Интересантно: "Хрватски" језик не познаје другу реч за Јевреје осим "Жидов"

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

May1

Domaćin
Banovan
Poruka
3.261
In a recent Facebook post, the lawmaker argued that the Jewish, Ukrainian-born Ted actress, 29, is not a true Ukrainian, calling her a "zhydovka," which translates to "dirty Jewess," a term used since the time of the Holocaust.

http://movies.yahoo.com/news/mila-k...ukrainian-politician-154000634-us-weekly.html


Неко би могао помислити да хрватска свест и језик настају у време холокауста.
 
In a recent Facebook post, the lawmaker argued that the Jewish, Ukrainian-born Ted actress, 29, is not a true Ukrainian, calling her a "zhydovka," which translates to "dirty Jewess," a term used since the time of the Holocaust.

http://movies.yahoo.com/news/mila-k...ukrainian-politician-154000634-us-weekly.html


Неко би могао помислити да хрватска свест и језик настају у време холокауста.

Свијест већине њих и јесте базирана на подржавању ствари које су се десиле у другом свјетском рату. На томе им је и изграђен национални идентитет, на мржњи према Србима. Да нема Срба, ни они не би постојали. -.-
 
'Zidov' u hrvatskoj jezikoj praksi i nema pogrdno znacenje, za razliku od srpske jezicke prakse. Sta je ovde tema?

Треба ли ти превод са енглеског?

"calling her a "zhydovka," which translates to "dirty Jewess," a term used since the time of the Holocaust."

Покажи - који је назив за Јевреје кориштен на простору данашње Хрватске пре Старчевића.

И шта је то погрдни назив за Јевреја у "српској језичној пракси"?
 
Poslednja izmena:
Треба ли ти превод са енглеског?

"calling her a "zhydovka," which translates to "dirty Jewess," a term used since the time of the Holocaust."

Покажи - који је назив за Јевреје кориштен на простору данашње Хрватске пре Старчевића.

И шта је то погрдни назив за Јевреја у "српској језичној пракси"?


Pogrdni naziv za jevreja u srpskoj jezickoj praksi je 'zidov'.

Koga boli ona stvar koji naziv za Jevreje je koriscen pre Starcevica? Poenta je da u danasnjoj hrvatskoj jezickoj praksi termin 'zidov' nema pogrdno znacenje, a u srpkoj je to generalno uvreda.
 
Pogrdni naziv za jevreja u srpskoj jezickoj praksi je 'zidov'.

Koga boli ona stvar koji naziv za Jevreje je koriscen pre Starcevica? .

Појам "Жидов" настаје у време нацизма. Зато само нацисте "боли она ствар" - за појам у уптреби пре Старчевића.

Poenta je da u danasnjoj hrvatskoj jezickoj praksi termin 'zidov' nema pogrdno znacenje, .

Исти одговор даје и антисемита:

"Ukrainian Jews subsequently protested the offensive slur -- but the government then excused Miroschnichenko's wording, claiming the term isn't necessarily derogatory."


Али добија и одговор, па се исти односи и на твоје писање:

"the Simon Weisenthal Center in Los Angeles wrote a strongly worded letter to the Eastern European nation's Prime Minister, imploring him to "speak out against the heinous anti-Semitic slur directed at Ukrainian-born actress Mila Kunis by MP Igor Miroshnichenko."


a u srpkoj je to generalno uvreda.

У српском језику се не употребаљава појам Жидов.


Ниси одговорио, да ли ти треба превод са енглеског?
 
У српском језику се не употребаљава појам Жидов.


Ниси одговорио, да ли ти треба превод са енглеског?

Upotrebljava se, Imas cak i dokaze ovde po forumu, Srbe koji zive u Srbiji i koji upotrebljavaju taj termin u negativnom kontekstu. To sto ti imas neko svoje vidjenje nekog jezika kao skupa reci koji postoje u recniku je potpuno druga stvar.

Sta da odgovorim na besmisleno pitanje Jovane? Stvari su jasne, kod Hrvata danas to u vecini slucajeva NIJE pogrdno znacenje, i koga boli patka kada je neki izraz nastao, osim ako neces da se bavis etimologijom. Mada treba napomenuti da je pri ocenjivanju da li je nesto uvredljivo ili nije UVEK najbitniji kontekst u kome se termin upotrebljava.
 
Kamičak, poenta teme je da termin Židov znači "prljavi Jevrej" i da je uvredljiv i gnusan, da se kao takav koristi iz vremena Holokausta.
Hrvati su zadržali taj uvredljivi termin. Pitanje je da li iz neznanja ili iz namere?

Znam ja sta je poenta, poenta je da Jovan pokaze kako su svi Hrvati nacisti. Neki termin ima znacenje zavisno od konteksta u kome se upotrebljava, znaci zavisi od slucaja do slucaja. Ali, ako hocemo da govorimo o generalnoj jezickoj praksi, onda je cinjenica da vecina Hrvata danas taj termin ne koristi u pogrdnom znacenju.
 
Треба ли ти превод са енглеског?

"calling her a "zhydovka," which translates to "dirty Jewess," a term used since the time of the Holocaust."

Покажи - који је назив за Јевреје кориштен на простору данашње Хрватске пре Старчевића.

И шта је то погрдни назив за Јевреја у "српској језичној пракси"?

"The Ukrainian government defended the term, stating that the word "zhyd" (Russian: жид) appears in the Ukrainian dictionary as a term for a Jew and isn't necessarily intended to be offensive"

Eto sad Ukrajinci i Rusi ispadose rasisti.

To Rusko "жид" nema danas veze sa hrvatskim "Zidov", Ceskim "Zide", Poljskim "Zydzi"...
 
Pa, nije na ne Jevrejima da procenjuju šta je uvredljivo za Jevreje. Iz Centra Simon Vizental su oštro protestovali i nazvali to gnusnim antisemitskim klevetama.

To i ocigledno jeste uvreda, jer je kontekst koji upotrebljava taj neki pravi ukrajinski patriota u potpunosti negativan. Ali, koliko neko mora da bude zaludan pa da zbog toga otvori jos jednu temu o Hrvatima na Krsti?:dontunderstand:

Inace, kod onih koji se bore protiv govora mrznje je uvek glupo to sto oni kao poentu uvek napadaju termin koji neki mrzitelj i sovinista koriste, umesto da napadaju kontekst onoga sto je rekao. To je posledica stava mediokriteta da je jezik nesto sto mozes da stvis u kalup. Ja mogu da koristim najdivnije i najlepse reci koje postoje, i koje imaju najlepsa i najdivnija znacenja, a opet da brutalno i ogavno vredjam nekoga. Isto tako i obrnuto. Mediokriteti oblikuju ovaj svet.
 
Poslednja izmena:
Znam ja sta je poenta, poenta je da Jovan pokaze kako su svi Hrvati nacisti. Neki termin ima znacenje zavisno od konteksta u kome se upotrebljava, znaci zavisi od slucaja do slucaja. Ali, ako hocemo da govorimo o generalnoj jezickoj praksi, onda je cinjenica da vecina Hrvata danas taj termin ne koristi u pogrdnom znacenju.

Какаав контекст човече!

Појам "Жидов" је дерагаторни појам из времена Холокауста. Хрвати су га увели у службену употребу - иако се на тим просторима користио појам Хебреј и Јуда - пре Старчевића, а као погрдни појам се користио "Жидов".

И сад о којем ти контексту причаш - да ученик основне школе којем је наметнут СЛУЖБЕНО дерогативни појам - не употребљава тај појам дерогативно него то зависи од случаја до случаја?

Не може да зависи од случаја до случаја јер је појам СЛУЖБЕНО СТАНДАРДИЗОВАН.
 
To i ocigledno jeste uvreda, jer je kontekst koji upotrebljava taj neki pravi ukrajinski patriota u potpunosti negativan. Ali, koliko neko mora da bude zaludan pa da zbog toga otvori jos jednu temu o Hrvatima na Krsti?:dontunderstand:

Контекст украјинског и хрватског појма је идентичан.
 
иако се на тим просторима користио појам Хебреј и Јуда - пре Старчевића, а као погрдни појам се користио "Жидов".

Tačno. Čak i ako dozvolimo da je termin Židov zadržan kao opšteprihvaćen iz jednog perioda, pitanje je zašto se ništa nije uradilo da se vrate stari termini nakon WW2.
 
Какаав контекст човече!

Појам "Жидов" је дерагаторни појам из времена Холокауста. Хрвати су га увели у службену употребу - иако се на тим просторима користио појам Хебреј и Јуда - пре Старчевића, а као погрдни појам се користио "Жидов".

И сад о којем ти контексту причаш - да ученик основне школе којем је наметнут СЛУЖБЕНО дерогативни појам - не употребљава тај појам дерогативно него то зависи од случаја до случаја?

Не може да зависи од случаја до случаја јер је појам СЛУЖБЕНО СТАНДАРДИЗОВАН.

Kontekst necega sto neko izgovori UVEK zavisi od slucaja do slucaja. Kontekst je ono sto ti mislis dok izgovaras neke reci, u njemu je sustina onoga sto zelis da kazes, i on je UVEK najbitnija stvar.

Ali, cak i da stavimo na stranu to da sve u jeziku zavisi od slucaja do slucaja, potpuno je pomahnitalo misliti da je u Hrvatskoj danas sluzbeno standardizovano znacenje reci 'Zidov' kao nesto pogrdno. Cak i da jeste, jezicka praksa mu je potpuno promenila znacenje, jer ,opet ponavljam, danas VECINA Hrvata kada koriste taj pojam ne misle nesto pogrdno.
 
Tačno. Čak i ako dozvolimo da je termin Židov zadržan kao opšteprihvaćen iz jednog perioda, pitanje je zašto se ništa nije uradilo da se vrate stari termini nakon WW2.

Danas je mogucnost drzavnog uticaja na jezik jako manja nego ranije. Zbog mase novih medija, jer se ljudi povezuju na najrazlicitije moguce nacine, zbog masovne i pop kulture i ostalih stvari. Danas tako Ameri npr. pokusavaju da istisnu iz jezicke prakse rec 'Nigger' sto je politicka korektnost na kub, i nesto im bas slabo ide.
 
Контекст украјинског и хрватског појма је идентичан.

To nije tacno, Ukrajnski Zid je postao negativan pojam tek za vreme drugog svetskog rata i to zbog uticaja Ruskog jezika gde se "Жид" koristio kao normalan naziv za Jevreje sve do 18 veka kada postaje negativan i u 19 veku je zamenjen sa "Евреи"
 
To nije tacno, Ukrajnski Zid je postao negativan pojam tek za vreme drugog svetskog rata i to zbog uticaja Ruskog jezika gde se "Жид" koristio kao normalan naziv za Jevreje sve do 18 veka kada postaje negativan i u 19 veku je zamenjen sa "Евреи"

Шта није тачно?
 
Danas je mogucnost drzavnog uticaja na jezik jako manja nego ranije.

Ха....ха.......ха.....Новине, ТВ, Школа, Правопис, Судство..... све је то под твојим утицајем, а не државе.
 
Poslednja izmena:
Шта није тачно?

Da je isti kontest u Ukrajni/Rusiji i Hrvatskoj/Ceskoj/Slovackoj/Poljskoj/Madjarskoj. Sve te zemlje kriste danas varijantu ruske reci "Жид" (koja je bila normalna rec za Jevreje u Rusiji do 18 veka i deo Ukrajne do Drugog svetskog rata.)

U Hrvatskoj/Ceskoj/Slovackoj/Poljskoj/Madjarskoj ta rec nije nikada ima negativan predznak zato i nije menjana.
 
Ха....ха.......ха.....Новине, ТВ, Школа, Правопис, Судство..... све је то под твојим утицајем, а не државе.

Muzika, Internet, nezavisni filmovi, ono sto se stvarno desava i govori po skolama, Zivot...
 
. . .

Srbija moze da uvede u recnik sta god hoce, ipak je to suverena drzava i moze da radi sa recnikom sta hoce. Mi imamo rec 'crncuga' koja mu dodje kao neki pandan toj reci. I ona ovde generalno ima negativno znacenje, ali je isto tako masa ljudi upotrebljava u pozitivnom kontekstu, kroz salu. Pojam' Niger' kod nas u Srbiji generalno nema negativno znacenje, vec saljivo. Ali bi verovatno politicki korektne osobe poput tebe digle kuku i motiku kada bi je uveli u neku formalniju i zvanicniju upotrebu, i zato to Srbija nece uraditi.
 
Poslednja izmena od moderatora:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top