Imena naroda velikim a imena jezika malim slovima?

Imena naroda se pišu velikim slovima a imena jezika malim. Shvatam ja da je na primer srpski jezik prisvojni pridev od imenice Srbin, ali ipak označava ime jednog jezika. Tako je u svim jezicima koliko mislim, ali ipak ne razumem zašto je to tako.
Jer je to gramatika i pravopis našeg jezika, sa svim pravilima , ne znam što bi se o tome diskutovalo bilo šta.
 
Ja kad sam išao u osnovnu i srednju školu postojale su četiri priloške odredbe, za način, vreme, mesto i za količinu. Sada postoje ukupno njih sedam. Mislim da nema potrebe da objašnjavam šta hoću da kažem.
Jezik je kategorija koja se razvija, za očekivati je da postoje neke promene ali one ne mogu odstupati od pravila koja naš jezik ima.
 
Za to je verovatno zaslužna reforma jezika Petra Velikog, a dobar deo gramatike i pravopisa je kasnije kopirano iz ruskog. A i zašto bi pridev pisao velikim slovom, deluje mi logično.
Ali ovde nije reč o prisvojnom pridevu samo već sintagma ,,srpski jezik" mislim da obavlja funciju vlastite imenice. Jedan je jezik na svetu kao i narod na primer.
 
Za to je verovatno zaslužna reforma jezika Petra Velikog, a dobar deo gramatike i pravopisa je kasnije kopirano iz ruskog. A i zašto bi pridev pisao velikim slovom, deluje mi logično.
Atlantski i Indijski okean se pišu velikim slovom iako same reči ,,atlantski" i ,,indijski" označavaju prisvojni pridev ali ujedno označavaju i imena okeana pa se zato pišu velikim slovima.
 

Back
Top