Покушај да се неутралише насилно комунистичко двоазбучје

А где су нам велике патриотске и антикомунситичке вође да устану у одбрану Ћирилице!?

Имамо устав који се не спроводи а сви ти који пљују тај комунизам ПИШУ ЛАТИНИЦОМ и СВЕ НОВИНЕ КОЈЕ НАПАДАЈУ КОМУНИЗАМ ПИШУ ЛАТИНИЦОМ!

Не питај нас,
питај Тому ....

:zskace::zskace::zskace:
 
Mislio sam na kinesko tradicionalno i uproshtjeno pismo.

Аха, ок.
Мада, генерално... опет је ханѕи (хандзи), без обзира што је упрошћен. :)

Јесте ...

И још нешто,
нигде у Русији нећеш наћи двојезичне табле са именима градова, улица ....

Само ћирилица, и само на Руском ....

И не само то. Руси преводе апсолутно све, без обзира што су неки од њих логотипи.
Нпр. Мекдоналдс. z:D
 
stephanie-fierman-mcdonalds-russia.jpg
 
Аха, ок.
Мада, генерално... опет је ханѕи (хандзи), без обзира што је упрошћен. :)



И не само то. Руси преводе апсолутно све, без обзира што су неки од њих логотипи.
Нпр. Мекдоналдс. z:D

Е, како то објаснити овим нашима ЕУРОпејцима ????

z:cry:z:cry:z:cry:
 
Јесте ...

И још нешто,
нигде у Русији нећеш наћи двојезичне табле са именима градова, улица ....

Само ћирилица, и само на Руском ....

I nigde bulevara vojislava šešelja :sad2:

I jedina razlika izmedju rusije i srbije je što smo mi prdež :lol:
 
I nigde bulevara vojislava šešelja :sad2:

I jedina razlika izmedju rusije i srbije je što smo mi prdež :lol:

Бре, ако се ти тако осећаш, онда нека ти буде ....

Не трпај све нас остале у исти кош са собом ...
Не припадамо ми таквима,
далеко смо од вас,
као око од онога што за себе пишеш да си .....
 
Ово што се догађа је само још један у низу упорних покушаја и сталног организованог напада е да би се избрисао НАЦИОНАЛНИ ИДЕНТИТЕТ СРБА...
а народ је уморан, очајан, у безнађу и беспућу...
против оваквих покушаја треба се борити НЕ БИРАЈУЋИ НАЧИНА


СРБЛИШ - Англосрпски језик



Англосрпски или срблиш је језик који настаје претјераним коришћењем енглеских ријечи код српских говорника. Ријеч срблиш је спој српске основе срб- и задњег дијела енглеске ријечи English, што је назив за енглески језик. Назив англосрпски сковали су новосадски англисти. Срблиш се користи кад људи покушавају свој језик да учине званичнијим и узвишенијим, па користе доста страних ријечи. Такође га говоре неки Срби у иностранству, који српски језик мијешају с језиком средине.



У срблишу код Срба у дијаспори постоје такве ријечи као што је чикетина, што је посрбљена енглеска ријеч chicken (пиле), којој је додат задњи дио српске ријечи пилетина, те је тако настао спој српске и енглеске ријечи с истим значењем, који звучи као исправна српска ријеч, иако то није. Срби у дијаспори често ненамјерно користе срблиш, за разлику од људи који српски користе у свакодневној комуникацији. Ти људи срблиш користе ради стручнијег и ученијег утиска о њима, или ради забаве (пишући српски енглеским алфабетом).
У англосрпском код људи који српски користе у свакодневној комуникацији, користи се знатно више страних ријечи него што је то потребно, али не стварају се морфолошки и семантички немогући спојеви, нпр. Едукациони центар Електротехничког факултета створен је са циљем да пружи квалитетну едукацију кроз низ основних и специјализованих курсева. Уместо едукације може се употребити српска ријеч образовање, која има исто значење и смисао реченице не би се нимало промијенио, али едукација, пошто је страна ријеч, звучи стручније и званичније.
Под срблишем неки сматрају и српски језик писан енглеским алфабетом, тако што се српска слова, ћ и ђ, на примјер, замјењују диграмима tj, ty, dj, dy, kj, ky, gj или gy, и слично. Тако би, рецимо, реченица Какво је то чудо, Кузељевићу? написана на овај начин изгледала овако: Kakwo ye to chudo, Qzelyewityu? Овај начин писања често се користи на форумима на Интернету и у СМС порукама на мобилним телефонима, ради егзотичнијег и занимљивијег изгледа текста.
 
Аха, ок.
Мада, генерално... опет је ханѕи (хандзи), без обзира што је упрошћен. :)



И не само то. Руси преводе апсолутно све, без обзира што су неки од њих логотипи.
Нпр. Мекдоналдс. z:D

Зато што су свесни, за разлику од ових наших имбецила, ДА ИМАЈУ КАО И МИ НАЈСАВРШЕНИЈЕ ПИСМО НА СВЕТУ...
 
Зато што су свесни, за разлику од ових наших имбецила, ДА ИМАЈУ КАО И МИ НАЈСАВРШЕНИЈЕ ПИСМО НА СВЕТУ...
Плус, што га промовишу, а не као наши скривају. Ето доле примера веб адресе. z:mrgreen:
Na Vikipediji stoji da Rusi planiraju da uvedu tjirilichni domen .рф(rf, Ruska Federacija) koji bi zamenio aktuelni latinichni .ru. Tako bi i internet adrese bile na tjirilici.

Раде пуном паром. :)

http://пример.испытание
 
Бре, ако се ти тако осећаш, онда нека ти буде ....

Не трпај све нас остале у исти кош са собом ...
Не припадамо ми таквима,
далеко смо од вас,
као око од онога што за себе пишеш да си .....

Tako je i sloba mislio pa je čekao rusiju 3 meseca dok su nas bombardovali svaki dan a na kraju potpisao kapitulaciju i deklarisao nas kao prdež :lol:
 
I Bugarska je prdezh pa ne pishe latinicom. Izbacivanje latinice se ne bi izolovali od sveta, izolovali bi smo se samo od Hrvatske a to je neshto pozitivno.

Tako razmišlja neko ko ne planira ni srednju školu :lol:

Tito je igrao sa jednima i drugima dok je milošević bio isključiv i doveo nas do ruba propasti 1999 godine. Mislite o tome ;)
 
Јапан има 3 писма. ;)
А што се тиче Кинеза, која су то два? Пин-јин не можемо да рачунамо писмом. То је транскрипција.
То је тачно, али они та писма употребљавају као што ми употребљавамо писана, штампана, искошена, велика и мала слова.

Јапанцима је често за записивање једне речи потребно да употребе два писма.
 
Ne mogu se sloziti latinica je potrebna srpskom narodu i mislim da njome nista ne gubimo ali druga je stvar sto ne radimo dovoljno na promociji cirilice i sto sama vlada pa ni institucije koje bi trebalo da su zaduzene da vode brigu o stvarima od nacionalnog znacaja a cirilica je svakako jedna od takvih ne rade nista nemaju projekte ni bilo kakva stimulativna rijesenja bilo krz zakone ili neka druga sredstva da podstakne sto vecu primjenu cirilice.
 
passport.jpg


Наш Закон о путним исправама ово забрањује (http://www.propisi.com/zakon-o-putnim-ispravama.html).


Могу Вам пренети садржај одговора који сам добио од МУП-а од речи до речи.

Наиме, обратио сам се мејлом МУП-у тражећи да ми се омогући да ми подаци у новом пасошу буду уписани и српским ћириличким писмом, сматрајући да, ако је Законом о путним исправама омогућено националним мањинама у Србији да им подаци буду исписани у изворном облику према језику и правопису те националне мањине, да и ја, иако припадник српског народа имам исто право...

Одговор је гласио овако:

Уписивање личних података у путне исправе грађана регулисано је чланом 26 Закона о путним исправама, према коме се образац путне исправе штампа на српском језику, ћириличким писмом, а подаци се попуњавају латиничким писмом. Уписивање личних података ћириличким писмом није предвиђено за припаднике већинског народа.

И то је било све. Ево како гласи чл. 26 Закона о путним исправама:

Члан 26.

Обрасци путних исправа и виза штампају се на српском језику, ћириличким писмом, и на енглеском и француском језику, а попуњавају се на српском језику, латиничким писмом.

У обрасце путних исправа и виза подаци о презимену и имену уписују се у изворном облику онако како су уписани у изводу из матичне књиге рођених.
Орган надлежан за издавање путних исправа и виза је дужан да обезбеди техничке могућности за уписивање података о презимену и имену припадника националних мањина у изворном облику, према језику и правопису припадника националне мањине.

Обрасце путних исправа и виза технички израђује и штампа Народна банка Србије - Завод за израду новчаница и кованог новца.​


Дакле, гђа Касалица је само радила свој посао, тј. МУП само спроводи закон. А овакав закон могу донети само идиоти, или злонамерни људи, не знам да ли је горе једно или друго. Дакле, припадник бугарске националне мањине у Србији Петар Тврдев има законско право да му у пасошу пише ПЕТЪР ТВЪРДЕВ, а Србин Јован Митић нема избора, он је Jovan Mitić. Мађар Јожеф Илаћ има законско право да му име буде исписано као JOZSEF ILLACS, а не JOŽEF ILAĆ (припадници мањина су се изборили да овај закон гласи овако у делу који се тиче њих и ту се нема шта рећи, капа доле, нема разлога да Мађари пишу латиницом Људевита Гаја, ако Срби то хоће то је ствар Срба...)

А већ сам овде писао о томе, кад се у Србији каже латиница, подразумева се Гајева латиница, уместо да се јасно разграничи базични латински алфабет од 26 слова, од варијанти латинског алфабета прилагођених различитим језицима. И уместо да одустанемо од употребе Гајеве верзије латинице која је 1994. према ИСО/ФДИС стандардима каталогизована као хрватска варијанта латиничког алфабета, ми доносимо закон по коме личне податке пишемо српским језиком, латиничким писмом (?!?!?!). Зар законодавац не зна да је уз српски језик UNESCO регистровао само српску верзију ћириличког писма? Зар законодавац не зна да постоји латински алфабет од 26 слова, и да за разне језике постоје различите варијанте писања латинског алфабета, промена изговора уз помоћ дијакритичних знака итд...
Ако већ наш законодавци све то не знају, зашто једноставно не прекопирају законе земаља које као и ми, не користе латиничко писмо, ионако некритички копирамо и усвајамо стотине закона по угледу на земље ЕУ. Зашто не прекопирамо закон од Бугара, који су у ЕУ и користе ћириличко писмо...


кацепилар
 

Back
Top