krasuljak
Buduća legenda
- Poruka
- 26.629
Kamenita, pa ti si kao naš Mihael...

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Meni se ne dopada insistiranje da su žene psihološkinje a ne psiholozi, advokatice (ili kako već), a ne advokati...
Mada, razmišljajući sada, za neka zanimanja kažemo lekarka, inženjerka, pravnica, kasirka, pa shodno temi bibliotekarka... Ali ako je neko recimo sportski trener, šta je žena? Trenerka?
(I mene nervira paralela građani i građanke, takođe po mom mišljenju nepotrebno). Sa ovim zanimaljima imam isti problem kao i sa akcentovanjem reči (kroz čitavo školovanje smo učili jedno i onda se neko seti da to nikako ne valja).
I šta je zapravo pravilno?
ma sve je to meni prihvatljivo, ali je nas jezik zaista prilicno nezgodan za neke profesije.
naime, Air Srbija dobija tri zene pilota i kako cemo njih zvati?
A ako je zena oficir, pukovnik, general?летеће рибетине или једноставно Пилот.
PilotkinjaJeste, upravo o tome pričam. Neke imenice vlo dobro zvuče kada se prebace u ženski rod, ali neke paraju uši. Ili mi nismo navikli jer smo pogrešno učeni. Ja se u školi nisam sretala sa pojmovima pedagoškinja, psihološkinja i sl, nego sa ona je psiholog, ona je trener i sl.
Kamenita, pa ti si kao naš Mihael...![]()
Što?
Ja sam čitala šta si ti pisala ovih dana o toj knizi, da otprilike ima ženu koja ga ne voli i dete sa njom... Đe me nađe?
slatko se ismejah letećim ribama, tj. pilotima.
Nemam ja problem sa gološkinjom, nego sa principom. To mi malko zamajavanje, nepotrebno.
I dalje ne znam šta je Bi - prevodilica?
I on je geolog...
Pa vidi, mozes da kazes da te boli patka i za hrvatski ( tek te za njih , znam, opasno zaboli), ali
Ovo nema veze sa knjigom ali moram da primetim da između geologije i umetnosti
postoji neka tajna veza. Mnogo je umetnika u kojima su čučali geolozi, a skoro u svakom
geologu čuči neki umetnik, mislim imaju umetničku žicu.
Raskin i prerafaelisti, Leonardo otkrio superpoziciju slojeva (samo nije znao da se to tako zove),
Vlada Divljan, Kamenita... ne mogu sad da se setim svih.![]()
"Udna tuljica" je objašnjena kao "alatka za smirivanje i rešavanje napetih i kompleksnih situacija koja jednoj strani pomaže da se usreći, a drugoj da bude usrećena"ijaaaooo, ta sam
- - - - - - - - - -
Velebite, šta je udna tuljica?
Ja, kao i Rayela, za sebe kažem da sam prevodilac. Ali sam baš pre neki dan čitala najavu nekog skupa na kome će učestvovati prevoditeljke za neke jezike.slatko se ismejah letećim ribama, tj. pilotima.
Nemam ja problem sa gološkinjom, nego sa principom. To mi malko zamajavanje, nepotrebno.
I dalje ne znam šta je Bi - prevodilica?
"Udna tuljica" je objašnjena kao "alatka za smirivanje i rešavanje napetih i kompleksnih situacija koja jednoj strani pomaže da se usreći, a drugoj da bude usrećena"
Ona je "napravljena od prozirne gume navlažene nekom vazelinskom otopinom da ne puca prilikom navlačenja u zanosu tijekom spolnog čina".
хахахахах. Ово могу само Хрвати...
udna tuljica....
Ali sam baš pre neki dan čitala najavu nekog skupa na kome će učestvofati prevoditeljke za neke jezike.![]()
ono f je "štamparska" greška, (ispravila sam) a zazvučalo je kao gospodja ministarka....
sve je otišlo dodjavola. I jezik i sve druge oblasti... sve tako neka sumnjiva lica odlučuju..
Zorana Mihajlović je stalno insistirala da je novinari nazivaju ministrom, a ne ministarkom (energetike ranije, sada građevine), međutim, nije ih baš ubedila, uglavnom je ministarka.