- Poruka
- 111
~ Lov - zločin protiv Božije tvorevine ~
"Jao lovcima - jer će biti lovljeni!"
I dok Isus beše išao sa nekima od Svojih učenika On srete jednog čoveka koji je vežbao pse da love druga stvorenja. I On reče onom čoveku: 'Zašto tako činiš?' - A onaj čovek reče: "Od toga ja živim, a i koja je korist od tih stvorenja? Ta stvorenja su slaba, a psi su jaki" - A Isus reće: "Tebi nedostaje Mudrost i Ljubav! Vidi: svako stvorenje koje Bog načini ima svoj cilj i svoju svrhu, i ko može reći šta je dobro u njemu, ili koja je korist za tebe samoga ili čovečanstvo? A za svoje izdržavanje, pogledaj ova rastuća plodna polja, i plodonosna stabla, i bilje; šta ti treba više od onoga što ti čestiti rad tvojih ruku može pružiti?
Teško jakima koji zloupotrebljavaju svoju snagu!
Teško prepredenjacima koji ranjavaju Božija stvorenja!
Teško lovcima - jer će biti lovljeni!"
A onaj čovek se začudi, i odustade od obučavanja pasa za lov, pa ih obučavaše pre da život spašavaju nego da ga uništavaju. I on izuči Isusovu nauku i postade Njegov učenik." (Originalno 'Evandjelje po Nazarenima', 14:6-8 )
* * *
6. And as Jesus was going with some of his disciples he met with a certain man who trained dogs to hunt other creatures. And he said to the man, Why doest thou thus? and the man said, By this I live and what profit is there to any in these creatures? these creatures are weak, but the dogs they are strong. And Jesus said, Thou lackest wisdom and love. Lo, every creature which God hath made hath its end, and purpose, and who can say what good is there in it? or what profit to thyself, or mankind?
7. And, for thy living, behold the fields yielding their increase, and the fruit-bearing trees and the herbs; what needest thou more than these which honest work of thy hands will not give to thee? Woe to the strong who misuse their strength, Woe to the hunters for they shall be hunted.
8. And the man marvelled, and left off training the dogs to hunt, and taught them to save life rather than destroy, And he learned of the doctrines of Jesus and became his disciple
"Jao lovcima - jer će biti lovljeni!"
I dok Isus beše išao sa nekima od Svojih učenika On srete jednog čoveka koji je vežbao pse da love druga stvorenja. I On reče onom čoveku: 'Zašto tako činiš?' - A onaj čovek reče: "Od toga ja živim, a i koja je korist od tih stvorenja? Ta stvorenja su slaba, a psi su jaki" - A Isus reće: "Tebi nedostaje Mudrost i Ljubav! Vidi: svako stvorenje koje Bog načini ima svoj cilj i svoju svrhu, i ko može reći šta je dobro u njemu, ili koja je korist za tebe samoga ili čovečanstvo? A za svoje izdržavanje, pogledaj ova rastuća plodna polja, i plodonosna stabla, i bilje; šta ti treba više od onoga što ti čestiti rad tvojih ruku može pružiti?
Teško jakima koji zloupotrebljavaju svoju snagu!
Teško prepredenjacima koji ranjavaju Božija stvorenja!
Teško lovcima - jer će biti lovljeni!"
A onaj čovek se začudi, i odustade od obučavanja pasa za lov, pa ih obučavaše pre da život spašavaju nego da ga uništavaju. I on izuči Isusovu nauku i postade Njegov učenik." (Originalno 'Evandjelje po Nazarenima', 14:6-8 )
* * *
6. And as Jesus was going with some of his disciples he met with a certain man who trained dogs to hunt other creatures. And he said to the man, Why doest thou thus? and the man said, By this I live and what profit is there to any in these creatures? these creatures are weak, but the dogs they are strong. And Jesus said, Thou lackest wisdom and love. Lo, every creature which God hath made hath its end, and purpose, and who can say what good is there in it? or what profit to thyself, or mankind?
7. And, for thy living, behold the fields yielding their increase, and the fruit-bearing trees and the herbs; what needest thou more than these which honest work of thy hands will not give to thee? Woe to the strong who misuse their strength, Woe to the hunters for they shall be hunted.
8. And the man marvelled, and left off training the dogs to hunt, and taught them to save life rather than destroy, And he learned of the doctrines of Jesus and became his disciple