ENGLESKI JEZIK - KLADIM SE DA NEĆETE ZNATI VIŠE OD 10 REČI OD 100 PONUĐENIH

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
bubamara – ladybird (nije nego je ladybug)
čist sok – straight juice(a prljavi sok je gay juice)
gazirano piće – soda(nije nego fuzzy drink, barmenski kurs, London 2000.ako znaš bolje od njih skidam kapu koju nemam, al ću je za ovu specijalnu priliku nabaviti)
kore za pitu – think sheets of dough(think? Ko misli? :lol:)
krečiti - paint (krečiti je TO PAINT, paint kao paint je farba, boja)
nastavnik na zameni – supply teacher(supstitute teacher, da budemo precizni...)
opravdanje – medical excuse (opravdanje je samo excuse... Medicinsko opravdanje, lekarsko, kako ga ko zove, to je medical excuse, pošto vidim da si hvatala na preciznost i detalje...)
praćka - catapult(sling; metak za praćku- slingshot)
punjene paprike – stuffed peppers(pepper je ljuta papričica; paprika=paprika ;))
E, mrzi me dalje a i imam i ostalih obaveza... Hvala na smehu, ovo je očajno!
O, izvini, ja sam stvarno mislila da se šališ:)Šta dobijam za čas engleskog?:D
Navešću ti citate iz rečnika i enciklopedija, da ih prouči i sam. Prvo, na stranici lepo piše da prevodi reči ponekad nisu jedina moguća opcija, nego ona koja je manja poznata. Dakle:
ladybird: small round bright-colored and spotted beetle that usually feeds on aphids and other insect pests.
straight :not diluted: not diluted or mixed with any other drink
straight whiskey
soda: a sweet drink containing carbonated water and flavoring.
A substitute teacher is a person who teaches a school class when the regular teacher is unavailable; e.g., because of illness, personal leave, or other reasons. While "substitute teacher" is the generally used phrase in the United States and Canada, supply teacher is the more common term in the United Kingdom and Ireland (though the term is also used in Canada), and relief teacher is used in Australia and New Zealand. An "emergency teacher" or a "sub" is another name for a substitute teacher in Australia. There are also various other terms which may be used in a particular region (such as teacher on call T.O.C. in the Canadian province of British Columbia).
Paint je i glagol i imenica. To se dodaje ispred ako postoji neka nedoumica ili da se naglasi da je to glagol.
Punjena paprika (Serbian for "stuffed peppers") or Pulnena piperka (Bulgarian) is a East-European dish consisting of paprika or peppers filled with minced meat and rice, most popular in the Zagorje region (influenced by Hungarian cuisine.) The meat, usually ground beef, is mixed with herbs, spices and rice. There are many variations of the dish across the Balkans.
catapult: a plaything consisting of a Y-shaped stick with elastic between the arms; used to propel small stones
Anything else?;)
 
Poslednja izmena:
Sto se tice punjene paprike, u recnicima kuvarskih pojmova stoji STUFFED PAPRIKA, ali AnaMariji je verovatno tesko da pogleda u neki drugi recnik, nego samo gleda u recnik koji nadje na krstarici...

Mozda ti je promaklo, ali citati su na engleskom. Nije mi poznat recnik na krstarici na engleskom:) A nisam baš ni laik...
 
prvo sto sam primetio da buba ne moze biti ptica...

vecinu znam, iako je drugacije napisano u ovom elta macva serbian english dictionary-ju....

..that Ana Ivanović, the famous Serbian tennis player,is is the current World No. 1 on the WTA Tour

ili napisi was, ili stavi Jelenu Jankovic...dezinformacija...
 
Poslednja izmena:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top