakom video plejeru i na televiziji!

ali da dodam titl u film...
znaci ne da ubacim... u film titl vec da dodam!
razumes...?
 

Back
Top