Iliri

A o cemu cemo da pričamo !?....porijeklo ilirsko nam je nepoznato, ne znamo odakle su došli ili su ovdje bili možda od neolita....jezik ne možemo da dokucimo, kao ni to koliko su ta plemena uopšte govorila jednim jezikom....misteriju pojačava njihov volsebni nestanak sa istorijske pozornice padom Rima...zato bi bilo dobro da nam preneses sta su Rimljani pisali o njima, jer svakako su pisali ratujući dva stoljeca sa tim istim Ilirima....
Поздрав друже све НАЈ за нову годину и све остале празнике и осталима наравно али тебе нисам дуго видео.
Како рече? " Свет није боље место без Johnny Cash-a"?😂👍

@NickFreak je.
 
Poslednja izmena:
Не знамо ко су шта су и какав им је језик био знамо да је дошао у интераквију са словенским јер је зидање Скадра од Мрњавчевића и узидавање девојке у зидине истоветан илирском миту о Теути и узидавање трудне девојке у зидине Скадра чије груди росе и влаже зидове.
Узидавање девојке или младе жене је врло стар и распрострањен мит. Наилази су у Индији, Арменији, као што и широм Балкана: код Грка, Бугара, Румуна, Албанаца, итд

Dundes believes the ballad originated in India and then made its way to Eastern Europe. Today, it has many different titles, texts and settings, including a well, a monastery, a city and a bridge. In the former Yugoslavia, for example, the song is called "The Building of Skadar" and takes place at a fortress, but it is called "The Bridge of Arta" in Greece.

In a text from Transylvania, construction on a monastery is undone at night by spirits. In a strange dream, the chief mason hears a voice from heaven telling him to immure the first woman to visit the work site. The mason's wife, bearing flowers, food and wine, is the first to arrive. The mason begs God to make her turn back, but she does not.

https://newsarchive.berkeley.edu/news/media/releases/97legacy/ballad.html

https://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/usund/fbt/khachatryan.pdf
 
Узидавање девојке или младе жене је врло стар и распрострањен мит. Наилази су у Индији, Арменији, као што и широм Балкана: код Грка, Бугара, Румуна, Албанаца, итд



https://newsarchive.berkeley.edu/news/media/releases/97legacy/ballad.html

https://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/usund/fbt/khachatryan.pdf
Тај мит је јако карактеристичан и није раширен као прича о потопу. Ради се о истом граду који подуже Теута затим Угљеша Мрњавчевић на истоветан начин са размаком од 1300 година.
Иначе таква појава митских анахронизама је познат жанр у библијској књижевности и представља свакако позајмицу мита и надграђивање и импутирање и савремено доба али није без икакве везе већ рецимо стари митови Каананаца демистификовани и прерађени у хебрејску причу.
Исто то идентично се дешава сазидањем Скадра на Бојани и рецимо у ЦараТројана козије уши.
Има још примера о Дукљанину и тд
 
Тај мит је јако карактеристичан и није раширен као прича о потопу. Ради се о истом граду који подуже Теута затим Угљеша Мрњавчевић на истоветан начин са размаком од 1300 година.
Иначе таква појава митских анахронизама је познат жанр у библијској књижевности и представља свакако позајмицу мита и надграђивање и импутирање и савремено доба али није без икакве везе већ рецимо стари митови Каананаца демистификовани и прерађени у хебрејску причу.
Исто то идентично се дешава сазидањем Скадра на Бојани и рецимо у ЦараТројана козије уши.
Има још примера о Дукљанину и тд
Хоћеш рећи да је свуда широм света узидање жене мит док је скадарска прича историја?
 
Хоћеш рећи да је свуда широм света узидање жене мит док је скадарска прича историја?
Не или не капираш или се правиш наиван.


Прича о зидању Скадра (албанска верзија)

Три брата су започела изградњу тврђаве на брду изнад реке Бојане (данашњи Скадар). Сваке ноћи оно што би изградили током дана срушило би се. Исцрпљени и обесхрабрени, одлучили су да потраже савет мудраца. Он им је рекао да је једини начин да тврђава остане стабилна тај да се угради људско биће у њене зидове – али то мора бити онај ко је најневинији и ко први дође сутрадан на градилиште.

Браћа су се договорила да ће жртвовати ону жену која прва донесе храну на градилиште. Међутим, два старија брата тајно су упозорила своје жене да не долазе. Само најмлађи брат није упозорио своју супругу, јер је био поштен и није желео да наруши заклетву. Сутрадан је најмлађа снаја, по имену Rozafa, прва стигла са храном за раднике.

Када су јој рекли шта мора да се догоди, она је била ужаснута, али је прихватила своју судбину зарад добробити тврђаве и заштите града. Њена једина молба била је да јој оставе:

једну руку да милује свог сина,

једно око да га посматра,

једну дојку да га храни,

и једну ногу да га љуља.

Ове речи су испуњене, и она је уграђена у зидове тврђаве. Захваљујући њеној жртви, тврђава је довршена и никада се више није срушила.



Зидање Скадра
(,српска верзија)

Град градила три брата рођена,
До три брата, три Мрњавчевића:
Једно бјеше Вукашине краље,
Друго бјеше Угљеша војвода,
Треће бјеше Мрњавчевић Гојко;
Град градили Скадар на Бојани,
Град градили три године дана,
Три године са триста мајстора;
Не могаше темељ подигнути,
А камоли саградити града:
Што мајстори за дан га саграде,
То све вила за ноћ обаљује.
Кад настала година четврта,
Тада виче са планине вила:
"Не мучи се, Вукашине краље,
Не мучи се и не харчи блага!
Не мож, краље, темељ подигнути,
А камоли саградити града,
Док не нађеш два слична имена,
Док не нађеш Стоју и Стојана,
А обоје брата и сестрицу,
Да зазиђеш кули у темеља:
Тако ће се темељ обдржати,
И тако ћеш саградити града."
Кад то зачу Вукашине краље,
Он дозива слугу Десимира:
"Десимире, моје чедо драго,
Досад си ми био вјерна слуга,
А одсаде моје чедо драго!
Хватај, сине, коње у хинтове,
И понеси шест товара блага;
Иди, сине, преко б'јела св'јета,
Те ти тражи, сине, Стоју и Стојана,
А обоје брата и сестрицу;
Ја ли отми, ја л' за благо купи,
Доведи их Скадру на Бојану,
Да зиђемо кули у темеља,
Не би л' нам се темељ обдржао,
И не би ли саградили града."
Кад то зачу слуга Десимире,
Он ухвати коње у хинтове,
И понесе шест товара блага;
Оде слуга преко б'јела св'јета,
Оде тражит' два слична имена:
Тражи слугу Стоју и Стојана,
Тражи слуга три године дана,
Ал' не нађе два слична имена,
Ал' не нађе Стоје и Стојана,
Па се врну Скадру на Бојану,
Даде краљу коње и хинтове,
И даде му шест товара блага:
Ја не нађох два слична имена,
Ја не нађох Стоје и Стојана."
Кад то зачу Вукашине краљу,
Он подвикну Рада неимара,
Раде викну три стотин' мајстора:
Гради краље Скадар на Бојани,
Краље гради, вила обаљује,
- Не да вила темељ подигнути,
А камоли саградити града!
Па дозивље из планине вила:
"Море, чу ли, Вукашине краљу,
Не мучи се и не харчи блага!
Но ето сте три брата рођена,
У свакога има вјерна љуба;
Чија сјутра на Бојану дође
И донесе мајсторима ручак,
Зиђите је кули у темеља:
Тако ће се темељ обдржати,
Тако ћете саградити града."
Кад то зачу Вукашине краљу,
Он дозива два брата рођена:
"Чујете ли, моја браћо драга,
Ето вила са планине виче,
Није вајде што харчимо благо,
Не да вила темељ подигнути,
А камоли саградити града!
Још говори са планине вила:
Ев' ми јесмо три брата рођена,
У свакога има вјерна љуба;
Чија сјутра на Бојану дође
И донесе мајсторима ручак,
Да ј' у темељ кули узидамо:
Тако ће се темељ обдржати,
Тако ћемо саградити града.
Но је л', браћо, Божја вјера тврда
Да ниједан љуби не докаже,
Већ на срећу да им оставимо,
Која сјутра на Бојану дође?"
И ту Божју вјеру зададоше
Да ниједан љуби не докаже.
У том их је ноћца застанула,
Отидоше у бијеле дворе,
Вечераше господску вечеру.
Ал' да видиш чуда великога!
Краљ Вукашин вјеру погазио,
Те он први својој љуби каза:
"Да се чуваш, моја вјерна љубо!
Немој сјутра на Бојану доћи,
Ни донијет' ручак мајсторима,
Јер ћеш своју изгубити главу,
Зидаће те кули у темеља!"
И Угљеша вјеру погазио,
И он каза својој вјерној љуби:
"Не превар' се вјерна моја љубо!
Немој сјутра на Бојану доћи,
Ни донијет' мајсторима ручак,
Јера хоћеш млада погинути,
Зидаће те кули у темеља!"
Млади Гојко вјеру не погази,
И он својој љуби не доказа.
Кад ујутру јутро освануло,
Поранише три Мрњавчевића,
Отидоше на град на Бојану.
Земан дође да се носи ручак,
А редак је госпођи краљици.
Она оде својој јетрвици,
Јетрвици, љуби Угљешиној:
"Чу ли мене, моја јетрвице!
Нешто ме је забољела глава,
Тебе здравље, пребољет' не могу;
Но понеси мајсторима ручак."
Говорила љуба Угљешина:
"О, јетрво, госпођо краљице!
Нешто мене забољела рука,
Тебе здравље, пребољет' не могу;
Већ ти збори млађој јетрвици."
Она оде млађој јетрвици:
"Јетрвице, млада Гојковице!
Нешто ме је забољела глава,
Тебе здравље, пребољет' не могу;
Но понеси мајсторима ручак."
Ал' говори Гојковица млада:
"Чу ли, нано, госпођо краљице!
Ја сам рада тебе послушати,
Но ми лудо чедо некупато,
А бијело платно неиспрато."
Вели њојзи госпођа краљица:
"Иди", каже, "моја јетрвице,
Те однеси мајсторима ручак,
Ја ћу твоје изапрати платно,
А јетрва чедо окупати."
Нема шта ће Гојковица млада,
Већ понесе мајсторима ручак.
Кад је била на воду Бојану,
Угледа је Мрњавчевић Гојко;
Јунаку се срце ражалило,
Жао му је љубе вијернице,
Жао му је чеда у колијевци,
Ђе остаде од мјесеца дана;
Па од лица сузе просипаше.
Угледа га танана невјеста,
Кротко ходи, док до њега приђе:
"Што је тебе, добри господару,
Те ти рониш сузе од образа?"
Ал' говори Мрњавчевић Гојко:
"Зло је моја вијернице љубо!
Имао сам од злата јабуку,
Па ми данас паде у Бојану,
Те је жалим, прегорет' не могу!"
Не сјећа се танана невјеста,
Но бесједи своме господару:
"Моли Бога ти за твоје здравље,
А салићеш и бољу јабуку!"
Тад јунаку грђе жао било,
Па на страну одвратио главу,
Не шће више ни гледати љубу;
А дођоше два Мрњавчевића,
Два ђевера Гојковице младе,
Узеше је за бијеле руке,
Поведоше у град да уграде,
Подвикнуше Рада неимара,
Раде викну до триста мајстора;
Ал' се смије танана невјеста,
Она мисли да је шале ради.
Турише је у град уграђиват';
Оборише до триста мајстора,
Оборише дрвље и камење,
Узидаше дори до кољена:
Још се смије танана невјеста,
Још се нада да је шале ради;
Оборише до триста мајстора,
Оборише дрвље и камење,
Узидаше дори до појаса:
Тад отежа дрвље и камење;
Онда виђе шта је јадну нађе,
Љуто писну како љута гуја,
Па замоли два мила ђевера:
"Не дајте ме младу и зелену!"
То се моли, ал' јој не помаже,
Јер ђевери у њу и не гледе.
Тад се прође срама и зазора,
Паке моли свога господара:
"Не дај мене, добри господару,
Да ме младу у град узидају!
Но ти прати мојој старој мајци:
Моја мајка има доста блага,
Нек ти купи роба ил' робињу.
Те зидајте кули у темеља."
То се моли, но јој не помаже.
А кад виђе танана невјеста
Да јој више молба не помаже,
Тад се моли Раду неимару:
"Богом брате, Раде неимаре,
Остави ми прозор на дојкама,
Истури ми моје б'јеле дојке,
Када дође, мој нејаки Јово,
Када дође, да подоји дојке!"
То је Раде за братство примио,
Остави јој прозор на дојкама,
Па јој дојке упоље истури,
Када дође нејаки Јоване,
Када дође, да подоји дојке.
Опет тужна, Рада дозивала:
"Богом брате, Раде неимаре,
Остави ми прозор на очима,
Да ја гледам ка бијелу двору
Кад ће мене Јова доносити
И ка дворy опет односити."
И то Раде за братство примио,
Остави јој прозор на очима,
Те да гледа ка бијелу двору
Каде ће јој Јова доносити
И ка двору опет односити.
И тако је у град уградише,
Па доносе чедо у кол'јевци,
Те га доји за неђељу дана,
По неђељи изгубила гласа;
Ал' ђетету онђе иде храна:
Дојише га за годину дана,
Како таде, тако и остаде,
Да и данас онђе иде храна:
Зарад' чуда и зарад' лијека,
Која жена не има млијека.
 
На другој теми, о поријеклу Арбанаса, форумаш Luctor кроз квалитетну објаву осврнуо се на римско освајање Илирика
Римска освајања, разарања, расељавања, етничка чишћења, урбанизација и романизација
Као што је познато, Римљани су против Илира водили више ратова. Али још пре тих ратова, Римљани су ступили на терен Балкана (и то баш садашње Албаније) још током Пунских ратова и римске републике:
Pogledajte prilog 1678124
А на тој територији Албаније су се налазили битни урбани центри попут Dyrrhaciuma и Appolonie.

Нешто пре тога су Римљани, после Првог пунског рата, дошли у сукоб са Ардиејима (Ardiaei), чије је седиште било Rhizon (Рисан), па после Scodra (Скадар). То илирско племе је успело да успостави прво стварно илирско краљевство за време Агрона (250–231 пне) и да се прошири на југ све до Епира, нападајући грчке градове на јадранском мору и данашњој обали Албаније. Тако је створено илирско краљевство, које је постало претња и Риму и Грцима, и које је активно користило гусарење ради похаре грчких градова на обали:

Pogledajte prilog 1678135

За време Теуте, наследнице Агрона, дошло је до отвореног сукоба Рима и Илира, које ће у различитим интервалима и под различитим илирским владарима довести до три велика "илирска рата", у којем су сваки пут римљани победили који ће се коначно завршити потпуним уништењем илирског краљевства, разарањем илирских градова и утврђења, пљачкањем и протеривањем становништва, док су на местима илирских градова Римљани подигли сопствена утврђења. Поред Ардиеја, нарочито су страдали Пирусти и Даорси. Исто тако, морамо знати да је на територији Албаније, пре експанзије илирског краљевства већ раније била успостављаена македонска власт (не рачунајући грчке колоније на обали):
Pogledajte prilog 1678134
Дакле, Илири на територији Албаније, пре романизације су били изложени и хеленизацији. То се чак може видети на примеру краља Деметрија Хварског, илирско-грчког порекла, из грчке колоније на Хвару. После тих ратова, римска република је кренула у даља освајања:
Pogledajte prilog 1678137

Као што видимо, већина приобаља је била римска, а већ је постојало доста грчких колонија на обали. Римљани су подизали нове градове на месту освајања и подизали путеве. Да би за време првог цара Октавијана, Рим завладао скоро целим Балканом, осим Тракије, која је припојена у доба цара Клаудија.
Како је објава више везана за ову тему, даћу разумљиво овдје свој осврт

Када су у питању освајање Илирика и уопште римска освајања морали би избјећи замку у коју људи често упадају и код тих процеса теже поједностављивању и уопштености. Што зна одвести на погрешан колосјек. У том поједностављеном доживљају провејава увјерење да се Рим ширио тако што би једноставно освојио неки простор, политичку творевину или териториј слободноих народа и то припојио Риму. Тачка.

Но то су увијек били дуготрајни процеси који би трајали генерацијама, некад вијековима, процеси испуњени ратовима, политичким надмудривањима, побунама, борбом за остваривањем војне, политичке, културолошке, језичке и вјерске доминације.

И ту би ширења Рима и римске доминације могли оквирно разврстати у пет фаза
- Успостављање савезнииштва са политилчким творевинама и народимна који би добијали статус "пријатеља Рима".
- Остваривање доминантне позиције у тим војно-политичким савезима, гдје би вјештом дипломатијом, некад кроз концепт "divide et impera" радили на слабљењу савезника, самим тим чинећи их све овиснијим од римске "заштите" и интервенције
- Војно освајање политичких творевина и народа које би доживљавали пријетњом, непријатељем или код "пријатеља Рима" преко марионетских владара успостављање контроле над тим политичким творевинама и народима те стварање од њих држава клијената.
- Припајање освојених политичких творевина и територија или којим би овладали вјештом дипломатијом, власти Рима.
- Остваривање политичке, војне, културолопшке, језичке, некад и духовне доминациује, процес који ће бити назван романизацијом, који би пратрила колонизација припојених провинција а некад и планско пресељење народа.

Када је у питању процес романизације, ту је погрешно гледати уопштено, на сваком освојеном простору, спроводио се на другачији начин, важно је било када је неки простор пао под власт Рима, ко су били легионари ветерани који би колонизовали просторе, да ли из Италије или из других дијелова репувлике/царства, каква су била етнографска кретања на освојеном простору. Романизација Дакије након освајања 106.године је ишла кудикамо убрзаније него ,ли је то случај са другим просторима данашњег Балкана из више разлога.

И освајање Илирика је процес који је трајао више од два вијека. Два вијека који су били испуњени сталним ратовима, политилчким превирањима, савезништвима гдје би се мијењали пријатељи и непријатељи, Дуго времена су се двије суперсиле античког свијета, Македонија и Рим борили ко ће остварити превласт на простору данашњег Балкана, над Илириком и Тракијом, два вијека који ће бити испуњени побунама локалних илирских и иних народа али и нејединством гдје би неки илирски народи за рачун Рима или Македоиније ратовали против других.

Селмедин Месиховић је у својој књизи Битка за Илирик (овдје) на стр. 80-81
Bitka za Ilirik Mesihovic Salmedin 080-081 (1).jpg

приложио преглед чак 28 ратова и војних похода у времену од првог Илирског рата 229-228.год.п.н.е. до 16. године п.н.е.
 
Postoje određene teorije i hipoteze koje pokušavaju povezati ilirski jezik s baltskim jezicima, ali one su uglavnom spekulativne i zasnivaju se na fragmentarnim dokazima. Evo nekoliko ključnih tačaka o ovoj temi:


1.​

Ilirski jezik je poznat pretežno iz:

  • Toponima (nazivi mesta, npr. Delminium, Narona),
  • Antroponima (lična imena, npr. Bardylis, Gentius),
  • Kratkih natpisa (uglavnom na latinskom ili grčkom, ali sa ilirskim imenima).
Ovi ostaci su oskudni i ne pružaju dovoljno podataka za detaljnu rekonstrukciju jezika, što otežava pouzdano povezivanje s drugim jezičkim grupama.


2.​

Neki lingvisti su primetili određene sličnosti između ilirskih i baltskih jezika, što je dovelo do hipoteza o mogućoj povezanosti. Ove teorije se obično zasnivaju na:

  • Leksičkim sličnostima: Pojedine reči ili koreni u ilirskim imenima lično lični na baltske reči. Na primer, neki ilirski antroponimi sadrže elemente koji podsećaju na baltske korene.
  • Onomastičkim paralelama: Neki toponimi na Balkanskom poluostrvu imaju sličnosti s baltskom toponimijom, što je dovelo do spekulacija o zajedničkom poreklu.
  • Indoevropska arhaičnost: I ilirski i baltski jezici čuvaju određene arhaične karakteristike indoevropskog jezika, što može ukazivati na ranu povezanost.
Međutim, ove sličnosti su često opšte i mogu se objasniti i kao rezultat paralelnog razvoja unutar indoevropske porodice, a ne nužno kao dokaz direktne veze.


3.​

Neki istraživači, poput Hans Krahea, sugerisali su postojanje "Baltičko-Ilirske" jezičke zajednice u okviru indoevropske porodice. Prema ovoj teoriji, ilirski i baltski jezici su bili deo šire grupe koja se kasnije razdvojila. Ova hipoteza se delimično zasniva na:

  • Geografskoj blizini: Pretpostavlja se da su preci Ilira i Baltika živeli u relativnoj blizini tokom indoevropske migracije.
  • Jezučkim arhaizmima: Oba jezička ogranaka čuvaju određene arhaične karakteristike koje su izgubljene u drugim indoevropskim jezicima.
Ipak, ova teorija nije opšteprihvaćena i kritikovana je zbog nedostatka čvrstih dokaza.


4.​

Većina lingvista smatra da su dokazi za direktnu vezu između ilirskog i baltskih jezika preslabi. Glavni razlozi za skepticizam su:

  • Oskudni dokazi: Ilirski jezik je slabo dokumentovan, što otežava pouzdano poređenje.
  • Opšte indoevropske sličnosti: Mnoge sličnosti između ilirskog i baltskih jezika mogu se objasniti kao zajedničko nasleđe iz proto-indoevropskog, a ne kao dokaz direktne veze.
  • Nedostatak jasnih gramatičkih paralela: Za pouzdanu rekonstrukciju jezičke veze potrebni su i gramatički dokazi, koji u slučaju ilirskog gotovo da i ne postoje.

5.​

Dok postoje određene sličnosti između ilirskog i baltskih jezika koje su inspirisale teorije o njihovoj povezanosti, ove hipoteze ostaju spekulativne zbog nedostatka čvrstih dokaza. Većina lingvista smatra da su ove sličnosti rezultat zajedničkog indoevropskog nasleđa, a ne direktne veze. Istraživanja u ovoj oblasti su i dalje u toku, ali za sada ne postoje dovoljni dokazi da bi se ilirski jezik pouzdano svrstao u istu granu kao baltski jezici.
 

Back
Top