Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 36.346
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Pa to ti i ja kažem.![]()
Hasanaginica je srpska koliko i Imotski.
http://www.modrojezero.org/docs/history/fortis_hasanaginica.html
Dr S. Remetić:
Moravski govor je inače zalegao i u osnovu prvog srpskog književnog jezika. Sa tog terena su najverovatnije dolazile i prve srpske knjige. Jedan detalj posebno upućuje na Južnu Moravu: imenica slunce se pominje i u Miroslavljevom „Jevanđelju” s kraja 12. veka. Taj jezik je bio i ekavski, a na tom izgovoru su štampane i prve srpske knjige uključujući i „Oktoih” objavljen na Cetinju 1494. godine.
Joj, nemoj, pa i Imotski je bio srpski nekad...![]()
Zanima me što bi rekao Hrobi...![]()
Otkud ti ideja da on ima pojma o Miroslavljevom Jevanđelju? Pročitao něšto kod nacionalno ostrašćene Zelić-Bučanove, izvukao iz konteksta pa još zaslužio da ga se pita za mišljenje.![]()
Uzmi ti Bučanovu pa vidi sam o kakvoj se literaturi radi.![]()
Pa tako je stručno pričao, kao da je diplomirao na MJ...Govorio je o uticajima, kako je uticalo na hrvatsku književnost a ne srpsku, itd...sve mi je malo mutno zvučalo, mislio sam da nije bio ozbiljan, ali se čini da ipak jeste.
Treba pronaći...
Kolike, majke ti?Čvrsnica: onolike hrvatske tekstove pisane na cirilici
Sine, ti moraš mnogo da učiš da bi se kvalifikovao za diskusiju.Čvrsnica: sto pises latinicom,hrvatskim pismom?
Kolike, majke ti?
Sine, ti moraš mnogo da učiš da bi se kvalifikovao za diskusiju.![]()
gdje stoji da je cirilica srpsko pismo????
nisi nikad cuo npr. za poljicki statut.
Pa na sve strane, pa čak i u Hrvata, sve do učvršćenja termina "ćirilica".
Zar nije to onaj standardni izgovor, to "srpsko pismo nema veze nikakve sa Srbima, samo se tako zove jer je to naziv za ćirilicu"?
Čvrsnice, je, ali prema njegovim stavovima on se ne može strpati pod hrvatsku povjesno-jezičku baštinu, već srpsku.
Čvrsnica: nisi nikad cuo npr. za poljicki statut.
Čvrsnice, je, ali prema njegovim stavovima on se ne može strpati pod hrvatsku povjesno-jezičku baštinu, već srpsku.
Čvrsnica: nisi nikad cuo npr. za poljicki statut.
Čvrsnice, je, ali prema njegovim stavovima on se ne može strpati pod hrvatsku povjesno-jezičku baštinu, već srpsku.
Benedikta Zelić Bučan:
Hrvati su vjekovima pred osvajačima s istoka gubili svoj državni teritorij i povlačili se sve više prema zapadu, dok od stare hrvatske države ne preostade samo ova sadašnja Republika Hrvatska. Središnji, istočni i jugoistočni dijelovi nekadašnje hrvatske države dijelom pripadoše Srbiji (Srijem), dijelom Bosni i Hercegovini (Turska Hrvatska), a dijelom Crnoj Gori (Boka Kotorska s primorjem).
Evanđelistar kneza Miroslava (EkM) nastao je krajem XII. st., najvjerojatnije u samome Stonu, kao sjedištu Stonske biskupije. Ovaj se spomenik dugo vremena smatrao srpskim ćirilskim kodeksom. On se, sasvim prirodno uklapa u svijet pisanih i kamenih spomenika umjetnosti svog užeg zavičaja: Zahumlja i ostalih hrvatskih priobalnih krajeva.4 I preispitivanje političke povijesti srednjovjekovnog Zahumlja i ostalih područja nekadašnje Crvene Hrvatske, dali su rezultate na temelju kojih je nemoguće EkM i nadalje smatrati srpskim spomenikom. Miroslavov evanđelistar prototip je hrvatske zetsko-humske redakcije ćirilice.
I Zahumlje i Duklja imale su, prema suvremenim historijskim izvorima, a i prema rezultatima lingvističkih i povjesno-umjetničkih istraživanja, nesumnjivo hrvatski i katolički karakter, a primorski dio nekadašnjega Zahumlja ima ga još i danas.
Otkud ti ideja da on ima pojma o Miroslavljevom Jevanđelju? Pročitao nešto kod nacionalno ostrašćene Zelić-Bučanove, izvukao iz konteksta pa još zaslužio da ga se pita za mišljenje.
Uzmi ti Bučanovu pa vidi sam o kakvoj se literaturi radi.![]()
http://www.***********/file/141203758/c83dd50a/Miroslavljevo_jevandjelje.html
Pa u naslovu ti pise ciji je.Vec sam posmatrac ovome forumu nekoliko vremena odprilike 3 meseca. I primetio sam da se jedno pitanje vuce po celom forumu istorije i to je da li je Vuk standartizovo srpski jezik, ili je urkao hrvatski ili cak crnogorski jezik.
Sta sam sve zivo procitao po raznim forumima naprimer www.forum.hr. Pisu kako Hrvati imaju vekovnu literaturu na njihovih 3 narjeca. Isto pisu kako je copavi vuk valjda njima ukrao jezik.![]()
Ili cafemontenegro gde se tvrdi kako je njima ukrao jezik.
Pa ljudi sta da verujem sad mislim ipak da je srspki i to samo srpski a ponekad me onda uhvati sta ako su oni u pravu i ja samo mislim da je srpski sto sam srbin.
Sad bi molio da kazete kako vi mislite uvezi ove teme.![]()
eopold Auburger: Hrvatski jezik i filologija netočnih navoda, Književna republika, ožujak/travanj 2003., str. 210
.......
Prigovorima na str. 243:
Prigovaračica je pravilno označila navod iz Gluhakova Rječnika, ali je uporaba toga navoda takva da ju s razlogom tumačim pokušajem potkrjepe za autoričine prethodne zamjerke i time, neizravno, autoričinom vlastitom tvrdnjom. Kad prigovaračica već navodi pionirsku knjigu Heinza Klossa o etničkim zajednicama u 20. st. (Kloss 1969) kao drugu potkrjepu za svoj prijenos odnosa među urdskim i hindskim na odnos među hrvatskim i srpskim, onda je trebala cjelovito pročitati i uzeti u obzir ono što Heinz Kloss ondje piše o urdskome i hindskome (barem ono na str. 392.-394.). Za razliku od hrvatskoga i srpskoga (i bošnjačkoga) kojim je štokavskost tek djelomična zajednička odrednica, književni se urdski i književni hindski zaista temelje razvojno na zajedničkoj konkretnoj dijalektnoj podlozi. Urdski je svojim podrijetlom upravni i književni jezik islamskog indijskog svijeta iz 16. st. Hindski je kao književni jezik hinduističkoga indijskog svijeta nastao na temelju urdskoga u 19. st. U njihovu razvoju nema neke bitno zajedničke odrednice s razvojem hrvatskoga i srpskoga. Ako se već hoće uspoređivati, u usporedbi bi urdskomu odgovarao hrvatski, a hindskomu srpski. Svojedobno je sociolingvističku dvojbu o odnosu među urdskim i hindskim, tj. pripadaju li urdski i hindski kao inačice (»Spielarten") jednomu zajedničkom »visokom jeziku« (»Hochsprache«), ili je riječ o dvama samostalnim »visokim jezicima«, Heinz Kloss procijenio »neriješenom« (Kloss 1969, 392). Autorici je i to promaklo. Umjesto što selektivno i bez dovoljnog razumijevanja citira isječke tuđih izjava, mogla je svoju oštroumnost i znanstvenu samostalnost dokazati opisom problema odnosa između urdskoga i hindskoga vlastitim nazivljem. Smatra li možda da su urdski i hindski varijante jednoga zajedničkog standardnog (apstraktnog ili konkretnog, bezimenog?) jezika?