Etničko porijeklo Albanaca

Из ког документа су ова имена? Овде има и имена која на турском имају значење,
рецимо Букур=левак. Битер је на немачком 'лупеж', интересантно да у албанском има исто значење,
док је на турском 'крајеви'.
Букур на турском не значи ништа. Левак је huni (хуни) или baca (бађа). На албанском bukur значи леп.
Исто важи и за ово друго. Иако не знам који је контекст од крајеви, то свакако није тако. Biter на турском по себи не значи ништа, већ је партицип који не значи ништа самостално - изведен је од bitmek (завршити се).
 
Poslednja izmena:
http://www.rastko.rs/rastko-al/zbornik1990/pvlahovic-sloveni.php

1) "Турци су, на пример, зна се, 1467. године довели из Скопља већи број Словена и населили их у Елбасан."

2) "Процес албанизирања Словена био je дуг и насилан. Словенске групе (села, делови села) одржавале су се, упркос свему, веома дуго. Таквих група je било на истоку ближе Македонији и на северозападу, ближе српским областима. У XVI веку предео Опара, на пример, био je словенски. У XVII веку југозападно од Охридског језера помињу се епископије Гора и Мокра а данас je све ово албанско-муслимански крај у коме je, као и у читавој Албанији словенска реч одавно занемела."

rAmtcom.jpg
 
Букур на турском не значи ништа. Левак је huni (хуни) или baca (бађа). На албанском bukur значи леп.
Исто важи и за ово друго. Иако не знам који је контекст од крајеви, то свакако није тако. Biter на турском по себи не значи ништа, већ је партицип који не значи ништа самостално - изведен је од bitmek (завршити се).
 
Ovako na prvi pogled među onim što sam video na resursima koje smo ovde postavljali, među najpoznatijima koje sam pohvatao trebalo bi da se nalaze: Bard, Barda, Bardanja, Bardli, Bardo, Bardoš, Biter, Bukur, Burmad, Busadosa, Bušat, Darda, Deda, Dminko, Duka, Đeč, Đerđ, Đin, Đino, Đon, Gal, Gega, Gego, Givedar, Gonoma, Jegrš, Kal, Kala, Kola, Kolo, Kolš, Kuč, Lage, Lek, Leka, Lješ, Lulo, Mark, Mazarak, Nik, Pal, Pepa, Pepe, Piserađ, Premt, Premta, Progon, Šin, Šišan, Tanuš, Teon, Tole, Tuz, Ukč, Ulk.

Nisam siguran, ali ožda bi se ovome spisku moglo dodati ime Vasilj. Iz jedne povelje kralja Milutina:

1570014916527.png
 
Nisam siguran, ali ožda bi se ovome spisku moglo dodati ime Vasilj. Iz jedne povelje kralja Milutina:

Pogledajte prilog 598682
Побогу Славене у претходном списку имаш прегршт имена која нису Албанска већ само
варијације туђих имена због изговора Арбанаса,- Дука, Ђерђ, Ђон, Кола, Коло, Лека, Марк, Ник, Прогон.
Па си навалио да додаш још које туђе. Име Васиљ је само једно од вариетета Василеус, Василиса, Васил,
Базилеус. Не може бити Албанско. То ти је као она идиотска тврдња како је краљ Александар дао имена
синовима, српско Петар, хрватско Томислав, словеначко Андреј а ниједно није словенско.
 
Побогу Славене у претходном списку имаш прегршт имена која нису Албанска већ само
варијације туђих имена због изговора Арбанаса,- Дука, Ђерђ, Ђон, Кола, Коло, Лека, Марк, Ник, Прогон.
Па си навалио да додаш још које туђе. Име Васиљ је само једно од вариетета Василеус, Василиса, Васил,
Базилеус. Не може бити Албанско. То ти је као она идиотска тврдња како је краљ Александар дао имена
синовима, српско Петар, хрватско Томислав, словеначко Андреј а ниједно није словенско.

Ne razumem šta si pokušao da kažeš jer poreklo nekog imena sasvim druga tema koja nema veze sa ovim. Džordž je englesko ime. Diskusija o poreklu tog imena to ne menja. Ako ti se sin Džordž, to je zato što si mu dao englesko ime. Zamisli da te pita novinar i kaže zašto ste detetu dali englesko ime, a ti odgovoriš to nije englesko ime, to je samo varijacija tuđeg imena zbog izgovora. Ime ne može biti englesko, pogrešili ste. Šta misliš kako će te novinar gledati (i bilo ko ko te posmatra dok tako odgovaraš)?

Progon nije varijacija nekog drugog imena. Ono je isključivo albansko.
 
Poslednja izmena:
Ne razumem šta si pokušao da kažeš jer poreklo nekog imena sasvim druga tema koja nema veze sa ovim. Džordž je englesko ime. Diskusija o poreklu tog imena to ne menja. Ako ti se sin Džordž, to je zato što si mu dao englesko ime.

Progon nije varijacija tuđih imena. Ono je isključivo albansko.
То што енглези одређени графем читају по својим могућностима не претвара одређени назив
у њихов. Да ли су српске речи?- промаја, продоран, прозиран, продаја, пропаст, провидан, прогнан,
пролетети, пролеће, продужити, провести, протерати, пролив, пропланак, протрчати, пронети, просудити...
Немогуће је да Прогон буде изворно Арбанашко име.
 
То што енглези одређени графем читају по својим могућностима не претвара одређени назив
у њихов. Да ли су српске речи?- промаја, продоран, прозиран, продаја, пропаст, провидан, прогнан,
пролетети, пролеће, продужити, провести, протерати, пролив, пропланак, протрчати, пронети, просудити...

Ovde pričamo o antroponimiji. To znači da treba proveriti koliko se često javlja neki oblik imena kod nekog naroda, da li je ekskluzivan itd. Ako se neki Franuz zove Stefan, on nosi srpsko ime, a ako neki Srbin koji živi u Beogradu nosi lično ime Etjen, može se reći da mu je ime francusko. Mnoga imena imaju svoje pandane i varijetete širom sveta; npr. Atanasije je slovensko ime, bez obzira na to kakvog je porekla, jer se tako izgovara samo kod slovenskih (i možda još nekog, nisam siguran) naroda. Albanska verzija tog imena je već pominjano Tanuš.

Naravno da znači da je neki pojam njihov; poreklo neke reči ne menja suštinu. Reč zapeta je dospela u naš jezik kao rusizam, ali to ne menja njenu današnju prirodu da je srpska reč, isto kao što je i zarez.

Немогуће је да Прогон буде изворно Арбанашко име.

Zašto nemoguće? Nije poznato da se ikada javljalo van albanskog etničkog korpusa.
 
Naravno da nije, progonos je grčka reč i znači praotac. Postoji samo jedno dokumentovano ime na današnjoj albanskoj teritoriji, međutim , cenim da je u pitanju Grk odnosno "Vizantinac" koji je bio vladar Kroje.

Da ne postoji samo jedno i sam si potvrdio tako tako što si u sledećoj poruci postavio primer drugog...

Nije tebi. Progonos Sgouros (fl. 1294-1300), Byzantine military commander

I Progon Zgur je, takođe, iz Albanije. Slučajnost? :per: Jok.

No, nisu samo ni ova dva primer. Postoji veliki broj istorijskih ličnosti i primera upotrebe tog imena. No, svi su, isključivo, kod Albanaca. Evo npr. jednog dokumenta iz 1393. godine, koji govori o dvojici braće iz dinastije Dukađina (Progon i Tanuš):

Dokumenti.PNG
 
Nije, naziv je grčki i varijanta je reči progenitor ili praotac. Ali isto tako je Grk i onaj ko ga koristi da se imenuje. I dan danas, Progonos je grčko prezime.
Мало сам се нашалио али може бити да смо тог војсковођу запамтили по злу и одатле створили
нашу реч прогон, прогнати.
 
Da ne postoji samo jedno i sam si potvrdio tako tako što si u sledećoj poruci postavio primer drugog...



I Progon Zgur je, takođe, iz Albanije. Slučajnost? :per: Jok.

No, nisu samo ni ova dva primer. Postoji veliki broj istorijskih ličnosti i primera upotrebe tog imena. No, svi su, isključivo, kod Albanaca. Evo npr. jednog dokumenta iz 1393. godine, koji govori o dvojici braće iz dinastije Dukađina (Progon i Tanuš):

Pogledajte prilog 598711
Можда је исти случај као са Стефаном, ти га наведе као српско име а оно то није као
што Стефанија није талијанско иако је веома често у талијана.
 
I dan danas, Progonos je grčko prezime.

A je li može neki primer toga?

Мало сам се нашалио али може бити да смо тог војсковођу запамтили по злу и одатле створили
нашу реч прогон, прогнати.

Sada malo lupam, ali možda je poreklo tog albanskog imena bilbijsko:

https://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/progonos.html

Da nije nastalo prilikom krštenja ili hristijanizacije neke grupe, gde su sveštenici koristili i poznavali spise u grčkoj varijanti?

Od koga si? Od predaka. Od Progona.

Можда је исти случај као са Стефаном, ти га наведе као српско име а оно то није као
што Стефанија није талијанско иако је веома често у талијана.

Tu sam pojednostavio da bih ti lakše objasnio. To što neko ime ima neku varijantu ili srodni oblik kod drugog naroda, ne znači da ono nije domaće ime. Možda nije narodno ime, kako se to kaže često kada se razlikuju ona od npr. tzv. hrišćanskih (od kojih su mnoga zapravo hebrejska, no dobro), ali svakako pripada tom narodu kod kojeg se koristi.

E sada, što se tiče toga što si napisao, moraš imati na umu da se, ponoviću, ovo ime ne javlja van albanskog etničkog korpusa. Dakle, potpuno je specifično. Uprkos tome što je Lesandar izjavio iznad, ne postoje varijante tog imena kod drugih naroda (pa tako ni kod Grka).
 
Poslednja izmena:
Нисам га ни поставио због турског, већ због раширености употребе
Арбанашких појмова широм планете и то у истом значењу.
Чак и да јесте тако (у шта сумњам), баш је чудно да два индоевропска језика имају речи истог корена које значе исту/сличну ствар.
 
E sada, što se tiče toga što si napisao, moraš imati na umu da se, ponoviću, ovo ime ne javlja van albanskog etničkog korpusa. Dakle, potpuno je specifično
Уопште није специфично, настало је на исти начин као и све оне наше речи на ПРО-нешто,
кориштењем латинског префикса и домаћег наставка.
Завири у латински речник под ПРО, тај префикс у Црној Гори се користи
као синоним за 'преко'.
 
Уопште није специфично, настало је на исти начин као и све оне наше речи на ПРО-нешто,
кориштењем латинског префикса и домаћег наставка.
Завири у латински речник под ПРО, тај префикс у Црној Гори се користи
као синоним за 'преко'.

Da li je baš tako nastalo, pitanje je.

Specifično = jedinstveno, javlja se samo kod Albanaca.
 

Back
Top