Jezičke nedoumice

A, kako ti kazes, ciferslus, cipzar? To BAS zvuci srpski. :mrgreen:

Dugo sam se drzala izraza patent zatvarac.To je prvi izraz sa kojim sam se srela pri upoznavanju sa tim pojmom. Sad uglavnom kazem cibzar. Totalno mi bezveze zvuci, ali mi je tako nekako uvek bilo najlakse narocito zbog toga sto sam tu rec morala mnogo da upotrebljavam dok sam drzala butik sa krojackom radionicom pa, dok nisam navikla da je koristim, cesto je dolazilo do nesporazuma sa krojacicama jer postoje neke druge stvari u sivenju koje se u njihovoj oblasti rada nazivaju patent zatvaracima.
 
Nije tacno, prisvojni pridevi od vlastitih imenica vec dugi niz godinama imaju Č (Daničin, Miličin, Aničin).

Upravo sam to i napisala. Medjutim, to je dodato, a ostalo je i staro pravilo da vazi, nije ukinuto.
Zato sam i spomenula osnovnu skolu. Ja sam osnovnu skolu pohadjala pre skoro tri decenije. Mnogo se toga promenilo. Sad cak djaci uce, koliko sam primetila u okolini Loznice, iz Bukvara u kome su upotrebljena neka ruska slova kao font za cirilicu i velika pisana slova N i S uopste ne lice na ono sto smo mi nekada ucili.:neutral: Ja sam jedno celo popodne ispravljala jednu malenu pametnicu, a ona je bila uporna i na kraju je izvukla Bukvar i uverila me je da je u pravu.:eek:
 
Dugo sam se drzala izraza patent zatvarac.To je prvi izraz sa kojim sam se srela pri upoznavanju sa tim pojmom. Sad uglavnom kazem cibzar. Totalno mi bezveze zvuci, ali mi je tako nekako uvek bilo najlakse narocito zbog toga sto sam tu rec morala mnogo da upotrebljavam dok sam drzala butik sa krojackom radionicom pa, dok nisam navikla da je koristim, cesto je dolazilo do nesporazuma sa krojacicama jer postoje neke druge stvari u sivenju koje se u njihovoj oblasti rada nazivaju patent zatvaracima.

Ali, Jeko, ni rec patent nije srpska. Mislim da ne treba da se ponasamo kao Hrvati i, po svaku cenu, izbacujemo strane reci.
 
A broj molova? (priznajem, i meni se omakne ponekad :rumenko:) :hahaha: Broj metara, broj kilograma :hahaha:

količina supstance ili broj molova tako sam ceo život pisla i čitala, ne znam šta tu smeta..

Godinama sam govorila garnišLa i reLna - tako svi u mojoj porodici govore. :D

Šangarepa i kompir :D
Cvieće (ovo videh na jednom drugom forumu) :hahaha:
FeM
dobiVa ( do skoro je u većini udžbenika iz hemije pisalo ovako :confused:)
blizankinje :hahaha:
itd...
ni garnišna nije pravilno
..dobiVanje i mene izludjuje.. :roll:
..kazu profesori - poklon se dobija, a neki element ili jedinjenje se dobiVa.. :roll: ..a jeeeeste.. :roll:

..sreca - batalili su to u novim izdanjima.. :)

kod mene se i elementi dobiJaju
 
Da, ali "zadnje" je preuzelo i funkciju "poslednjeg" i ne stvara probleme u komunikaciji. U pitanju je klasična metonimija. :)

Jeste, isto kao sto je tamo, u vecini slucajeva, zamenilo onde. To nije metonimija, to se u nastavi srpskog jezika na faksu zvalo pomeranje znacenja. Ipak, ja volim da insistiram na preciznosti jer mi je zao svake srpske reci koja pocne da se zapostavlja u sve vecem naletu fensija, kulova, brendova i fanova, gejeva i sl.:mrgreen:
 

Back
Top