ja ili profa?


Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Прво је акузатив, друго локатив:
''Ушла ми је вода у ципеле.'' У шта је ушла вода? - У ципеле.
''Вода је у ципелама.'' У чему је вода? - У ципелама.
Da li proizvoljno ( u zavisnosti od imena ili od toga kako vama zvuci ) koristite vokativ ili ne...? Radi se realnim imenima...![]()
Da li proizvoljno ( u zavisnosti od imena ili od toga kako vama zvuci ) koristite vokativ ili ne...? Radi se realnim imenima...![]()
Misliš - Ana - Ano, Kaća - Kaćo?
Ili Maja - Maja?
![]()
Ubode..Maja-Maja...imali smo u konverzaciji ovakav slucaj i ubedjivali se...Zasto neko kaze Majo, a neko Maja i sta je pravilno...!?
Kako glasi vokativ imena Andrej?
Gospodine Rokviću, da li biste mi mogli odogovoriti - da li je ovo što ste sad napisali prihvaćeno kao standard?Међутим, умекшавањем оног Г у Ђ и губљењем суфикса -ије, нашем слуху име Ђорђе одговара именима: Дане, Раде, Миле, Митке, где имамо: (код) Данета, Радета, Милета, Миткета, па по снази асоцијације говоримо "код Ђорђета". Слично као и са именом Павле, где такође велик број људи говори "код Павлета" уместо "код Павла".
OK, ovo je zaista originalno obrazloženje. Imamo čak i niži tip iz Bosne i viši iz Vojvodine. Sve se uklapa.Ел могу ја док не дође госн Роквић?
Зависи од акцента.
Ако је Миле са дугузлазним У (као у речи БИЛЕ - од глагола бити) онда се мења како ти кажеш: од Миле, са Милом...и тај облик се среће у Босни.
Ако је Миле са дугосилазним У (као у вокативу СИНЕ - не могу да нађем реч која се римује) онда је од Милета, са Милетом...и тај облик се среће, рецимо, у Војводини.
E ebiga, baš sam mislio da sam dobro raspoložen.ovo je baš bzvz =I
ko je pominjao niže i više tipove?
što si ti danas na kraj srca jbte?
OK, ovo je zaista originalno obrazloženje. Imamo čak i niži tip iz Bosne i viši iz Vojvodine. Sve se uklapa.
Gospodine Rokviću, da li biste mi mogli odogovoriti - da li je ovo što ste sad napisali prihvaćeno kao standard?
Čini mi se se da sam još davnijeh dana, učivši srpskohrvatski jezik, poučen da se navedena imena pravilno menjaju na sledeći način:
(ko?) Mile - (kome?) Milu - (koga?) Mila - (s kim?) s Milom (ali ne kao Milo Đukanović, nego drugačije akcentovano). Naravno, govorim o ličnim imenima, koja ste i vi pominjali, a ne o nadimcima.
Dakle, ''kod Mileta'' je odomaćeno i opšteprihvaćeno, ali nisam znao da je prihvaćeno kao pravilno.
No, nema veze ako je ovako kako rekoste. Svejedno ću nastaviti da se izražavam arhaično.
Ovo je, u stvari, odgovor na moje pitanje.Не знам шта је тачно усвојено као стандард...
Vidim da sad namerno uvodiš nadimke. Nadimci su nešto drugo.Како бисте, на пример, поступили са надимком "Боле" од, на пример, Божидар или Бојан? Да ли бисте рекли Болово, код Бола и с Болом, или Болетово, код Болета, с Болетом? Намерно у причу уводим надимке, јер су и имена Миле и Мило, као и Владе, Владо и Влада и сва већ поменута (Раде, Фрањо, Стипе итд.) заправо надимци, без обзира на то да ли су конкретним личностима дати као пуна имена или не.
Milov.Занима ме само како бисте одредили присвојни придев имена Миле? Као Милов, Милетов или Милин?
OK, ovo je zaista originalno obrazloženje. Imamo čak i niži tip iz Bosne i viši iz Vojvodine. Sve se uklapa.
veoma rasirena pojava na forumu:
koi-KOJI
poima-POJMA
nie-NIJE
ja ili profa?![]()
Zavisi od profe.
Ja sam imao profesorku srpskog koja je govorila "celo" vreme![]()