Занимљиво је да је најстарији запис наше бугарштичке песме оставио Италијан Рођери де Пачијенца у 15. веку
Орао вијаш над Јанком Сибињанином
Становништво средњовековне територије која ће једног дана постати Маџарска, било је етнички мешовито...
Među brojnim porodicama srpskog porekla koje danas nose hungarizovana imena i prezimena, detaljno je obrađena i geneologija porodice Hunjadi, potekle od viteza Srba čiji je srednji sin Vuk (Voyk) dobio grad Sibinj (Hunjad) na upravu, pa mu se prilepilo i mađarizovano prezime.
Najpoznatiji iz ove srpske porodice, piše Stipić prema Nadju, jesu Serbov unuk Jovan (Janko Sibinjanin) i praunuk Matija (ugarski kralj Matija "Korvin").
Дворанин малог угледа, Рођери де Пачијенца из Нарда, оданост господарици Изабели показао је и као хроничар њеног путовања у сусрет мужу, сину злогласног Феранта Арагонског, напуљског владара. Рођери уредно бележи да је краљица Изабела у четвртак, 1. јуна 1497., уживала у приредби изведеној у дворишту замка. Краљицу и домаћине забављали су „Scavoni”, Словени, који су „гласно викали на свом језику”, а такође су се „скачући као козе, окретали и заједно су сви певали следеће речи” :
„Orauias natgradum smereuo nit core
nichiasce snime gouorithi nego Jamco
goiuoda gouorasce istmize molimtise
orle sidi maolonisce......"
Наш историчар књижевности Мирослав Пантић, без веће муке, како је описао, одгонетнуо је невероватне стихове. Требало је заменити нека слова, неке речи додати, раздвојити оне написане заједно, саставити оне написане растављено и смисао се полако, али незадрживо откривао:
„Орао се вијаше над градом Смедеревом.
Ниткоре не ћаше с њиме говорити,
него Јанко војвода говораше из тамнице:
Молим ти се, орле, сиди мало ниже
У јунаку који разговара с орлом није било тешко препознати Јана Сибињанина, кога је. по повратку из битке на Косову 1448. године, заробио српски деспот Ђурађ Бранковић и затворио га у смедеревску кулу због пустошења земље. После договора да му причињену штету плати, деспот Ђурађ пустио је Хуњадија из заточеништва.
http://politikin-zabavnik.rs/pz/tekstovi/smederevski-orao-za-napuljskog-kralja
Немањићи и црква Светог Николе у Барију
Злогласном Изабелином свекру, међу многим гресима бележи се и крађа српског новобрдског сребра са олтара цркве Св.Николе у Барију 1481.г..
http://www.****************/2009/12/sveti-nikola-velika-srpska-slava/
Молизејски и Молишки Срби
Рођери нам, осим стихова, наводи и имена Словена који су их певали скачући као козе. Нису се устручавали ни да наздраве: сви су пили по свом обичају, и „мушкарци и жене, одрасли и они који су још деца”. Дворанин је забележио 28 имена Словена, признајући да је извођача било још, али њихова имена није могао да разуме, па их није ни записао. Уредни хроничар оставља и неке своје ситне утиске о словенским забављачима. Међу плесачима у дворишту замка у Ђоја дел Коле била је лепа Вукосава, али и Стија, снаха Радоњина, која је пила највише од свих. Један важан одговор морао је да се потражи у другим изворима: одакле Љуба, Јурко и Стија у Италији?
Научници претпостављају да се ради о Словенима који су из суседних крајева, преко Јадранског мора, дошли у Италију склањајући се од турских освајача. Пантић наводи да је народ из Србије, Босне, Херцеговине, с приморја, бежао у безбедније приморске градове, нарочито у Дубровник. Кад су они постали претесни за толики број досељеника из унутрашњости, и кад приморци више нису хтели да их примају, укрцавали су се на бродове и бољи и сигурнији живот тражили у Италији.
Дубровачки песник Медо Пуцић открио је средином 19. века да је у области Молизе, у провинцији Кампобасо, на тлу некадашње Напуљске краљевине, било словенског живља. Колоније досељеника постојале су и у многим другим местима у Италији, нарочито у Апулији, по којој је путовала Изабела дел Балцо. Кад су почела даља истраживања, утврђено је да су у свега неколико места Словени делимично сачували свој језик и обичаје, док се већина досељеника претопила у домаће италијанско становништво. До Рођерија де Пачијенце и поновног открића његовог спева у науци, нигде није било забележено да је словенска колонија постојала и у Ђоја дел Коле.
http://politikin-zabavnik.rs/pz/tekstovi/smederevski-orao-za-napuljskog-kralja
http://1.***************/-28Ah4hUOhFY/ThpQb1S_KLI/AAAAAAAAAxQ/CTFvIEibWns/s1600/lazio_map_political_regions.png
По најстаријим записима, Срби из Црне Горе, српске Далмације и осталих српских земаља, су после Косовске битке у XIV веку, побегли су са нешто Арбанаса, предвођени Скендербегом и населили се у покрајину Молизе, у Јужној Италији,
тачно наспрам, како пише у старим књигама, "нашег српског Дубровника".
Имали су постојбину, српске земље, које су за ведрих ноћи гледали преко мора и имали су домовину Италију, којој су служили залажући и главу за њену слободу, али као Срби.И не само да су они сами себе звали Србима, већ су их и Италијани прихватили и записали као Србе.
Giovennale Vegezzi Ruscalla
У покрајини Молизе, у XIV веку било је девет српских насеља. До XIX века три насеља су успела да савладају све изазове и препреке времена, да задрже свест да су Срби, да сачувају своје порекло самим тим да сачувају српски језик и обичаје од којих истраживачи као најау-тентичнији истичу
"налагање божијег бадњака као завјет"
.Насељавали су Церифело (њега већ није било у XIX веку), Палату, Тавену, Аквавиву, Сан Феличе, Монтемиро, Сан Ђакомо, Рипалду и Сан Бјазе. Српски језик се, по подацима из 1885. године, сачувао само у Аквавива Колекроће, у Сан Фелиће и у Монтемиро.
Државни саветник Краљевине Италије и лингвиста господин Асколи је писао: у "Политецницо ди Милано" фебруара 1867. године:
"
Словенски језик молишких колонија српски је, тј. онај што се говори с малијем варијацијама у Далмацији, Црној Гори, Србији итд.
Српске колоније у Молизу живо љубе свој српски језик и своју српску народност, али у исто доба љубе такођер и отаyбину итаљанску. И међу мученицима за слободу Италије живом се свјетлошћу блиста један Србин из Ацљуавива Цоллецроце; а то је:
Никола Нери, који је умро године 1799. на губилишту, заједно са Паганом, Карафом, Караћолом и доста их је још славних италијанских патриота.
А тај је славни итало-србин (Никола Нери) имао обичај, опраштајући се са својим мјештанима које је често походио, препоручивати: "
Немојте 'згубит наш језик"!
Nikola Neri,Srbin iz Napulja (1761-1799)
http://books.google.rs/books?id=EXm...8M&hl=sr#v=onepage&q=nicola neri 1799&f=false
Осим у провинцији Молизе, Срби су живели у Абруцу, Авелину, Пуљи, Калабрији.
У Кијети једно велико место звало се по Србима Сцхиави д' Абруззо (Абручки Срби). Место Полкарино било је чисто српско, по пописима из 1591
. А у цркви у Баочју био је срмом украшен олтар - дар српског краља Милутина
http://www.srpsko-nasledje.rs/sr-c/1998/03/article-17.html