Kod nas se i jedno i drugo prevodi kao Gospod.Možda se baš zbog toga umetaju vokali iz Adonaj u jhvh.
obrnuto - zato sto su hebreji umetali iz adonaj, mi prevodimo i kod jezekilja MOJE GOSPODARE sa Gospod Gospod, a drugde Gospod Bog, drzeci se apostola da nema drugog imena Bozijeg od imena naseg Gospoda Isusa, kojim bi se spasli - On je za nas spasitelj i njegovog imena se drzimo. On je resenje za hebrejsko neznanje. Mi ignorisemo JHVH, a nabodno zapadne manje ili vece zajednice se vracaju ''korenima''.
Meni je jos uvek malo gramatika komplikovana, ali shvatam da se radi o zameni
jer NIKO ne zna kako se čita יהוה.
ne uzima se u usta onda uopste,jer ako niko ne zna, onda znaci da svi grese samo ako bi ga uzeli u usta, a svi da grese moze samo da bude od djavola
ta prica da se ne uzima u usta iz strahopposovanja, ona je mozda postojala, ali jhvh je koncipiran - izmisljen kasnije i ubacenc - ignorises ga gazis ga u usta ga ne uzimas, i ne mozes da pogresis
mozda nije prva zamena, ali meni jako bitna kada se kaze da je evi zamenjen sin - SET[ITI], a ENOSH njegov sin i mi vec imamo duge jezike, dijalekte -ish
26 I Situ se rodi sin, kome nadede ime Enos. Tada se poče prizivati ime Gospodnje.
koje ime, ako kazes da jhvh se nije znalo kako se cita, i ni dan danams se ne zna, a tetragramaton jhvh nije postojao, ili neko tvrdi da su ovi bili pismeni
tek nastaju dijalekti, nema nego jednog jezika, i vi sad sta tvrdite da su postojala gramaticka pravila - pa ako su i postojala ko je znao kako se cita jhvh