Jezičke nedoumice

Srednji rod od sav je sve . Od nekih sam cula da rec svo uopste ni ne postoji, ali nisam sigurna da li se to moze reci kad je vec toliko ljudi upotrebljava.

Јеко, то знам, нисам питала везано за то, него за онај пост у коме пише да је неправилно ,,био сам'' . :eek:

На то не добих одговор. (А није теби ни било постављено питање, те га од тебе ни не очекујем :zag:)
 
Danas nas je jedna koleginica bacila u razmisljanje pitanjem da li vise volimo frajere ili shmekere. Pale su razne definicije (?) i jedne i druge reci i tek onda mi nije bilko jasno koja je razlika izmedju reci frajer i shmeker. Zna li neko da napravi jasnu razliku?
 
Danas nas je jedna koleginica bacila u razmisljanje pitanjem da li vise volimo frajere ili shmekere. Pale su razne definicije (?) i jedne i druge reci i tek onda mi nije bilko jasno koja je razlika izmedju reci frajer i shmeker. Zna li neko da napravi jasnu razliku?

Citiram iz Beogradskog frajerskog rečnika (autor Petrit Imami)

FRAJER
1. mladi lepi muškarac
2. pomodni mladić
3. obesni mladić
4. naivni muškarac
5. neznalica
6. početnik
7. danguba
8. bezveznjak
9. glupak
10. momak sa kojim se zabavlja devojka
11. naivan; glup
(pa citira čitavu stranu izraza)

ŠMEKER
1. zavodnik
2. voajer
3. posmatrač
4. šarlatan
5. pomodar (od šmek)

:)
 
Citiram iz Beogradskog frajerskog rečnika (autor Petrit Imami)

FRAJER
1. mladi :eek::confused: lepi muškarac
2. pomodni mladić
3. obesni mladić
4. naivni muškarac:eek::confused:
5. neznalica:confused:
6. početnik:confused:
7. danguba:confused:
8. bezveznjak:confused:
9. glupak:confused:
10. momak sa kojim se zabavlja devojka
11. naivan; glup(pa citira čitavu stranu izraza):confused:

ŠMEKER
1. zavodnik
2. voajer
3. posmatrač
4. šarlatan:confused:
5. pomodar (od šmek)

:)

Ne uspevam da smislim kontekst za podebljane upotrebe ovih reci.:dontunderstand:
A sta mu onda dodje dasa, a sta dobar dasa?
I koja je razlika izmedju shmekera, frajera, dase i dobrog dase?
I sta mu onda dodje dziber, mozda frajer sa ljakserskim manirima?:confused:
 
iskoristiću ovom prilikom svoj post sa Muškaraca..... davno beše tema.

frajer (nem Frier)

onaj koji pomodnim oblačenjem nastoji da se istakne u svojoj sredini, da skrene pažnju na sebe, kicoš.
površan, bahat, uobražen čovek
neupućen čovek, nestručnjak, neznalica
frajerisati - ponašati se kao frajer, biti frajer, živeti frajerski, dangubiti, paratizirati.........

šipka-klajn
 
iskoristiću ovom prilikom svoj post sa Muškaraca..... davno beše tema.

frajer (nem Frier)

onaj koji pomodnim oblačenjem nastoji da se istakne u svojoj sredini, da skrene pažnju na sebe, kicoš.
površan, bahat, uobražen čovek
neupućen čovek, nestručnjak, neznalica
frajerisati - ponašati se kao frajer, biti frajer, živeti frajerski, dangubiti, paratizirati.........

šipka-klajn

Dakle, biti frajer mu dodje vise negativno nego pozitivno.:manikir: Medjutim, postoji izraz dobar frajer i on se nekako ne uklapa u ove opise. U tom znacenju je frajer verovatno samo zamena za rec muskarac/tip. Ali sta bi onda znacio izraz u recenici "On je bas (pravi) frajer/smeker" ?
 
u standardnom srpskom jeziku koji je nekad postojo, a sad ne postoji... i šmeker i frajer su isti, samo sinonimi za obešenjaštvo....a šminker je kicoš..a kicoš je dendi, šarmer, pomodan - fenser, lutak.. fićfirić i, ukratko...derpe :hahaha:
 

Back
Top