Etničko porijeklo Albanaca

U rumunskom jeziku takođe imamo slučaj: osnovni vokabular slovenski, gramatika romanska - romanski kreol.

Pa bih te zamolio, iako se ne slažeš sa gornjim, da pogledaš malo šiptarsku gramatiku, budući da ti je poznata rumunska i uočiš mnogo zajedničkih elemenata, gde se vidi da je tzv. pojam Balkansprachbund-a stranputica da premosti ove romanske kreole - rumunski "einfach kreol", nastao na srpskoj osnovi i šiptarski "zweifach kreol", nastao na rumunskoj osnovi.

Šiptarska gramatika:

http://www.seelrc.org:8080/grammar/p...bookmarked.pdf
 
U rumunskom jeziku takođe imamo slučaj: osnovni vokabular slovenski, gramatika romanska - romanski kreol.
Основни вокабулар у румунском никако није словенски. Говорим о наслеђеном језику пре скорашњег језичког чишћења. Прочитај, прочитај, прочитај. Научи румунски.

Што ти покушаваш да урадиш не иде површним прогуглањем. То јест, ствараш нетачну, да не кажем лажну слику.

Сем ако те првенствено занима захебавање. У реду, и ја волим да се понекад захебавам. Али свестан сам кад то радим. А ти?

Упркос свему томе, мени румунски изгледа да је креолски.
 
Poreklom kojih jezika? Kada kažeš "skorašnje jezičko čišćenje" na koji vremenski period misliš?

Ono ostalo što si rekao, sve je pod kontrolom. ;)

Прво -- почевши средином деветааестог века и још увек настављено -- језичко чишћење од словенских, турских, грчких, мађарских речи, увозом неологизама из француског, италијанског и латинског. Под идеолошким утицајем, нарочито словенске речи су добиле низак престиж док су француске, итд, речи добиле висок престиж. Тиме је велики број словенских речи пао у заборав.

Друго -- а за ово је потебно дубоко познавање румунског језика, његове историје, као што и познавање неколико страних језика, словенских, латинских, итд -- основни вокабулар румунског, ПРЕ ЧИШЋЕЊА, је мешавина латинских и словенских речи, са вечим процентом латинских. Кад кажем основни вокабулар мислим на делове тела, унутарне органе, родбинске везе и односе, емоције, природу, разне делатности, итд.

Нема ништа од твог имагинарног образца сиротих словенсих жена у рукама сурових римских легионара.
 
Примећујем мало провинцијалног става према креолским језицима. Међутим креолски језици су сасвим потпуни и достојни поштовања. Као пример таквог креолског језика, погледајте енглески:


sHe5WLm.jpg



jWzxF8S.jpg


https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_English_creole_hypothesis
 
Не бих се сложио да су енглески, румунски и албански креоли. Тај термин није довољно јасно дефинисан да бисмо га користили за језике који нису настали под врло специфичним друштвенополитичким околностима. Чак и ако можемо утврдити да су поменути језици настали на сличан начин као познати креоли, то не значи да их и данас можемо сматрати креолима. Ја уопште не мислим да јесу настали на сличан начин. Наиме, креоли настају од пиџина - то је бар најраспрострањенија теорија. У случају (савременог) енглеског, румунског и албанског, немогуће је доказати да су икада постојли неки пиџини из којих су се развили савремени језици. Ови језици су настали као последица мешања различитих популација и њихових језика. Сходно с тим, ми можемо говорити мешавини језика и преплитању језичких утицаја, али не и креолима.

Мислим да је овде посреди покушај лепљења налепнице која се доживљава као погрдна. Креолски језици се по структури не разликују од 'регуларних' језика. У случају пиџина постоји јасна разлика, али креоли су у суштини савршено фукционални језици који су у стању да задовоље све комуникацијске потребе људског друштва.

И још нешто, говорници српског језика. Немојте бити охоли јер српски није креолски језик. Генетика вам је креолска. И ви сте креоли.
Прелазиш границу пристојности. Твоји кометари попримају шовинистичку димензију.

Ви сте последњи који некоме можете говорити о креолским генима, али то је небитно. За разлику од тебе, 'креолске гене' не доживљавам као нешто лоше.

Slažem se. Ono što mi je bila vodilja je jezičko poreklo šiptarskog jezika, ustvari protošiptarskog, ako tako nazovemo ovaj jezik pre pretrpljenih balkanskih uticiaja, pre svega romanizacije, koja je, čini mi se, mogla odneti i gramatičku prevagu te zato svrstati šiptarski u grupu indoevropskih jezika. Ne kaže da nije, kažem da nisam siguran da jeste.
Свашта је могуће. О Албанском не знамо буквално ништа пре 15. века. Све теорије које се пласирају засноване су на претпоставкама и магли.
 
Poslednja izmena:
Прелазиш границу пристојности. Твоји кометари попримају шовинистичку димензију.

Ви сте последњи који некоме можете говорити о креолским генима, али то је небитно. За разлику од тебе, 'креолске гене' не доживљавам као нешто лоше.
Молим цитат.
 
Poslednja izmena:
Молба одбијена. Већ си цитиран.

Манимо се овог непотребног препуцавања и држимо се теме, или бар колико-толико повезаних тема.

Чекај мало, бре. Прво напишеш неосноване оптужбе а онда ниси у стању да их поткрепиш. Могао би, на пример, да се извиниш.
 
Чекај мало, бре. Прво напишеш неосноване оптужбе а онда ниси у стању да их поткрепиш. Могао би, на пример, да се извиниш.
Видиш ли ти на шта сам одговорио у коментару који садржи те 'оптужбе'? "Генетика вам је креолска." Какав је то коментар, побогу? Звучиш као скинхед. Не говорим о томе што си рекао већ начину на који си то учинио.
 
Poslednja izmena:
Видиш ли ти на шта сам одговорио у коментару који садржи те 'оптужбе'? "Генетика вам је креолска." Какав је то коментар, побогу? Звучиш као скинхед. Не говорим о томе што си рекао већ начину на који си то учинио.

Немој да ме селективно цитираш, јер тиме ствараш погрешан утисак. Моја опаска је била у контексту неколико постова где сам говорио да су румунски, албански и енглески креолски језици. Потом сам ово написао:
И још нешто, говорници српског језика. Немојте бити охоли јер српски није креолски језик. Генетика вам је креолска. И ви сте креоли.

Изгледа да теби смета бити креол.
 
Слушај, ако мислиш да било коме ко прочита твој коментар није очигледно да си имао намеру да увредиш, вараш се. Ако ти одговара, настави да изврћеш, али не очекуј од мене даље одговоре по овом питању.
 
Слушај, ако мислиш да било коме ко прочита твој коментар није очигледно да си имао намеру да увредиш, вараш се. Ако ти одговара, настави да изврћеш, али не очекуј од мене даље одговоре по овом питању.

Уопште нисам. Сувише си осетљив.
 
La Lega Albanese (Gegëria)




1) The following is from Albanian literature: social perspectives, by Arshi Pipa, page 66:

“...a correct description of the Arberesh culture would be a string-like sequence of five ethnic attributes modifying the Albanian substance: a Serbo-Bulgaro-Vlacho-Greco-Italo-Albanian culture...”


2) If one carefully studied the history of the Boui / Arvanites, and especially those who fought as soldiers on the side of Venice, they would be surprised and perhaps feel some dislike for their strange war "custom," which today we would rather consider "Barbaric". In particular, the Boui / Arvanites had the following "habit": each time they killed their opponent, they cut his head, brought it to their leader and paid for it. Of course, their "peculiarity" never went unnoticed by their opponents, nor by their 'co-operatives'. In the west who fought the Arvanite soldiers of Venice, this "specialty" caused a rather strong cultural shock and was recorded with particular aversion. It is also certain that this "habit" caused a dislike to the more sophisticated inhabitants of the Balkan Peninsula.

The culture of "cutting heads" that Boui / Arvanites transported, originally in mainland Greece and later in western Europe, is certainly an old and unique "custom" that they had and when they lived in their ancestral homeland, that is, in the region Bojana in today's northern Albania. But is the original origin of this "custom" Balkan, or from somewhere else? (Italian, Roman...). Let's see the following citation.

The following text is from the book "The Romans" by Andrea Giardina (English translation of the original Italian "L'Homme Romain"), page 4.

“As Jean-Louis Voisin has recently demonstrated, the Romans were particularly fond of cutting off people's heads. Obviously there was no particular concentration of severed heads in any one period, as in historical times closer to our own, but rather a constant and recurrent presence of this practice distributed throughout Roman history. Heads severed with great finesse or lopped off clumsily, from the bodies of the living and the dead, wrapped in bandages and carefully protected with layers of honey, cedarwood oil, wax, or other substances, stuck up on pikes or poles in military camps, exposed at the focal point of civic life, or catapulted at the feet of the enemy; heads of common folk or of the great actors in history (this was the fate of Pompey, Cicero, Nero, and Maxentius); heads of political rivals or enemies in war; heads of criminals or bandits. The definition of Celtic society as the "civilization of the cut-off head" would apply equally well to the Romans. For the Romans the act of cutting someone's head off was by no means to be defined as crudelitas: it was not only an obvious means of intimidation but also a sign of power and a manifestation of efficiency and prowess”.
 
Poslednja izmena:
Istrian Albanian is an extinct dialect of the Albanian language, which was spoken in the area of Poreč, Croatia, until the late 19th century.

From the 13th to the 17th century due to the depopulation of the Istrian Peninsula, the Republic of Venice repopulated the region with settlers, which among others included Albanians. The coalescence of the various dialects spoken by the settlers led to the formation of the Istrian Albanian dialect. The only surviving text of the dialect was written by the local scholar Pietro Stankovich in the 1830s. Stankovich recorded a version of the Parable of the Prodigal Son and a vocabulary list of the dialect.

URL:
https://en.wikipedia.org/wiki/Istrian_Albanian
 
Da li neko zna nešto više o originalnom tekstu? Konkretno o odvajanju Vlaha i Arbanasa u povelji.

Pogledajte prilog 450323

http://montenegrina.net/wp-content/uploads/2017/06/Genetika-istorija-i-bajke.pdf (str.159)


Ovo je tako neka odokativna metoda za utvrđivanje jezičke pripadnosti određenih imena, kao uostalom i sva literatura koja prati ilirsko-vlaški diskurs. U spisku grčkih i romanskih reči, izdvojio sam one koje na prvi pogled upadaju u oči kao slovenske, uz "zvaničnu" etimologiju sa HPJ-a:

156

Od romanskih i grĉkih rijeĉi koje su korišćene, ili se i danas koriste u nekom banjsko/pivsko/drobnjaĉkom domaćinstvu, a mogle su biti u upotrebi i u XV vijeku, treba istaći:

...

kudelja, ✧ prasl. *kǫdelja (rus. kudél', polj. kądziel)
...
klada, ✧ prasl. kolda (rus. kolóda, polj. kłóda) ← ie. *kold-/*kld- (grč. kládos: grana, stvnjem. holz: drvo)
...
kutlaĉa - ✧ prasl. i stsl. kotьlъ: kotao (rus. kotël, polj. kocioł) ← got. *katils ← lat. catillus




Dobro kaže na početku da je knjigu moguće čitati kao bajku. Ali kakvu?
 
Da li neko zna nešto više o originalnom tekstu? Konkretno o odvajanju Vlaha i Arbanasa u povelji.

Pogledajte prilog 450323

http://montenegrina.net/wp-content/uploads/2017/06/Genetika-istorija-i-bajke.pdf (str.159)

Nema nikakvih podataka, sem nabrajanja njihovog u darovnici. U okvirima vlaških zakonskih odredaba nema pomena Arbanasa.

Capture.png


Samo u srpskim zakonskim odredaba imamo Arbanase u devetoj odredbi:

Capture2.png


Arbanaški je položaj na ovom manastirskom imanju, prema ovome, nešto kori od vlaškoga, ako sam dobro razumeo stvari. Mada je moguće da se ova odrebda zapravo odnosi na teritorijalizaciju Arbanasa, koja bi na ovome području trebalo da je sredinom XIV stoleća odveć pomakla (u citatu iznad stoje stare međe, što znači da su još pre 1348. godine, kada je ova hrisovulja izdata, bile jasno određene granice katunske zemlje, koja se ne menja preterano), pa se pojašnjava šta oni Arbanasi koji počnu živeti kao Srblji novo dobijaju?

Inače ono što je posebno interesantno jeste da se arbanaški etnonim spominje još jednom u toj povelji, kada se navodi jedan vlastelin,̶ k̶o̶j̶i̶ ̶o̶d̶ ̶c̶a̶r̶a̶ ̶D̶u̶š̶a̶n̶a̶ ̶d̶o̶b̶i̶j̶a̶ ̶n̶e̶š̶t̶o̶ ̶z̶e̶m̶l̶j̶e̶,̶ ̶a̶ ̶z̶a̶ ̶k̶o̶g̶a̶ ̶s̶e̶ ̶n̶a̶g̶l̶a̶š̶a̶v̶a̶ ̶d̶a̶ ̶j̶e̶ ̶A̶r̶b̶a̶n̶a̶s̶i̶n̶.̶ ̶N̶j̶e̶g̶o̶v̶o̶ ̶j̶e̶ ̶i̶m̶e̶ ̶Š̶p̶i̶n̶a̶d̶i̶j̶e̶.̶ ̶S̶l̶u̶č̶a̶j̶n̶o̶s̶t̶? Orsat Micalović, kome se dodeljuje nešto zemlje od Arbanasa:

Capture3.png


Još se precizira da Arbanasi moraju snabdevati manastir uljem iz Bara.
 
Poslednja izmena:
Konkretno me zanima originalni tekst te žičke povelje iz 1220. na koju se poziva Jiriček. Bitno je da li postoji jasno razdvajanje Vlaha i Albanaca.

Evo ti povelje ovde, ali tamo nema Arbanasa, niti je tvrdio igde Jireček da ih ima: https://www.rastko.rs/knjizevnost/liturgicka/stefan-sabrana/stefan-sabrana_05.html

Fusnota se odnosi samo na poslednju rečenicu.

Na šta ciljaš sa imenom Špinadija?

Ne, ne; potpuno sam pogrešno pročitao...nije to ime Arbanasa; plemić je Orlando Micović, a dobio je deo arbanaške zemlje...moja greška!

Iz koje knjige izvlačiš isečke?

Ona puno puta citirana rasprava Sime Ćirkovića, Albanci u ogledu južnoslovenskih izvora, dok je srednje iz Zakona u starim srpskim ispravama.
 
Poslednja izmena:

Back
Top