kamenita
Ističe se
- Poruka
- 2.674
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
mada meni zvuci kao nemacka..Koriste se dosta u Banatu. :-)
a ja apsolutno sigurna da je turska.Ne, nepoznata je rec u nemackom. Koristi se jedna druga rec Galimathias, a i ta je preko latinskog usla u francuski,Da, tamo najcesce. Sto kaze quentin najvise u krajevima koji si bili pod austrogarskim uticajem, mada je moj pradeda, u centralnoj Srbiji,
takodje govorio da frustukujemo (od nem. reci Frühstück - dorucak).
Skoro me jedna poznanica ubedjivala da je rec galama arh. nemacka reca ja apsolutno sigurna da je turska.
I jos mi kaze kako Nemci nekad koriste tu reci.
Pa me zanima ako moze Rayela da prokomentarise, ona najbolje zna.
Mene rec podseca na schleifbock ( to je ono cudo sto se na njemu bruse neki alati) ili na schreibblock ( to je notes, blok neki za pisanje),
Dobro veče svima
Poslednjih mesec dana (ako ne i duže) imam problem s kompjuterom pa nisam mogla da pišem ovde. Laptop se pokvario i dok ne kupim novi, nema meni druženja s vama (net na telefonu mi omogućava da čitam šta pišete i čitam redovno, ali mi je nepraktično da pišem preko telefona tako da to ne činim) . I sad pišem s tuđeg računara, jer sam samo želela da vas sve pozdravim.![]()
Znam da je bilo godišnjica, rođendana, i ja vam čestitam i želim svako dobro
Čitam sve vreme od poslednjeg posta i pročitala sam:
Trezni Moris, Marta Grajms (krimić..pominju se trkački konji, porodica koja ih gaji, nestanak devojke...bila mi je ekstremno dosadna knjiga)
Velika očekivanja, Čarls Dikens (dopala mi se. Više mi se dopala Stara prodavnica retkosti, na primer, ali i ova mi je bila sasvim dobra)
Iznenadi me, Sofi Kinsela (čiklit i nije mi se bogzna koliko dopala..prethodne su mi bile bolje)
Babetina gozba , Karen Bliksen (dopala mi se.. mogla sam da zamislim baš sve što je napisano i prijalo mi je. Knjiga nije obima, čita se za dva sata bukvalno i preporuka onima koji nisu čitali)
Karta sudbine, Glen Kuper (triler..tema nije nova ali meni je vaj triler prijao..pronađena knjiga sa šiframa i shodno tome i otkrivanje tajne koju nosi)
Ahil ili gerila i ubica, Karlos Fuentes (upakovana priča o Karlosu Pisaru, jednom od vođa gerilskog pokreta M-19)
Trenutno čitam Vašar taštine Vilijama Tekerija (oduševljena sam..ostalo mi je još malo) i Legendu o Uspavanoj dolini Vašingtona Irvinga (tek sam počela ali zasad mi se dopada).
Ne znam da li ću uspeti da pišem nešto dok ne kupim nov kompjuter i dotad vas pozdravljam![]()

Ne, nepoznata je rec u nemackom. Koristi se jedna druga rec Galimathias, a i ta je preko latinskog usla u francuski,
a i nema isto znacenje kao kod nas galama.
Mislim da šlajpik niko nije pomenuo. Moja nana je (okolina Niša) uvek govorila šlajpik, nikad novčanik. Takođe neobično.

Mene rec podseca na schleifbock ( to je ono cudo sto se na njemu bruse neki alati) ili na schreibblock ( to je notes, blok neki za pisanje),
moguce je da iz ovog drugog ( notesa) totalno iskrivljeno nastao i taj slajpik.
U nemackom se za novcanik koristi francuska rec Portemonnaie .
.
šlajbuk – novčanik – njem. Schreibbuch. Napisao sam šlajbuk, jer sa tako nekada govorilo u Đakovu, barem u onom krugu osoba u kojem sam se ja kretao. Ima tu još nekoliko inačica, kao što su: šlajbok, šlajpek i šlajpik. Jedino mi nikako nije jasno kako se izvorna njemačka riječ Schreibbuch (šrajbbuh) pojavljuje toliko iskrivljena u više inačica. Čak nemaju te inačice previše veze sa značenjem te njemačke riječi - notes ili mala bilježnica. Ali sam baš tako pronašao u rječnicima

Ne u govornom jeziku, samo ovaj Portemonnaie za novcanik i Brfieftasche za onu lisnicu ( kako se to zove na srpskom?)Pa kazem ja, ali ajde ..Hvala ti.
A zar se za novcanik ne koristi vise Geldbörse?
Veče je radno, a u meni hronični umor. Ili prolećni, isto se hvata.
Rokovi me stisli, a sve kombinujem uz druge obaveze.
Trudim se da volim sunce, iako ga samo gledam iz zatvorenog prostora.
Čitam dosta ali sve vezano za tekstove na kojima radim, i malo šta od toga je za moju dušu.
Ipak, šapnuću vam jednu tajnu:
Čitam Muzej nevinosti.
Motrio je na mene dugo, sa police, i opirala sam se, opirala, ali sam ga zgrabila.
I ne mogu da prestanem.
Pamuk je čaroban, samo prezime govori.
Vešt je u pisanju, literatnoj nežnosti, i sada u ovom romanu, tako divno govori o ljubavi.
Spreman da se preda tom osećanju, da ga stisne uz sebe i i preda nam ga utiskujući u tu emociju sve ono što ume da izbrusi putem rečenica.
Obimna knjiga satkana od kratkih poglavlja donosi nežnost, ali ne onu koja se pretvara u već istrošene priče o ljubavi.
Već onu koja mi je došla na dlan u pravi čas - da me uteši jer nisam u prilici da dane provodim lutajući po osunčanim ulicama gradova koje volim i smatram ih domom.
Jer ne uspevam da sedim na klupi parka koji volim i slušam tišinu.
Jer ne volim proleće a osećam da mi je ovog puta potrebno.
Nisam odmakla mnogo, ali sam u uživanju.
Izvini , a sta to znaci? U zivotu nisam cula tu rec, a svasta sam culaVjerovatno iz njemačkog dolazi i krajnje iskvarena varijanta šajtog?

Izvini , a sta to znaci? U zivotu nisam cula tu rec, a svasta sam cula![]()

Ne u govornom jeziku, samo ovaj Portemonnaie za novcanik i Brfieftasche za onu lisnicu ( kako se to zove na srpskom?)
u kojoj imas i vozacku, kreditne kartice, auswajz, krvu grupu, doniranje organa
Rec larma je nemacka, ne galama.
- - - - - - - - - -
a to bi bas trebalo)Vjerovatno iz njemačkog dolazi i krajnje iskvarena varijanta šajtog?
Da, mnogo ih volim. I kad ih Balašević koristi u pesmama: I te firange čipkane (ako to nije madžarska reč)
.Koriste se u krajevima koji su bili pod austrougarskim uticajem. I kod mene je tako bilo. Baka je govorila fergist majniht, špajzcimer, cintor... Zna li iko šta je cintor? Je li se to još negdje koristilo?
edit:
Sad negdje nađem da je taj cintor zapravo italijanska riječ. Bog te pita kako je to do mog kraja stiglo.

Onaj plavi cvetak nezaboravakzaboravih da pitam, šta ovo boldovano znači?
- - - - - - - - - -
hm, opet het trik![]()