Kafana kod knjiškog moljca

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Мени ово делује као претња, и то у стилу италијанске мафије:sad2:

Italijanska dejstvuje plemenitim konjskim glavama, a u našim skromnim uslovima dobre su i vodene životinje, osobito što mora da prijavi neki ulov kod glave kuće a ništa mu ne cima, mada se nadam da može da da neko racionalno objašnjenje odakle mu morska riba u ponudi a došao s reke. A može da posluži i za slavu. Pa Nisam toliko surova, još manje preteća, da ne shvatam kako su knjige nekada zaista beskorisne. Nit' se jedu, nit' razgovaraju, a hvataju prašinu.
 
I ?
Šta bih ja sad trebao?
Da se ,prevaspitan tim mrutvim ,da ner kažem criknutim ribama,a ribe i ne volim da konzumiram,
hvatam tih jebenih knjiga koje su pisali ko zna koji nadobudni...
Ili da ovde javno izjavim da mi je žao i da je Lanavi moderator koji uspeva i misli da moderiše...?
Nema problema...Evo izjavljujem:
LANAVI MI JE PROMENILA TOK MISLI I SAD SVE KNJIGE POŠTUJEM I TRETIRAM KAO DA SU OD SUVOG ZLATA!
OK?:lol:
 
Ma nije Dragoljube, ja to samo sugerišem da ih postaviš na Kupi-Lim-undo, odrediš neku pristojnu da ne kažem minimalnu cenu i da ovde zainteresovani licitiraju i dodju do tog blaga (unutra obavezno pre slanja stavi svoju posvetu sa autogramom iako će knjiga biti plaćena).
Pecaroš koji ne voli ribu?! Ovo još nisam čula.
Šmrc...ovo zbog neumenja moderisanja :sad2:
 
Italijanska dejstvuje plemenitim konjskim glavama, a u našim skromnim uslovima dobre su i vodene životinje, osobito što mora da prijavi neki ulov kod glave kuće a ništa mu ne cima, mada se nadam da može da da neko racionalno objašnjenje odakle mu morska riba u ponudi a došao s reke. A može da posluži i za slavu. Pa Nisam toliko surova, još manje preteća, da ne shvatam kako su knjige nekada zaista beskorisne. Nit' se jedu, nit' razgovaraju, a hvataju prašinu.

Не бих ја баш жабаре толико уздизао, нискостима су склони и више од нас. Добро, можда не ослић, али кечига...
 
Jeste li pratili priču oko objavljivanja antologije navodnih plagijata koje je sakupio izvjesni Miloje Dončić?
Dotični pjesnik iz Niša krenuo da promoviše knjigu u kojoj, kako kaže, dokazuje da su mnogi poznati srpski i jugoslovenski pjesnici svoje pjesme, sasvim neakademski rečeno, pokrali.
Čuveni Davičo, Popa i Antić plagijatori?

Sada NIN, prilično ubjedljivo, raskrinkava Dončića kao prevaranta i falsifikatora.

Култура/Плагијати
Детективска посла у поезији

Нишки песник Милоје Дончић објавио је антологију плагијата тврдећи да су неке од најпознатијих песама српског језика, „покрадене“, НИН-ови извори тврде да се ради о дилетантској превари. Читав случај добија на бизарности кад се прочита списак финансијера.

Вирус мегатрендизма се незадрживо шири Србијом. Након раскринкавања Миће Јовановића, Небојше Стефановића и осталих политичких фигура, на ред су дошли песници. Широј али и упућенијој књижевној јавности мало познат, нишки песник Милоје Дончић недавно је објавио антологију плагијата Ресавски венац (Лестве, Косовска Митровица, 2014), у којој је наводно показао да су водећи српски и југословенски песници попут Попе, Давича, Мике Антића и Цесарића практично од речи до речи плагирали редом Целана, Павезеа, Драгишу Васића и Рембоа. Вести и чланци о поменутој књизи и интервјуи са њеним аутором су последњих дана протутњали локалним телевизијама, Твитером, Фејсбуком и осталим каналима јавне комуникације и изазвали стотине коментара. Један од најрепрезентативнијих био је коментар извесне професорке књижевности у пензији у коме каже да јој је жао што није умрла дан раније и тако избегла прилику да сазна да су песници којима је посветила цео свој радни век заправо – лопови!

Међутим, већ сам наслов књиге буди извесну сумњу, како је др Александра Манчић приметила за НИН, пошто је у најмању руку неприлично коришћење појма „ресавски“ у пејоративном контексту, јер упркос општем мишљењу, ресавска преводилачка радионица је од непроцењивог значаја за средњовековну српску културу и изузетно цењена у словенском свету, што би Дончић као књижевни стручњак морао да зна. Такође, Дончић као плагиране наводи неке од најпознатијих песама српског језика, које се деценијама налазе у читанкама, као што су и они који су „покрадени“ најпознатији светски песници. Дакле, са обе стране наводних плагијата налазе се аутори о којима постоје стотине библиографских јединица и чији је сваки стих анализиран уздуж и попреко, па је чудно да нико до сада није уочио макар неки од тридесет Дончићевих примера, који су, узгред, само најрепрезентативнији избор од око 500 плагијата, како аутор каже у предговору. Дончић каже још и да су му у овом детективском послу помагали разни професори универзитета широм бивше Југославије, међутим, нигде не наводи њихова имена, али зато говори о стотинама и хиљадама прочитаних књига и часописа.

Након увида у садржај књиге, „из авиона“ се види да је реч о потпуно дилетантској превари, будући да су наводни оригинали, чије скениране насловне странице Дончић даје као прилоге, готово сви штампани истим фонтом, иако је реч о „књигама“ које су објављиване у последњих век и кусур у земљама од Аустралије до бивше Југославије. А свако ко је држао у рукама нпр. Нолитове или Просветине књиге из тог времена, зна да ови издавачи нису никада користили такав фонт.

Као пример за овакве и сличне брљотине може се навести било који Дончићев оригинал. Тако, рецимо, чувени Антонио Маћадо греши у писању сопственог имена и то на насловној страници своје књиге Soledades, јер уместо Machado на Дончићевом „оригиналу“ стоји Mashado, као што и покрајина у којој књига излази није Castilla, већ Kastilla, што је јединствен пример у историји светске књижевности. Разуме се, свако може једноставном претрагом помоћу Гугла да види оригиналну насловну страницу ове Маћадове књиге и увери се о каквом је аматеризму реч. Такође, могао би се навести и пример великог хрватског песника Антуна Шољана, који је за прилику Дончићевих „оригинала“ себе прекрстио у Антона.

Ипак, због узнемирења које је књига изазвала у јавности, НИН је консултовао неколицину наших водећих преводилаца и тумача књижевности како би проверио истинитост Дончићевих навода и после истраживања од свега дан-два лако утврдио да ни песме ни књиге које су наводно плагиране - не постоје! Дејан Илић, угледни песник и један од наших најбољих познавалаца и преводилаца савремене поезије са италијанског језика, између осталих и Павезеа, замољен да за НИН потврди постојање Павезеове песме Моја Сицилија, коју је Давичо „преписао“ и пренасловио Србија каже: „Песма Моја Сицилија не може се наћи у Еинаудијевом издању сабране Павезеове поезије из 1962. (Cesare Pavese, Poesie edite e inedite), које је до данас десетак пута поновљено и окупља 125 објављених и 35 за живота необјављених песама.“

Када је реч о самом издању које Дончић наводи као свој извор, Бруно Крагић, директор Лексикографског завода „Мирослав Крлежа“ из Загреба, каже да књига под насловом Неореализам сјеверне Италије, коју је наводно објавио 1948. Накладни завод Хрватске, не постоји ни у једној библиографији, нити библиотеци у Загребу, као што не постоји податак да је Мате Балота, што је иначе књижевни псеудоним економисте Мија Мирковића, икада преводио Павезеа. До истог закључка дошао је и проф. др Гојко Тешић, један од наших највећих стручњака за међуратну књижевност и приређивач низа најузорнијих критичких издања писаца овог периода као што су Драинац, Винавер, Краков, Коча Поповић и други. Подстакнут написима у медијима, Тешић је истражио неке од навода из Дончићеве антологије и није пронашао ништа. Тешић је 1990. приредио до данас једино издање дела Драгише Васића, чију је песму наводно плагирао Мика Антић. Антологија коју Дончић наводи као свој извор не постоји ни у једној библиографији, нити библиотеци у Београду, Новом Саду и Загребу, нити је игде могуће пронаћи макар и назнаку да је Драгиша Васић икада писао поезију“, каже Тешић за НИН.

Исти случај је са наводном Целановом песмом Сјај зеница твојих коју је, по Дончићу, плагирао Васко Попа. Др Саша Радојчић, преводилац Целана и Гадамерове студије о Целану, каже да наведену песму није успео да пронађе ни у једном од издања Целанове поезије. У ауторитативном издању чувене куће Suhrkamp из 2005, у којем је педантно наведена свака верзија апсолутно сваког стиха које је Целан написао, не постоји песма са овим или сличним насловом, као што не постоји ни књига Седам немачких песника објављена код Нолита 1953. коју је Дончић навео као свој извор. Такође, тешко је поверовати да би наводна преводитељка ове Целанове песме Аница Савић Ребац, велики познавалац немачке културе и бечка студенткиња, направила такву грешку да на насловној страни име познатог песника Јоханеса Бобровског, наведе као Јохансен, што је скандинавско презиме, а још је невероватније да би књигу посветила госпођици Десанки Максимовић, која је 1953. већ 20 година у браку. Најневероватнија је, међутим, могућност да је уопште могла чути, а камоли преводити Бобровског, када је овај песник своју прву књигу објавио осам година касније!
Иако Дончић јесте у свој „пројекат“ уложио некакав труд, заправо свако ко је иоле писмен уопште није ни морао да тражи све наведене оригинале, односно у неколицини случајева плагијате, јер је јасно да су сви настали у његовом компјутеру. Читав случај додатно добија на бизарности када се прочита поговор мр Душана Стојковића, који сам каже како ни у једној библиотеци није успео да пронађе књиге које Дончић наводи, упркос чему остаје у уверењу да их Дончић поседује. Не мање бизаран детаљ је рецензија ове књиге од стране познатог песника, професора Учитељског факултета у Јагодини и пре две године председника конкурсне комисије Министарства културе за књижевне манифестације, награде и периодику – Тиодора Росића, који саучествује у овој опскурној обмани пошто недвосмислено тврди да је реч о чистим плагијаторима, или једноставним језиком речено – лоповима.

Дончић би за целу ствар могао и кривично да одговара јер је очито да је он сам плагирао оне које је навео да су плагијатори, било по тужбама живих песника, било носилаца ауторских права. Такође, треба испитати одговорност Росића, али још више и институција које су финансијски помогле издавање ове књиге, међу којима су Ј. П. Електрокосмет, Градска општина Пантелеј у Нишу и Студентски центар Приштинског универзитета, сада у Косовској Митровици, јер нема ниједног разлога да грађани својим новцем плаћају овакве подвале. А медији шокирани Дончићевим открићима „после којих ништа неће бити исто“, као и сви други који су насели на превару, могу ипак да одахну и да се врате свом очигледно омиљеном хобију - читању поезије.


Марјан Чакаревић

Tu je i primjer jednog od falsifikata. Navodna fotokopija u stvarnosti nepostojeće knjige Anice Savić Rebac. Zaista, zar vam ovo izgleda kao Nolitovo izdanje iz 1953?

saveic-rebac-1.jpg

Na kraju, više pitanja se postavlja.

Šta je nesrećnom Dončiću sve ovo trebalo? Zbog 15 dana slave izgubiće svaki ugled, ako ga je ikad imao, i postati predmet sprdnje svakog pismenog čovjeka.

Kako institucije koje se finansiraju iz budžeta, znači novcem građana, mogu taj novac ulagati u izdanje nepotvrđene vrijednosti?

Kako to da stručnjaci, fakulteti i instituti ne reaguju odmah, nego čekaju da ih neki novinar povuče za rukav, a priča se već dvije nedjelje povlači po štampi?

I na kraju, ali možda i najvažnije, kolika šteta je već počinjena?
Na drugom forumu neko je rekao da većina provincijskih učiteljica ne čita NIN, ali mnoge čitaju Blic i Kurir, i svojim đacima će od sada pričati da su Mika Antić i Oskar Davičo obični plagijatori, tj lopovi.
 
Strašno... Stidim se što je moj sugrađanin...

A što se ovog komentara tiče
Na drugom forumu neko je rekao da većina provincijskih učiteljica ne čita NIN, ali mnoge čitaju Blic i Kurir, i svojim đacima će od sada pričati da su Mika Antić i Oskar Davičo obični plagijatori, tj lopovi.
mogu slobodno da demantujem. Možda je nekad tako bilo. Danas učiteljica ima mnogo više nego što je za ovaj broj učenika potrebno, tako da se utrkuju koja će bolje i inovativnije da radi. Bar u mom, "provincijskom" okruženju, jer je većinja njih primljena na određeno vreme... :aha:
 
A što se ovog komentara tiče

mogu slobodno da demantujem. Možda je nekad tako bilo. Danas učiteljica ima mnogo više nego što je za ovaj broj učenika potrebno, tako da se utrkuju koja će bolje i inovativnije da radi. Bar u mom, "provincijskom" okruženju, jer je većinja njih primljena na određeno vreme... :aha:


Nadam se da je tako.
Ipak mislim da je šteta već učinjena, jer je ovaj Dončić iz samo njemu znanih razloga senzacionalistički pljucnuo na plejadu velikih pjesnika, a naši tabloidizirani mediji to su spremno propratili.
Ovu analizu iz NIN-a vjerovatno neće pročitati ni 10% onih koji su pročitali Dončićevu inicijalnu klevetu.
 
Nadam se da je tako.
Ipak mislim da je šteta već učinjena, jer je ovaj Dončić iz samo njemu znanih razloga senzacionalistički pljucnuo na plejadu velikih pjesnika, a naši tabloidizirani mediji to su spremno propratili.
Ovu analizu iz NIN-a vjerovatno neće pročitati ni 10% onih koji su pročitali Dončićevu inicijalnu klevetu.

Свако ко пљуне по српској култури и историографији, добиће простор у медијима. То је јасно, још од самог доласка марионетских власти и медија...
Што више пљујеш по своме, то си већи европејац и демократа. У озбиљној држави, која држи до себе, лик би био поклопљен буретом говвана. Овако, он је парадигма...
 
Свако ко пљуне по српској култури и историографији, добиће простор у медијима. То је јасно, још од самог доласка марионетских власти и медија...
Што више пљујеш по своме, то си већи европејац и демократа. У озбиљној држави, која држи до себе, лик би био поклопљен буретом говвана. Овако, он је парадигма...

Ruku na srce, Dončić mi ne djeluje kao neki evropejac i demokrata. Po njemu, uglavnom su Srbi od Srba krali, samo njemu su neki srpski pjesnici draži od drugih...
 
Nadam se da je tako.
Ipak mislim da je šteta već učinjena, jer je ovaj Dončić iz samo njemu znanih razloga senzacionalistički pljucnuo na plejadu velikih pjesnika, a naši tabloidizirani mediji to su spremno propratili.
Ovu analizu iz NIN-a vjerovatno neće pročitati ni 10% onih koji su pročitali Dončićevu inicijalnu klevetu.

O tempora, o mores
Ja u Zajecaru ( u kome momentalno boravim) taj NIN ne mogu ni da kupm, ne samo taj i ne samo NIN, nego su tu i Danas i Vreme.
To mora da se trazi, nema ih na kioscima na kojima ima novina, zvaka i cigareta

A ti , danas mladi ljudi , a koji predaju srpski ne znaju ko je Davico, nikada nsu culi za njega, M. Antic je poznat, kao recimo i Bora Corba, a sad Vasko Popa za njih ima
vaznost i znacenje kao sto to ima recimo Cvetajeva, znaci nikakvo.
Ovaj je Doncic neka zmalata tipa nasih fuZbalskih komentatora , ili recimo, M.Lazanskog koji je specijalc za sve i savshta..
 
Riba od glave smrdi, sve počinje sa državom. Kada je država uređena i kako treba (ne mislim na trenutno stanje i vlast, sve je toisto mnoooogo godina) takvi su i potrošači i dr.

Mi smo jedno zapušteno društvo.
Klima koja je otvorila prostor našem Dončiću, njegovim recenzentima, finansijerima, promoterima i poštovaocima stvara se preko dvadeset godina.
Nisam star čovjek, ali već mislim da se za mog života to više neće promijeniti.
 
Nit me fasciniraju spekulacije, nit nasedam na senzacionalizam. Svi mi možemo i sami da istražujemo, te da otkrijemo istinu. Evo, ja sam malo guglala, i na netu nisam našla nikakve dokaze za to što tvrdi Dončić.
Ali, nisam sklona da bezrezervno prigrlim ni "Ninov" članak. Poslednjih par decenija ne verujem u novinarsku stručnost, pa ni u autentičnost iskaza stručnjaka koji se pojavljuju u medijima. Možda bih ozbiljnije razmotrila osvrt na "slučaj Dončić" u nekom relevantnom književnom časopisu - ukoliko takvih još ima.

Recimo, ovo mi je krajnje neumesno poređenje:
Вирус мегатрендизма се незадрживо шири Србијом. Након раскринкавања Миће Јовановића, Небојше Стефановића и осталих политичких фигура, на ред су дошли песници.
Doktorate sa Megatrenda smo videli (na stranu što ovde više niko nema obraza pa opstaje i kada se laž dokaže); pesničke krađe nismo (još) videli, tj. dokazali.

I ovo mi je palo u oči, iz drugih razloga:
Дакле, са обе стране наводних плагијата налазе се аутори о којима постоје стотине библиографских јединица и чији је сваки стих анализиран уздуж и попреко, па је чудно да нико до сада није уочио макар неки од тридесет Дончићевих примера, који су, узгред, само најрепрезентативнији избор од око 500 плагијата, како аутор каже у предговору

Da li vi, ljudi, zaista mislite da naši kritičari drže u malom prstu svetsku poeziju u toj meri da bi mogli da uoče plagijat?
Jednostavno, nije moguće. (Naravno, u tom smislu teško da bi to pošlo za rukom i dotičnom Dončiću.)
I sad ću da odem malo u off, ali tvrdnja o "svakom stihu, analiziranom uzduž i popreko" podsetila me je na knjigu koja je pre tridesetak godina dobila prestižnu književnu nagradu (roman "Velika sveska" ili "Beležnica" Agote Krištof). Čim sam počela da čitam taj roman, podsetio me je na jedan drugi, od drugog autora, napisan znatno pre "Velike sveske". Reč je o romanu "Obojena ptica" Jeržija Kosinskog. Prepoznala sam sličnost samo zato što sam, neposredno pre čitanja "Beležnice", pročitala "Obojenu pticu", pa sam još bila pod taze utiscima. Ali sličnost nije uočio međunarodni žiri koji je dodelio nagradu a koji je, svakako, bio načitaniji i upućeniji u svetsku literaturu nego jedna beogradska studentkinja. A ja, eto, i posle toliko godina tvrdim da JA znam, a oni ne znaju.

Priča o plagijatorstvu je vrlo osetljiva stvar. Mi, zapravo, ne znamo šta je sve plagijat, iz prostog razloga jer je nemoguće imati uvid u celokupno književno stvaralaštvo. Postoje pisci koji namerno kradu iz literarne baštine; postoje, međutim, i oni koji to čine nesvesno (što je poseban problem u stvaralaštvu): tuđa misao usadi im se u glavu pa vremenom zaborave da su je preuzeli i prisvoje je kao svoju. Posebna priča su tzv. "autoplagijatori", odnosno oni koji - svesno ili nesesno - ponavljaju sopstvene iste rečenice ili, čak, pasuse.
 
Nit me fasciniraju spekulacije, nit nasedam na senzacionalizam. Svi mi možemo i sami da istražujemo, te da otkrijemo istinu. Evo, ja sam malo guglala, i na netu nisam našla nikakve dokaze za to što tvrdi Dončić.
Ali, nisam sklona da bezrezervno prigrlim ni "Ninov" članak. Poslednjih par decenija ne verujem u novinarsku stručnost, pa ni u autentičnost iskaza stručnjaka koji se pojavljuju u medijima. Možda bih ozbiljnije razmotrila osvrt na "slučaj Dončić" u nekom relevantnom književnom časopisu - ukoliko takvih još ima.

Recimo, ovo mi je krajnje neumesno poređenje:

Doktorate sa Megatrenda smo videli (na stranu što ovde više niko nema obraza pa opstaje i kada se laž dokaže); pesničke krađe nismo (još) videli, tj. dokazali.

I ovo mi je palo u oči, iz drugih razloga:


Da li vi, ljudi, zaista mislite da naši kritičari drže u malom prstu svetsku poeziju u toj meri da bi mogli da uoče plagijat?
Jednostavno, nije moguće. (Naravno, u tom smislu teško da bi to pošlo za rukom i dotičnom Dončiću.)
I sad ću da odem malo u off, ali tvrdnja o "svakom stihu, analiziranom uzduž i popreko" podsetila me je na knjigu koja je pre tridesetak godina dobila prestižnu književnu nagradu (roman "Velika sveska" ili "Beležnica" Agote Krištof). Čim sam počela da čitam taj roman, podsetio me je na jedan drugi, od drugog autora, napisan znatno pre "Velike sveske". Reč je o romanu "Obojena ptica" Jeržija Kosinskog. Prepoznala sam sličnost samo zato što sam, neposredno pre čitanja "Beležnice", pročitala "Obojenu pticu", pa sam još bila pod taze utiscima. Ali sličnost nije uočio međunarodni žiri koji je dodelio nagradu a koji je, svakako, bio načitaniji i upućeniji u svetsku literaturu nego jedna beogradska studentkinja. A ja, eto, i posle toliko godina tvrdim da JA znam, a oni ne znaju.

Priča o plagijatorstvu je vrlo osetljiva stvar. Mi, zapravo, ne znamo šta je sve plagijat, iz prostog razloga jer je nemoguće imati uvid u celokupno književno stvaralaštvo. Postoje pisci koji namerno kradu iz literarne baštine; postoje, međutim, i oni koji to čine nesvesno (što je poseban problem u stvaralaštvu): tuđa misao usadi im se u glavu pa vremenom zaborave da su je preuzeli i prisvoje je kao svoju. Posebna priča su tzv. "autoplagijatori", odnosno oni koji - svesno ili nesesno - ponavljaju sopstvene iste rečenice ili, čak, pasuse.

Borka, priča o plagijatorstvu jeste osjetljiva. Tu je nesvjesni uticaj, tu su omaž i slična legitmna književna sredstva, ali problem sa ovim Dončićem je u tome što pjesme za koje on kaže da su original poznatih plagijata jednostavno ne postoje. Ova njegova knjiga nije neka rasprava o tome da li je i koliko je jedan pjesnik pozajmio od drugog, nego zbirka fabrikovanih stranica knjiga koje nikad nisu postojale. On ih je sam nevješto napravio na svom računaru.
A tekst iz NIN-a sam po sebi ne bi morao da bude dokaz protiv Dončića, ali novinar je konsultovao istinske autoritete i naveo njihova imena, za razliku od Dončića koji nije naveo ničije ime. Odavno smo naučiili da sve iz naših novina treba uzimati sa rezervom, ali i taj skepticizam nečim mora da bude ograničen.
 
Borka, priča o plagijatorstvu jeste osjetljiva. Tu je nesvjesni uticaj, tu su omaž i slična legitmna književna sredstva, ali problem sa ovim Dončićem je u tome što pjesme za koje on kaže da su original poznatih plagijata jednostavno ne postoje. Ova njegova knjiga nije neka rasprava o tome da li je i koliko je jedan pjesnik pozajmio od drugog, nego zbirka fabrikovanih stranica knjiga koje nikad nisu postojale. On ih je sam nevješto napravio na svom računaru.
A tekst iz NIN-a sam po sebi ne bi morao da bude dokaz protiv Dončića, ali novinar je konsultovao istinske autoritete i naveo njihova imena, za razliku od Dončića koji nije naveo ničije ime. Odavno smo naučiili da sve iz naših novina treba uzimati sa rezervom, ali i taj skepticizam nečim mora da bude ograničen.

Ma vidim.
Samo, nije mi jasno čemu to.
Brza zarada?
Ludilo?
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top