Hrvati i njihov jezik?

Nema, al' nema ni da se u 4 države govori isti jezik gde svak' svakog razume, a jezici se drugačije nazivaju.
А оно што ми не разумемо је да име језика треба да одобри међународни ауторитет, ја свој језик могу да називам и марсовским али то ништа не значи...
 
Vidi se da se ne razumes u tematiku. Nemacki se vise razlikuje na jugu i severu Nemacke nego li Srpski i Hrvatski. Posledica takvog tvog misljenja je sto si isao u Jugoslovensku skolu.
Dacu ti drugi primer: Srpski sa juga Srbije se vise razlikuje od Srpskog iz centralne Srbije i Srpskog koji se govori u Slavoniji. Ta usporedba bi se takodje mogla primeniti na podrucje severno od Zagreba.
Dakle gresis.
Poredjenje se vrsi narodnim a ne dogovorenim knjizevnim. Knjizevni jezik je usvojen na prirodnim osnovama ali je usvojen a ne izvorni jezik.
Dakle izvorni jezik je Srpski a u vezi knjizevnog jezika nije doslo do sporazuma, nego je svako hteo "svoju" verziju; sto ne mora(ali moze) biti sporno; ali se mora obratiti paznja na izvor. Izvor je SRPSKI.

Bolje vam je uciti nego pametovati. Ne prihvativsi istinu (iz bilo kog rzloga) nikom necete nauditi nego sebi.

ti mene nisi razumeo.
naravno da vranjanac ne govori kao novosadjanin ili ero............ali potpuno isti jezik se uci i u skolma u novom sadu i u vranju i u batocini i ako naucis srpski u skoli , razumece te u celoj srbiji................ALI NE I U HRVATSKOJ u kontaktu sa novim generacijama................NE BAR U POTPUNOSTI.

mislim da se tema odnosi na sluzbene jezike a ne na narodske dijalekte...........................inace, iako znas srpski jezik tesko da ces razumeti onog sojicevog rodju pirocanca.....iako vam je oboma srpski jezik maternji al on se skolovao po pirocanski atari a ti po beogradskim fakultetima.
 
Ijekavskim naglaskom se NIKADA nije govorilo u Srbiji.

U Srbiji je u upotrebi iskljucivo EKAVSKI.

Cim neko progovori ijekavski - svi odmah znaju da on NIJE IZ SRBIJE!

Srbi u Bosni govore bosanski, u Hrvatskoj Hrvatski, u Kanadi Engleski (ili francuski), a u Spaniji - Spanski.

Ovo nije tačno...

..u XIX st. je bilo veliko takmičenje između Karadžićeve propisane ijekavice i oblasne šumadijske ekavice; čak su i znameniti ljudi mnogi sve do negdje druge polovine XIX st. pa i gotovo pred kraj, pisali ijekavski.
 
ne bih rekao. u austriji i u nemackoj se govori potpuno isti jezik literalno i gramaticki...........naravno postoje dijalekti ali ako ucis nemacki u becu (naravno na faksu) ni najmanji problem neces imati da razumes nemce pa i svajcarce jer sve tri nacije govore isti knjizevni sluzbeni jezik.
ali, ako stranac studira u beogradu i uci srpski jezik nece bas razumeti hrvate ako ode u zagreb...........upravo radi velikog broja reci koje se razlikuju od srpskog...............
zato i postoje nazivi srpski i hrvatski jezici
dok, kao sto rekoh......na celom nemackom govornom podrucju (A, D, CH, B, L.......) sluzbeni jezik je iskljucivo NEMACKI
Лексички варијетети нису критеријум да би се нешто прогласило посебним језиком.

То што га Хрвати традиционално називају и хрватски, њихова је ствар, и не мења суштину.

Дакле, како рекох, на просторима екс Југославије постоје заправо само два различита језика: српски и словеначки.
 
Vidi se da se ne razumes u tematiku. Nemacki se vise razlikuje na jugu i severu Nemacke nego li Srpski i Hrvatski. Posledica takvog tvog misljenja je sto si isao u Jugoslovensku skolu.
Dacu ti drugi primer: Srpski sa juga Srbije se vise razlikuje od Srpskog iz centralne Srbije i Srpskog koji se govori u Slavoniji. Ta usporedba bi se takodje mogla primeniti na podrucje severno od Zagreba.
Dakle gresis.
Poredjenje se vrsi narodnim a ne dogovorenim knjizevnim. Knjizevni jezik je usvojen na prirodnim osnovama ali je usvojen a ne izvorni jezik.
Dakle izvorni jezik je Srpski a u vezi knjizevnog jezika nije doslo do sporazuma, nego je svako hteo "svoju" verziju; sto ne mora(ali moze) biti sporno; ali se mora obratiti paznja na izvor. Izvor je SRPSKI.

Bolje vam je uciti nego pametovati. Ne prihvativsi istinu (iz bilo kog rzloga) nikom necete nauditi nego sebi.

pa u tome i jeste problem: hrvatski se i u narodu i na zagrebackim fakultetima razlikuje od srpskog jezika..........dakle nije samo dijalekt u pitanju.
 
Opet mi nije jasno otkud ti ideja da je izvor srpski. :think:

Misliš da bi to tako trebalo biti ili znaš?

Da nisu možda Srbi doseljavanjem u ove krajeve "primili" neki jezik?

Citaj istoriju pa ce i tebi biti jasno. Samo ne politicku istoriju nego naucnu, nepristrasnu.Ako ti je stalo do istine. Ako ti je do politike, to je onda druga literatura i nema veze sa naukom.
 
Vuk i Dositej su bili praktički na "pas mater".

Kakve veze ima da li je Gaj bio etnički Hrvat ili nije?

Opet teorije o vatikanskim zavjerama? :hahaha:

Rekoh već, smiješan si ko iz crtića. :lol:

Нек сам ја смешан,а ви хрвати нисте смешни што су вам други правили језик! Није ни чудо што не можете да се одлучите између "емотикон" и "осјећајник" јер језик који употребљавате није ваш,већ хибрид српског језика ђубрен католичким ђубривом,а посађен на рђавом земљишту!
 
Ћирилица бугарског порекла? Ово је глупост за медаљу,чак и од једног тисућлетњег Домагоја као што си ти!
Ћирило и Методије су по теби били бугари? Бугари нису словенски народ и не користе ћирилицу него латиницу!
Ћирилица је настала упрошћавањем глагољице и старог српско-словенског писма!
Мучи јадо ако не знаш чињенице!
Ћирилица постоји још из античког доба, настала је из феничанског писма, примили је стари Грци, од ње је настала и латиница...
 
Лексички варијетети нису критеријум да би се нешто прогласило посебним језиком.

То што га Хрвати традиционално називају и хрватски, њихова је ствар, и не мења суштину.

Дакле, како рекох, на просторима екс Југославије постоје заправо само два различита језика: српски и словеначки.

Da li je Miroslav Krleza psiao srpskim jezikom? Da li je Miroslav Krleza hrvatski pisac? Da li je jezik kojim je pisao varijanta srpskog jezika?
Da li ej arzumljiva za prosecnog coveka u Srbiji? Mnogo razlicit od srpskog nije, zato se i ovako lepo razumemo, ali jeste poseban
jezik. Usput Svjacarci imaju nameru da svoj nemacki ( a i oduvek se zvao svajcarski nemacki) ubuduce tretiraju posebnim jezikom.
 
Pa vidim da ste najmanje Srbi. :lol:

To smo dok se ne utvrdi drugacije, tj. meni bar sve govori da smo to.

ti mene nisi razumeo.
naravno da vranjanac ne govori kao novosadjanin ili ero............ali potpuno isti jezik se uci i u skolma u novom sadu i u vranju i u batocini i ako naucis srpski u skoli , razumece te u celoj srbiji................ALI NE I U HRVATSKOJ u kontaktu sa novim generacijama................NE BAR U POTPUNOSTI.

mislim da se tema odnosi na sluzbene jezike a ne na narodske dijalekte...........................inace, iako znas srpski jezik tesko da ces razumeti onog sojicevog rodju pirocanca.....iako vam je oboma srpski jezik maternji al on se skolovao po pirocanski atari a ti po beogradskim fakultetima.

I ja sam ucio engleski po americkim univerzitetima, a Engleze ne mogu razumjeti pola sta pricaju, moram se dobro skoncentrisati. Da li je to jedan jezik?

Njegova prababa nije živela ni u Hrvatskoj :lol:
No njegova prababa nije sigurno starija od Vuka.

Nije starija od Vuka, ali ona je taj jezik ucila od roditelja i od babe i djeda, a ne od Vuka.
 
Лексички варијетети нису критеријум да би се нешто прогласило посебним језиком.

То што га Хрвати традиционално називају и хрватски, њихова је ствар, и не мења суштину.

Дакле, како рекох, на просторима екс Југославије постоје заправо само два различита језика: српски и словеначки.

znaci svi srbi sto-posto razumeju ohridski, travnicki, varazdinski, cetinjski..................?
kolko znam makedonci nemaju cak ni padeze tako da je nasem srpskom jeziku (po konstrukciji) makedoski isti kao i svahili u zemljama centralne afrike.
 
To smo dok se ne utvrdi drugacije, tj. meni bar sve govori da smo to.



I ja sam ucio engleski po americkim univerzitetima, a Engleze ne mogu razumjeti pola sta pricaju, moram se dobro skoncentrisati. Da li je to jedan jezik?

ali sigurno nemas problema ako citas london news ili washington post posto su obe ove , i britanske i americke novine, pisane na "sluzbenom" engleskom jeziku.
 
ali sigurno nemas problema ako citas london news ili washington post posto su obe ove , i britanske i americke novine, pisane na "sluzbenom" engleskom jeziku.

Nemam problema sa citanjem, ali postoje izrazi u jeziku koji nisu isti (ja znam uglavnom i jedne i druge cesto puta). Takodje Englezi cesto puta koriste starije rijeci koje Amerikanci manje koriste.

A tek sleng, americki sleng je nista za engleski.:eek:
 
Da li je Miroslav Krleza psiao srpskim jezikom? Da li je Miroslav Krleza hrvatski pisac? Da li je jezik kojim je pisao varijanta srpskog jezika?
Da li ej arzumljiva za prosecnog coveka u Srbiji? Mnogo razlicit od srpskog nije, zato se i ovako lepo razumemo, ali jeste poseban
jezik. Usput Svjacarci imaju nameru da svoj nemacki ( a i oduvek se zvao svajcarski nemacki) ubuduce tretiraju posebnim jezikom.

Ne može se reći da je Krleža pisao srpskim jezikom ali sam Krleža je govorio da je to jedan te isti jezik kao što je govorio da su Srbi i Hrvati jedna balega koju je pregazio kolski točak.
A primer u vezi Švajcaraca govori da glupost nije rezervisana samo za Balkance već je univerzalna.
Da se razumemo ja se ne zalažem za neko nasilno spajanje sad dva zvanična jezika ali neke stvari su očigledne.
 
Poslednja izmena:

Back
Top