Етимологија

Pornind de la premizele de mai sus, propun următoarele etimologii pentru toponimele discutate:

Durmitor (masiv de 2522m în V Muntenegrului): rom. ’dărâmătură’ cu semantismul ’munte cu grohotişuri, cu stânci prăbuşite’ ceea ce corespunde din punct de vedere topografic. Fonetic o formă ’dărmătură’ cu ’â’ sincopat este şi mai adecvată şi este foarte posibilă. În ceea ce priveşte celelalte transformări fonetice: ’ă’→’u’ respectiv ’ă’ →’i’ mi-se par mai dificil de explicat, dar am să las lingviştii să se pronunţe. Alternativ, dar cu o probabilitate mai mică, toponimul ar putea deriva totuşi din familia semantică a lui ’a adormi’ dar cu un sens mai special: este vorba de entopicul rom. vechi şi puţin atestat ’adurmiş’ cu sensul ’pădure mare’. Deşi forma actuală ’Durmitor’ nu poate deriva direct de la ’adurmiş’ nu se poate exclude existenţa istorică a unor apelative neatestate, de exemplu *’adurmitură’, care să permită stabilirea unei legături etimologice între aceste două elemente lexicale.


Visitor, Vizitor
(masiv de 2211m în NE Muntenegrului): rădăcina slav. ’vis’ cu sensul ’înalt’ care stă la baza entopicului actual slav ’visok, visoki’,’înalt’. În Balcani sunt atestate numeroase oronime cu forma ’Vis’ sau ’Viš’ ceea ce înseamnă că entopicul presupus *’vis’ trebuie să fi fost activ cândva în această zonă. E de presupus că vorbitorii de limbă romanică, absorbiţi ulterior în masa slavică, au cunoscut acest entopic de la care ar fi derivat toponimul ’Visătură’ prin derivare cu sufixele ’-at’ şi ’-ură’, toponim care apoi prin mijlocire slavică a devenit ’Visitor’.



Cipitor (toponim nelocalizat, dar citat de numeroşi autori): este cel mai clar ca mecanism de formare. În dialectul aromân este cunoscut entopicul ’cipită, chipită’ cu sensul de ’culme, vârf’. De la acest entopic este naturală derivarea prin cel de-al doilea mecanism propus a unui toponim ’Cipit-ura’ cu sensul de ’munte, vârf ascuţit’. Această etimologie prezintă avantajul că nu necesită eliziunea unui ’a’ iniţial precum în etimologia curent aceptată ’aţipitor’→’Cipitor’, fiind astfel mai simplă şi având o probabilitate mai mare să fie corectă. E de remarcat că etimologia propusă este un contra-argument la afirmaţia autorilor care au pretins că toponimele balcanice cu sufix ’-tor’ prezintă caracteristici pregnant dacoromâne, cel puţin în cazul lui ’Cipitor’ originea dacoromână este practic exclusă, toponimul derivând în mod clar în cadrul dialectului aromân.




În continuare prezint şi celelalte toponime balcanice cu sufix ’-tor’ cu menţiunea că foarte probabil această familie nu este omogenă (conţine toponime de origini diferite – slavică, romanică sau nedeterminată – unite doar prin coincidenţa sufixului sau pseudo-sufixului ’-tor’):


Dimitor
(vârf de 1483m în apropiere de Travnik în Bosnia): foarte probabil o deformare de la antroponimul ’Dimităr’ formă caracteristică limbii bulgare.



Krisitor
(vârf de 2024m în Kucka Krajna Muntenegru): pare să derive din entopicul sud-slavic ’krš’,’culme stâncoasă’ care este cunoscut în forma ’cârşă’ şi în teritoriile din SE României care au suferit o influenţă sârbească mai pronunţată (Banat şi Oltenia). Conform mecanismelor prezentat de mai sus forma originală a toponimului trebuie să fi fost ’Cârşitură’ deşi nu se poate exlude şi un intermediar albanez pentru a explica prezenţa infixului ’-t’ care poate reprezenta articolul hotărât neutru în limba respectivă (a se vedea toponimul albanez Maja i Krsit, în traducere ’Muntele Cârşei’). Vezi similar toponimul Cârjiţi (sat în Hunedoara, atestat 1453 Kersecz, 1808 Karseczu) care ar putea deriva însă şi direct dintr-o formă slavică cu sufix ’-eţ/-ec’ şi anume ’Krsec’.



Palator
(toponim nelocalizat precis în defileul Tarei): varianta general acceptată derivă acest toponim de la rom. ’spălător’ cu semnificaţia ipotetică de ’loc de spălat cânepa’. După cunoştinţele mele rom. ’spălător’ nu are o circulaţie populară autentică, fiind mai curând un neologism târziu, calchiat după latinul ’lavatorium’, şi prin urmare nu poate sta la baza acestui toponim. Mai curând ar fi vorba de un derivat al rom. ’spălătură’,’loc spălat de ape, stânci dezvelite de eroziunea apei’. Vezi toponimele Spălătura Păpuşii în Retezat şi Spaltura, vârf în masivul Peristeri din Grecia, denumire probabil de origine aromână.



Toplitor
(toponim pe Bregava lângă Stolac în Bosnia): posibilă legătură cu apelativul ’topliţă’ cu multiple sensuri sau un derivat substantival ’topitor’ de la verbul ’a topi’ probabil cu referire la activitatea de topire a cânepei în vederea recuperării fibrelor pentru tors. În general varianta generală rom. a entopicului cu sensul ’loc de topit cânepa’ este ’topilă’, deşi în Moldova se folseşte cu acest sens şi apelativul ’topliţă’. Originea toponimului poate fi slavică sau română.



Lagator
(sat Lagatori aparţinător la Berane în N Muntenegrului pe Lim, sat Lagatora la V de Araxos în Epir): poate fi derivat din rom. ’legătura’ sau ’legătoare’ deşi semantismul nu e clar.



Vergetor
sau Vresturci (sat la E de Vardar în Grecia de astăzi, în apropiere de Meglen): având în vedere concordanţa semantică parţială dintre rom. ’vergea’ şi slav. ’vrusta’,’dungă’ se poate imagina o derivare a toponimului pe această filieră. Legătură cu rom. ’vergelator’,’persoana care ghiceşte viitorul prin ritualul vergelatului’ improbabilă.



Pirlitor
(vârf de 1450m în masivul Durmitor în Muntenegru, cu ruine de fortificaţie medievală): foarte probabil un derivat din rom. ’pârlitură’,’loc ars’.



Demenitor
(pârâu la S de Nesebăr Bulgaria): semnificaţie şi origine neclară. Puţin probabil să fie o derivare din rom. ’domnitor’ care nu prea a generat toponime nici pe teritoriul României.



Zelentor
sau Zenlentor (deal în Bosnia de SE lângă Slivje): semnificaţie neclară, pare să conţină rădăcina slavică ’zelen’,’verde’.



Pribištor
(deal 840m în Muntenegru): semnificaţie neclară, poate să conţină rădăcina slav. ’pribež’ din care derivă inclusiv rom. ’pribeag’ sau slav. ’pribiti’,’a bate în cuie’, eventual în legătură cu antroponime precum ’Pribislav’ sau ’Pribina’.



În concluzie, fără pretenţia de a fi epuizat subiectul, cred că am demonstrat că etimologiile clasice propuse pentru toponimele balcanice cu sufix ’-tor’ sunt foarte probabil greşite iar tema comună a ’somnului’ doar o coincidenţă, forţată într-o oarecare măsură de autorii care s-au ocupat de subiect. Familia toponimelor cu sufix ’-tor’ este foarte probabil neomogenă, iar unele dintre aceste toponime se pot explica cel mai natural de la teme româneşti cu sufixe ’-ătură’ sau ’-ură’.



http://toponime.wordpress.com/2011/...-despre-toponimele-balcanice-cu-sufix-’-tor’/
Srbija i Crna Gora
Naselja:

Kotor
Lagatori
Nestorovići
Paestorci
Pestorići


Planine:
Sutorina
Sutorman
Torda
Torđevo
Torina
Tornik
Tornik

Tornjoš
Vitorovići
Bajram Barahtori
Bratorovića Glavica
Durmitor
Durmitor
Krisitor

Mali Pastorak
Mator
Nestorovo Brdo
Pirlitor
Rastornica
Samotorit
Šator
Šatorača
Šatorica
Šatorička Glavica
(( Sutorina ))
Sutorman
Guri i Torištes
Tor
Tor
Torač
Torac
Torce
Toreški Kamen
Torina
Torina
Torište
Torlak
Torma
Tornička Bobija
Tornik
Tornik
Torovi
Torovi
Trnovački Durmitor

Veliki Pastorak
Visitor
Vitorova Greda
Vitorško Brdo

Vode:
Kotoršnica
Matorčina
Sutorina
Sutorman
Sutorman
Visitorsko Jezero



Bosna

Planine
Butorovica
Dimitor

Mala Vitorožica
Mali Dimitor
Mali Šator
Zelentor


Vode:
Bitor
Bitorajski Potok
Dimitorska Rijeka
Kotornica
Sutorina
Torina
Torine
prasl. *torъ: staza (rus. tor, polj. tór)
 
A propos etimološke rasprave o (vrškoj) čuki

1. bilo: a. planinski vijenac bez oštrih vrhova b. grbina (1)

2. čuka: čȕka ž 〈D L -i, G mn čẉkā〉 1. brdo ili brdašce s jedne strane izrazito strmo, s druge blaže nagnuto 2. vrh brda [popeti se na čuku]

3. bat

Da prvo razrešimo etimologiju čuke - od ekspr. čukati, tj. onomatopeje "čuk, čuk".

A sada pitanje - šta se to na vrhu planine bije, čuka, tj. udara, odnosno, šta udara, čuka ili bije šta?

U potpisu,
Ilija Thor Perunović

Чукљеник - брдо код Лебана.

Чукљеник - село код Лесковца, на северним обронцима Кукавице.

Чукљеник - село код Ниша (Нишка Бања), на обронцима Суве планине.
 
Poslednja izmena:
hi hi

Znaci dusman je skracenica od duze morbidnije rijeci.

vrlo je često muško ime Dušman u 15.veku kod nas, ovo je samo jedan primer


Ako se sećate naše zajedničke potrage kako to imaju veze ždral, krk(a) i "gurg"..nadjoh slučajno da je Kork muško ime (ima sina Božidara) kod nas bilo u srednjem veku, tačnije 1455., u turskom popisu stanovništva Brankovićeve oblasti.

brankovi_popis_dusmani_kork.png
 
Сећам се да сам у "Времену смрти" наишао на рченицу коју каже неки сељак "Руси иду кошавно", у смислу силно, незаустављиво.. Ја лично никад нисам чуо ту реч, али за претпоставити је да ДЋ јесте. Осим ако је није измислио ад хок.
 
Кошава је реч турскога порекла, као нпр и кошија 'трка коња':

Облик кошава настао је губљењем гласа х, што је спроведено у главнини штокавских говора.
Отидите у Босну и удахните свјеже хаве негдје у природи.
 
Poslednja izmena:
Кошава је реч турскога порекла, као нпр и кошија 'трка коња':

Облик кошава настао је губљењем гласа х, што је спроведено у главнини штокавских говора.
Отидите у Босну и удахните свјеже хаве негдје у природи.

Košhava ne postoji u Turskoj, kao brzovazdušni vetar, duva samo u Srbiji i duž Dunava u Bugarskoj
.Нема је ни у малој Азији.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_local_winds

. wind found in Serbia and some nearby countries. It starts in the Carpathian Mountains and follows the Danube northwest through the Iron Gate region where it gains a jet effect, then continues to Belgrade. It can spread as far north as Hungary and as far south as Niš.https://en.wikipedia.org/wiki/Košava_(wind)#cite_note-AMS-1

Като духне Кошава и замръзва Нишава
http://www.protobulgarians.com/Stat...dumi - 21 may 2007/Dialektni dumi - K-L-M.htm

Kroz Đerdapsku klisuru dostize 90 km na sat,ali je za košavu tipičnija hladnoća vazduha nego brzina.
Hladan vazduh koji struji od Ukrajine i Moldavije prema zapadu na svome putu nailazi na Karpatski planinski masiv i, pošto je hladan vazduh dosta težak, to se on ne može prebaciti preko planinskih lanaca. U izvesnim količinama ovaj vazduh se probija kroz razne planinske prevoje i klance, a najvećim delom se spušta u dolinu Dunava i prodire kroz Đerdapsku klisuru. Na taj način se kroz tesnac Đerdapa probijaju velike količine vazdušnih masa, koje pri izlasku iz njega obrazuju jak olujni i slapovit vetar, iz jugoistočnog kvadranta. Sem kroz Đerdapsku klisuru, jedan deo vazdušnih struja probija se uz Timok, zatim uz Crnu reku, gde se prebacuje dalje prema zapadu.
http://meteoplaneta.rs/meteoroloski-elementi-i-pojave/kosava-jak-istocni-i-jugoistocni-vetar/

Ја верујем да кош-хава имају, овако разложени, смисао у турском језику, али не користе је за ветар.
Старозаветно име Мојсија, има ,кад се разложи, смисао на српском мој-си- је јер си је мој и ничији више (пророк, краљ,понос и дика) али ,као и кош-хава, не може бити позајмљеница.И да је Мој-сих-је,па да се изгубио глас х у муклини семитских дијалеката, опет не би могло.

А да кошава коси бритком косом, истина је потпуно.
 
Poslednja izmena:
Zagonetanje je pri kraju, konacno sam naisla na sanskritski izraz, mnogo je jednostavnije nego sam očekivala
Мене интересује одакле нам термин ГОНА.

Саставни је део загонетки, одгонетки,,ако може да се загонета и одгонета, онда постоји и гонењање и гонетање. Постоји и надгонетање, као такмичење у тражењу сакривеног смисла или појма.
Може да се надгони и у боју.. могу ветрови да се надгоне.. све у смислу такмичења или потере (гоњења) , па кад тако размислим, ГОНА је нека врста терања, како у менталном смислу тера да тражиш одоговр одм. разрешење, тако и у полном смислу.
 
Poslednja izmena:
Košhava ne postoji u Turskoj, kao brzovazdušni vetar, duva samo u Srbiji i duž Dunava u Bugarskoj
.Нема је ни у малој Азији.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_local_winds

. wind found in Serbia and some nearby countries. It starts in the Carpathian Mountains and follows the Danube northwest through the Iron Gate region where it gains a jet effect, then continues to Belgrade. It can spread as far north as Hungary and as far south as Niš.https://en.wikipedia.org/wiki/Košava_(wind)#cite_note-AMS-1

Като духне Кошава и замръзва Нишава
http://www.protobulgarians.com/Stat...dumi - 21 may 2007/Dialektni dumi - K-L-M.htm

Kroz Đerdapsku klisuru dostize 90 km na sat,ali je za košavu tipičnija hladnoća vazduha nego brzina.

http://meteoplaneta.rs/meteoroloski-elementi-i-pojave/kosava-jak-istocni-i-jugoistocni-vetar/

Ја верујем да кош-хава имају, овако разложени, смисао у турском језику, али не користе је за ветар.
Старозаветно име Мојсија, има ,кад се разложи, смисао на српском мој-си- је јер си је мој и ничији више (пророк, краљ,понос и дика) али ,као и кош-хава, не може бити позајмљеница.И да је Мој-сих-је,па да се изгубио глас х у муклини семитских дијалеката, опет не би могло.

А да кошава коси бритком косом, истина је потпуно.


Pogledaj za buru:

https://en.wikipedia.org/wiki/Bora_(wind)

http://excursovod-web.ru/novorossiyskaya-bora-nord-ost-vek-xx/#axzz3iAn05iM7
 
Koshava duva samo u Beograd i mrsi ruse kose.
U svim meni dostupnim izvorima to nema veze sa turskim, iskljucivo je onako kako nasa Srebrena tvrdi, vetar na tromedji Srbije, Rumunije i Bugarske.

Jeste, ali dominira ubeđenje da su joj Osmanlije dali ime. Trebalo bi nege naći zasvedočeno "košhava" da bi se prihvatila tvrdnja o poreklu izraza.
 
Jeste, ali dominira ubeđenje da su joj Osmanlije dali ime. Trebalo bi nege naći zasvedočeno "košhava" da bi se prihvatila tvrdnja o poreklu izraza.
U turskom i ne postoji ta rec , kosh postoji u albanskom i rumunskom, ali i ceskom, poljskom, a znaci sto znaci i na srpskom.
Pretpostavljam da je vetar dobio ime po nekakvom koshu, koshari.

Ovo za turski naravno da ne znam tacno, mogla sam samo da trazim u recniku.
 
U turskom i ne postoji ta rec , kosh postoji u albanskom i rumunskom, ali i ceskom, poljskom, a znaci sto znaci i na srpskom.
Pretpostavljam da je vetar dobio ime po nekakvom koshu, koshari.

Ovo za turski naravno da ne znam tacno, mogla sam samo da trazim u recniku.

Postoji. Obe postoje, ali ne i složenica: koš -brz; hava - vazduh (vetar). Košhava ne postoji.

Samo im fali još da neđu šta na turskom znači meć jer je, očigledno i mećava nastala kao meć+hava. :kafa:

Budalasti etimolozi na sve strane.

PS. Evo, opet u ništa:

[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD]
mèćava [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]
mèćava ž 〈G mn mȅćāvā〉 [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EDF4FA"]
definicija.jpg
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EDF4FA"]
meteor. padanje snijega uz jak vjetar i smanjenu vidljivost; vijavica [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EFF9EE"]
sintagma.jpg
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EFF9EE"]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F8F0E3"]
frazeologija.jpg
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F8F0E3"]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F7EFFC"]
onomastika.jpg
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F7EFFC"]
Mèćava m. os. ime (narodno), zast.
pr.: Mèčava (Sisak), Mèćava (120, Sisak, Banovina, J Dalmacija) [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F0F3FC"]
etimologija.jpg
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #F0F3FC"]
v. metati[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


Umesto da shvate da nastaje od glagola mesti oni upućuju na glagol metati, metnuti. :dash:

Mećava mete, a košava kosi. Kraj priče vo vjeki vjekov. Amin.
 
Poslednja izmena:
Zapadnočeški Plzenj i dalmatinski Opuzen - naziv istog slovenskog korena koji znači mulj

Plzeň
Jako Plzeň - jak jiste všichni víme - byla původne pojmenována osada v míste dnešního starého Plzence. Po jejím přenesení na vhodnejší místo se pak užívaly názvy Starý a Nový Plzeň. S poklesem významu Starého Plzence pak souvisí i vznik nového názvu - od jména Plzeň byl odvozen Plzenec. Přípona - ec mela původne význam označující zdrobnelinu - asi jako u dnešního slova chlapec - malý chlap. A Plzenci už rozlišující přívlastek Starý zůstal a naopak mesto se začalo nazývat pouze Plzeň. Původ názvu můžeme hledat v kořeni slova plz - plzeti - staročesky mokvat, vlhnout, základem pojmenování je tedy vlhká, kluzká půda, která je v Plzni i v Plzenci na břehu řek. ( Plzen. Origin of name can be found in the root of the word plz - plzeti - old Czech ooze, water, foundation naming it is wet, slippery soil) Mužský rod se udržoval až do poloviny sedmnáctého století, v ženském rode je Plzeň citována poprvé v roce 1651. Takže názor, že se Plzeň jmenuje podle plžů, asi není správný.



Opuzen
Jakov Petar Lukarić (1551. – 1615.) (Luccari) naziva utvrdu Koš Opusena. Otok je nastao od mulja kojeg je rijeka nanosila i taložila te je bio sklizak, tj. opuzljiv. Na tom mjestu strateški važnom sagrađena je utvrda Koš upravo zbog nepristupačnosti. Blato i močvara omogućavali su relativno maloj posadi da dugo odolijeva raznim napadačima, pa je kao i nešto udaljenija Kula Norinska i ova tvrđava imala visoke bedeme, ali su upravo radi takvog sastava tla kroz stoljeća postupno tonuli sve dublje i danas naziremo samo njihove ostatke. Zbog nepristupačnosti taj dio tijeka rijeke Neretve, narod ga je nazvao Opuzina ili Opuz, što je ostalo i u današnjoj terminologiji pučkog govora Neretvanske doline. Mletački naziv Forte Opus značio bi utvrda Opus ili Opuz, tj. utvrda postavljena na mjestu Opuz.
 
Ćeno je "šteno"

Štenac, štene imalo je staroslovensko št koje se u srpskom moglo dvojako reflektovati - kao št (opština, sveštenik) i kao ć (općina, svećenik) (prasl. *ščenę (rus. ščenók, češ. štěně). Plural ovog lokalizma glasi ćenovi.
Није имало "старословенско шт" него се ради о прасловенском *šč' које се у штокавици одразило као шт на истоку, а шћ на западу. Није се могло одразити као ћ (које долази од прасл. *t'), и нема везе с речима општина и свештеник које су црквенословенскога порекла (скуп шт ту је источнојужнословенски одраз прасл. *t').
 
Poslednja izmena:
Није имало "старословенско шт" него се ради о прасловенском *šč' које се у штокавици одразило као шт на истоку, а шћ на западу. Није се могло одразити као ћ (које долази од прасл. *t'), и нема везе с речима општина и свештеник које су црквенословенскога порекла (скуп шт ту је источнојужнословенски одраз прасл. *t').

Ipak, u češkom, koji nije štokavski, odrazilo se kao št, a kod štokavskih ijekavaca kao ć. Prelazak šč u št u štokavaca jeste crkvenoslovenskog porekla, porekla srpske redakcije crkvenoslovenskog. A da je št istočnoslovenski refleks prasrpskog ć - jeste.
 
Ipak, u češkom, koji nije štokavski, odrazilo se kao št
Прасловенско /*šč'/ одражено је као /št/ у бугарском, македонском, источној штокавици, чешком и словачком језику. Научи шта је изоглоса.

a kod štokavskih ijekavaca kao ć.
Као /ћ/? У ком свету ти живиш?

Prelazak šč u št u štokavaca jeste crkvenoslovenskog porekla, porekla srpske redakcije crkvenoslovenskog.
Прасловенска скупина /*šč'/ одражена је у штокавици као /шт/ или /шћ/ пре примања старословенскога језика.

A da je št istočnoslovenski refleks prasrpskog ć - jeste.
Ваљда мислиш на источнојужнословенски, научи терминологију.

Источнојужнословенско /шт/ и штокавско /ћ/ одрази су прасловенскога гласа *t'. Не постоји прасрпски нити су источојужнословенски језици настали из српскога језика.

Везе с везом немаш.
 
Poslednja izmena:

Back
Top