Da moguće, ali i dalje govorimo međusobno razumljivom jeziku.
		
		
	 
У ком тренутку су тачно постали неразумљиви да се могло говорити о различитим језицима по данашњих лингвистичким стандардима јесте питање,  али удаљавање дефинитивно јесте постојало.Као што ми данас разумемо понешто Словенца или неког Бугарина да модернизујем случај, али они ипак говоре различитим језицима јер су словенског порекла, тако и тај народ тада, они Срби георгафски ближи Хрватима су разумевали нешто боље док ови други удаљенији слабије.Такође не заборави да је то период преласка са племенског друштва у сталешки уређено феудално за те народе, ни то не треба заборавити.
	
		
	
	
		
		
			"Zahumljani
Stanovnike Zahumlja jedino Konstantin označava kao Srbe. Ova sklavinija izlazi iz
anonimnosti u vrijeme kneza Mihajla Viševića, kojeg izvori, uključujući De administrando imperio, spominju kao vladara Slavena ili Zahumljana. Pri tome je
neobično važna careva vijest o porijeklu vladajućeg roda: ona, čini se, odgovara lokalnoj  tradiciji prema kojoj su Mihajlovi preci potomci Litzika, koji su živjeli uz rijeku Vislu. Ova tradicija nema nikakve veze s Konstantinovom pričom o seobi Srba, te je jasno da Zahumljani svoje porijeklo nisu izvodili iz srpskoga. Još i u 12. stoljeću nazivali su se jednostavno Slavenima. "
Prva stoljeća Hrvatske / 
Neven Budak
https://www.hercegbosna.org/STARO/download-hr/Budak_prva_stoljeca.pdf
		 
		
	 
Као што рекох помиње се и везано за Сплитске саборе залетео се овде мало Будак.Константин у свом делу порекло Михаилове лозе изводи из рода Лисика али је код порекла самих Захумљана недвосмислен и сматра их Србима.Такође из његовог списа не можемо знати да ли под прадомовином Срба Бојком мисли и на подручја Висле.
	
		
	
	
		
		
			Naveo sam dva izvora koji govore o toj informaciji tako da ne mogu dalje od toga jer ne znam.
		
		
	 
Мислим да је много реалнија ова друга нарација, што такође предстваља врло танку нит између Хрвата и Захумља.
	
		
	
	
		
		
			Da on ih spominje kao već prisutne ali ne znamo gdje se nalaze u prostoru.
		
		
	 
И то се може претпоставити да је мислио на јужну Далмацију и Босну, тамо где Срби и касније живе, поготово што су нам неке додатне миграције непознате на тим просторима.
	
		
	
	
		
		
			Postoji termin kod Porfirogeneta. Ako ga on navodi pa valjda postoji bar za njih a što je taj termin za njih označavao ne znamo, možemo samo ići unazad i vidjeti što je isti termin ranije označavao.
		
		
	 
То је анахронизам као што рекох, користе га и други византијски писци поред Константина, па Србе називају Трибалима, Далматима, а Бугаре рецимо Мезима, рефлекс прошлости.
	
		
	
	
		
		
			Dukljani 
"Koja su etnička imena koristili drugi pisci za Dukljane? Samo ih Skilica spominje kao  Srbe. Kekaumen opisuje dukljanskog vladara Stjepana Vojislava kao Travunjanina  Srbina, što nikako ne znači da je Dukljane smatrao Srbima (jedino Travunjane). Skiličin  nastavljač i Zonara izjednačavaju Srbe i Hrvate u Duklji, dok Mihajlo Devolski govori o stanovnicima Duklje samo kao o Hrvatima. Nicifor Brijenije piše o Hrvatima i  Dukljanima, koje razlikuje od Slavena. Dok pod ovim posljednjima očito misli na makedonske Slavene, oni prvi su mu stanovnici Duklje. Napokon, Ana Komnena piše o Dalmatima pod vodstvom Mihajla, Bodina i Vukana, ali kao srpskog kneza označava samo Vukana, što znači da i ona razlikuje Dalmate (Dukljane) od Srba.  Sve u svemu, navodi bizantskih pisaca ne dopuštaju nam izjednačavanje stanovnika Duklje u 11. i 12. stoljeću bilo sa Srbima, bilo s Hrvatima. Krajem ovoga razdoblja  srpsko ime prodire intenzivnije u dukljansku/zetsku sklaviniju, što je bila posljedica čvršćeg političkog vezivanja pod zajedničkom dinastijom Nemanjića. 
Najstarija nam je povijest Duklje nepoznata. Prve podatke donosi »De administrando  imperio«. Zanimljivo je da car, prilikom nabrajanja dalmatinskih gradova koji su od  vremena Bazilija I. plaćali tribut slavenskim vladarima u svom zaleđu, izostavlja Kotor i druge gradove Gornje Dalmacije (osim Dubrovnika, što je ionako potpadao ponekad pod Gornju, ponekad pak pod Donju Dalmaciju). Mislim da se to ne može protumačiti drugačije nego da je Bizant u 10. stoljeću držao Duklju čvrsto u svojim rukama, te da Kotoru i drugim gornjodalmatinskim gradovima nije od Slavena prijetila nikakva opasnost."
Prva stoljeća Hrvatske / Neven Budak
		
		
	 
Коматина је то објаснио и ту не бих више ништа додавао
.Хрвате помиње једино када их поистовећује са Србима.Ана Комнина је извор за себе:
http://monumentaserbica.branatomic.com/nik_mushushu/story.php?id=1001
"Ана Комнина унела je своју прву вест ο Србима y Алексијаду због Георгија Мономахата, кога зове војводом целог Илирика. (Bonn., I, 80; Reiff., I, 57). Између осталих прекора, она га обасипа и пребацивањима, да није тражио веза само с Робертом Гвискаром, него и с Михаилом и Бодином, српским поглавицама."
	
		
	
	
		
		
			Kako je nemoguće kada dolaze iz istog Proto-Slavenskog izvora prije 600. godine? Nisu oni donosili svoje dijalekte iz pradomovine jer se onda njihov jezik ne bi nazivao Proto-Slavenski koji faktično označava jedan jezik svih Slavena.
		
		
	 
Па долазе али се селе на разне стране, и нису они имали визију пре доласка да ће да стану баш на Балкану.Од тада је прошло пет векова, знаш шта све може да се догоди и шта је догодило за то време.То је само лингвистички термин, не зна се како је изгледао тај језик у прадомовини, али оправдано је посумњати да су разлике и тамо постојале, велика територија насељавања, изолованост и слабе комуникације.
	
		
	
	
		
		
			Onda ga citiraj ali on faktično nije relevantan dokaz.
		
		
	 
Не видим што не би био релевантан извор.Овде је извршио приказ неких дубровачких писама.
Иначе писао је песме о Србима на Косову, јер је косовски завет и у Дубровнику био присутан.
Медо Пуцић - Срби на Косову
Тврдом стопом Србин стаде
На Косово кобно поље,
Стари крсташ разавио
Након пет сат црн'јех љета
Откад згази Туре гадно
Туре гадно
Поље јадно.
Ој давори! Косово је
Наше, наше, нав'јек наше!
Живљем зраком
Жар га грије,
Живљ'јем дахом
Ветар бије,
Живо дршћу од радости
Од радости
Свете кости!
Што су кости те ледином?
Моћи српск'јех мученика!
С Вучитрња, са Приштине,
С Неродимља, с Качаника
Са Ситнице
Питне воде
Питне воде
Рад слободе,
Гле устају!... древне с'јенке.
Та госпоцка ведра лица!...
Цар Лазаре, вођа Милош,
С Косанчићем друг Топлица,
Стари Богдан с девет тића
Девет тића
Југовића,
Те у сусрет српској војсци
„Ој Бог с нама” у глас кличу:
„Дивни наши заточници
Срећни млади нараштају
Већ дорасли нашој слави
Нашој слави
И држави!
С овог поља нашом крви
За небеско скупо царство,
Натопљена
Наплођена
Прослављена
Посвећена
Свако српско срце бије
Срце бије
Сузе лије.
Слава, слава, дични роде
Стару памет окрените
Земно царство већ сљубите
На Косову г' утврдите!
Српском краљу Косов-поље
Косов-поље
Дај престоље!
Дедер Србе с црн'јех гора
Дрвље снеси, ст'јење креши,
Храм уздижи
Дворе дижи!
Видно чудо град сагради
На Косову
Град столицу
Миланову
Престолницу.
Ој честити нада св'јема
Св'јетла главо, Милан-кнеже!
Српску с' срећу повратио,
Косово си осветио
Наше круне ти с' обновник
Ти обновник
Установник.”
Ове р'јечи што из срца лете
С славног негда Дубровника града,
У в'јенац ви на спомен уплете
Лазарових врсника потомак;
Те „одпусти роба свога, Боже,
Пошт' уочих спасатеља” сада
Ускликнути под сјединам може
Миланове младости наставник.
	
		
	
	
		
		
			Cijelo vrijeme ti navodim kontekst koji postoji u tom području a koji je i nesrpski, a kod dubrovčana je sigurno nesrpski. Ja ne mogu drugo reći nego što i ostali izvori govore.
		
		
	 
То сам ти објаснио већ.
Неколико података о нашем језику из архива Дубровачке Републике.